Page 1
ULTRASONIC CLEANER / ULTRASCHALL- REINIGUNGSGERÄT / NETTOYEUR À ULTRASONS SUR 48 C4 ULTRASONIC CLEANER ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung NETTOYEUR À ULTRASONS ULTRASOON REINIGINGSAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ ČISTIČ URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE Návod k obsluze ULTRADŹWIĘKAMI Instrukcja obsługi ULTRAZVUKOVÝ ČISTIACI PRÍSTROJ LIMPIADOR ULTRASÓNICO Návod na obsluhu Instrucciones de uso ULTRALYDSRENSER...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER! A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Risk of electrocution DANGER! Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal injury! Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:...
Page 8
This appliance is suitable for indoor use only. Children must be supervised to ensure that they do ■ not play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. ■ All repairs must be carried out by authorised ■...
When using the appliance, ensure that the power ■ cable is not squeezed or crushed. Before cleaning, maintenance or periods of non-use, ■ disconnect the mains adapter from the power socket. Always disconnect the power cable from the mains ■ power socket by pulling on the plug;...
Never use the appliance without water as this may ■ damage the appliance. After using the appliance five times in a row without ■ a break, complete the cleaning process and let it cool down to room temperature. Place the appliance on a firm, level surface. ■...
Before use Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ 1 ultrasonic cleaner ▯ 1 basket insert ▯ 1 bracelet holder ▯ 1 spindle with spacer ring ▯ These operating instructions NOTE ►...
Operating components Display ON button SET button OFF button Operating LED Stainless steel bath MAX mark for maximum fill level Basket insert for small items Bracelet holder Spacer ring Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance.
♦ Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be cleaned only needs to be covered in water. Use the inserts. ♦ Now close the lid Examples of use NOTE ► Place only objects in the basket insert or in the stainless steel bath whose base is max.
Spectacles/magnifying glasses CAUTION! WARNING of material damage! ► Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. ► Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than max.
Add spectacles ♦ Always place the spectacles in the basket insert with the lenses facing upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time. ♦ Place the basket insert carefully into the stainless steel bath Add watch ♦...
Page 16
NOTE ► 090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles. ► 180 seconds: Standard time for normal soiling. ► 280 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic cleaner. ► 380 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items are being cleaned.
Cleaning WARNING! Observe the following safety information to avoid hazards and property damage: ► Always pull out the plug before cleaning the appliance. ► Only clean the appliance when it is switched off and cooled down. CAUTION! Possible damage to the appliance. Moisture can cause damage to the appliance.
Fault causes and rectification The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions: Malfunction Possible cause Remedy The appliance does not The plug is not Insert the power plug into function. connected to the mains. the socket. The display lights up The appliance is not Switch the appliance on by...
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. Appendix Technical data General Input voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current) Mains voltage frequency 50/60 Hz Output...
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 390783_2201 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Page 22
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 20 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
Page 26
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen, ■ dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von ■ Kindern auf. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■...
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht- ■ gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose. Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker ■ aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung. Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit ■ nassen Händen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter- ■ brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs- vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. ■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf ■...
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Ultraschall-Reinigungsgerät ▯ 1 Kunststoffkorb ▯ 1 Uhrenhalter ▯ 1 Spindel mit Distanzring ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Bedienelemente Display ON-Taste SET-Taste OFF-Taste Betriebs-LED Deckel Edelstahlwanne MAX-Markierung für maximale Füllhöhe Kunststoffkorb für Kleinteile Uhrenhalter Distanzring Spindel für maximal 2 CDs/DVDs Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes. Funktionsweise der Ultraschallreinigung Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschall- feld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck.
Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist. Benutzen Sie die Einsätze oder Schließen Sie den Deckel Anwendungsbeispiele HINWEIS ► Legen Sie nur Gegenstände in den Kunststoffkorb oder in die Edelstahl- wanne , deren Grundfläche max.
Brillen/Lupen ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden! ► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können. ► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad ge reinigt werden. ► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad ge- reinigt werden.
Mit Brillen befüllen Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Kunststoffkorb Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal. Setzen Sie den Kunststoffkorb vorsichtig in die Edelstahlwanne ein. Mit Armbanduhren befüllen Wenn Sie nur das Armband der Armbanduhr reinigen möchten und das Uhrwerk/Uhrengehäuse schonen wollen: Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Uhrenhalter Setzen Sie den Uhrenhalter...
Page 34
HINWEIS ► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände wie Brillen. ► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung. ► 280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger. ► 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände gereinigt werden. ►...
Reinigung WARNUNG! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. ► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand. ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ►...
Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät zeigt keine Der Netzstecker ist nicht mit Stecken Sie den Netz- Funktion. der Steckdose verbunden. stecker in die Steckdose. Die Anzeige leuchtet, Schalten Sie das Gerät Das Gerät ist nicht einge- das Gerät reinigt aber...
Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik- geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzu- nehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in kei- ner Abmessung größer sind als 25 cm.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 390783_2201 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Page 40
Table des matières Introduction ..........38 Informations relatives à...
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ►...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipu lation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Danger dû au courant électrique DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces...
Page 44
en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent ■...
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas ■ être endommagé par des arêtes vives ou des surfaces chaudes. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Lors de l'utilisation de l'appareil, veillez à ce que le ■ cordon d'alimentation ne soit pas coincé...
Ne nettoyez aucun objet dont la surface présente des ■ rayures, ces dernières risquant d'être aggravées durant le traitement aux ultrasons. N'utilisez jamais l'appareil sans eau car ceci peut ■ l'endommager. Après avoir utilisé l'appareil cinq fois de suite sans ■...
Mise en service Matériel livré et inspection après transport L'appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ 1 nettoyeur à ultrasons ▯ 1 panier ▯ 1 porte-bracelet ▯ 1 broche avec bague d'écartement ▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ►...
Éléments de commande Écran Touche ON Touche SET Touche OFF LED de service Couvercle Cuve en acier inoxydable Repère MAX pour la hauteur de remplissage maximale Panier pour les petites pièces Porte-bracelet Bague d'écartement Broche pour 2 CD/DVD maximum Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne- ment de l'appareil.
Placez les objets à nettoyer dans le nettoyeur à ultrasons. Il suffit que l'objet à nettoyer soit recouvert d'eau. Utilisez les inserts Fermez le couvercle Exemples d'application REMARQUE ► Dans le panier ou dans la cuve en acier inoxydable , ne placez que des objets mesurant au maximum 14 cm de large x 9,5 cm de long.
Lunettes/loupes ATTENTION aux dégâts matériels ! ► Ne nettoyez aucun objet dont la surface présente des rayures, ces dernières risquant d'être aggravées durant le traitement aux ultrasons. ► Tous les verres optiques ne doivent être nettoyés dans le bain à ultrasons que pendant 90 secondes au maximum.
Remplir de lunettes Dans le panier , placez les lunettes toujours avec les verres vers le haut. Ne nettoyez en aucun cas plusieurs lunettes à la fois. Placez le panier avec précaution dans la cuve en acier inoxydable Remplir de montres-bracelets Si vous ne voulez nettoyer que le bracelet de la montre tout en ménageant le mouvement/le boîtier de la montre : Placez la montre-bracelet sur le porte-bracelet...
Page 52
REMARQUE ► 090 secondes : Recommandé pour les salissures légères et les objets comme les lunettes. ► 180 secondes : Durée standard pour une salissure normale. ► 280 secondes : Recommandé pour un premier nettoyage avec le nettoyeur à ultrasons ► 380 secondes : Recommandé pour un premier nettoyage, lorsque plusieurs objets sont nettoyés.
Nettoyage ATTENTION ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage. ► Nettoyez l'appareil exclusivement lorsqu'il est hors tension et froid. ATTENTION ! Dommages possibles à l‘appareil. La pénétration d'humidité...
Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne Cause possible Suppression L'appareil n'indique La fiche secteur n'est pas Introduisez la fiche secteur aucune fonction. reliée à la prise de courant. dans la prise de courant.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Annexe Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée 220 – 240 V ∼ (courant alternatif) Fréquence secteur 50/60 Hz Puissance...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 390783_2201 en tant que justificatif de votre achat. ■...
Page 58
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Page 59
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à...
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ►...
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar door elektrische stroom GEVAAR! Levensgevaar door elektrische stroom! In geval van contact met leidingen of delen die onder spanning staan bestaat er levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar door elektrische...
Page 66
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zor- ■ gen dat ze niet met het product spelen. Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ■...
Haal voor het reinigen, bij onderhoud en bij niet- ■ gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stop- ■ contact, niet aan het netsnoer zelf. Raak het apparaat en de stekker nooit aan met natte ■...
Beëindig de reiniging en laat het apparaat afkoelen tot ■ kametermperatuur als u het vijf keer zonder onderbre- king hebt gebruikt. Plaats het apparaat op een ondergrond die stabiel en ■ egaal is. Plaats het apparaat en de accessoires niet op of in de ■...
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ 1 ultrasoon reinigingsapparaat ▯ 1 korf ▯ 1 polsbandhouder ▯ 1 spindel met afstandsring ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ►...
Bedieningselementen Display ON-toets SET-toets OFF-toets Bedrijfs-LED Deksel RVS-bak MAX-markering voor maximale vulhoogte Korf voor kleine voorwerpen Polsbandhouder Afstandsring Spindel voor maximaal 2 cd’s/dvd’s Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het ge- bruik van het apparaat. Werking van de ultrasone reiniging Het ultrasone veld dat in de reinigingsvloeistof wordt opgebouwd als het apparaat in werking is, produceert snel afwisselend golven met overdruk en onderdruk.
OPMERKING ► Als reinigingsvloeistof is in de regel koud, schoon leidingwater geschikt. De reinigende werking kan worden versterkt door toevoeging van ca. 3 druppels afwasmiddel. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, am- moniak, bleekmiddel of sterk geparfumeerde schoonmaakmiddelen. ► Het reinigende vermogen hangt af van de hoeveelheid water: hoe meer wa- ter, des te zwakker het reinigende vermogen.
Voor het reinigen van metalen polsbandjes van waterdichte horloges bevestigt u het horloge zodanig op de polsbandhouder , dat de behuizing van het horloge boven ligt. Brillen/vergrootglazen LET OP! WAARSCHUWING voor materiële schade! ► Reinig geen voorwerpen waarvan het oppervlak krassen vertoont, omdat deze krassen door de ultrasone behandeling dieper kunnen worden.
Met brillen vullen Leg brillen altijd met de glazen omhoog in de korf Reinig in geen geval meerdere brillen tegelijk. Plaats de korf voorzichtig in de RVS-bak Met polshorloges vullen Als u alleen de polsband van de polshorloge wilt reinigen en het uurwerk/ de behuizing wilt sparen: Bevestig het polshorloge op de meegeleverde polsbandhouder Plaats de polsbandhouder...
Page 74
OPMERKING ► 090 seconden: aanbevolen voor lichte vervuiling en voorwerpen als brillen. ► 180 seconden: standaardtijd voor normale vervuiling. ► 280 seconden: aanbevolen voor eerste reiniging met de ultrasoonreiniger ► 380 seconden: aanbevolen voor de eerste reiniging, wanneer er meerdere voorwerpen worden gereinigd.
Reinigen WAARSCHUWING! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. ► Reinig het apparaat uitsluitend in uitgeschakelde en afgekoelde toestand. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
Oorzaken van storingen en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat geeft geen De stekker is niet in een Steek de stekker in het functie aan. stopcontact gestoken. stopcontact.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom) Netfrequentie 50/60 Hz Vermogen...
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 390783_2201 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 80
Obsah Úvod ............78 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené...
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně mani- pulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! K ohrožení života dochází při kontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly, které...
Page 84
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si ■ s přístrojem nehrály. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizo- ■ vanými odbornými firmami nebo zákaznickým servi- sem.
Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel ■ není přiskřípnutý ani stlačený. Před čištěním, údržbou a v případě nepoužívání ■ vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za ■ zástrčku, ne za kabel. Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne- ■...
Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to ■ způsobit poškození přístroje. Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou ■ nepřetržitě používali, ukončete čištění a nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu. ■ Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které ■...
Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ 1 ultrazvukový čistič ▯ 1 drátěný koš ▯ 1 držák na náramky ▯ 1 vřeteno s distančním kroužkem ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní...
Ovládací prvky displej tlačítko ON tlačítko SET tlačítko OFF provozní LED víko nádoba z nerezové oceli značka MAX pro maximální hladinu naplnění nádrže drátěný koš pro drobné díly držák na náramky distančním kroužkem vřeteno pro maximálně 2 CD/DVD Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležité...
Příklady použití UPOZORNĚNÍ ► Do drátěného koše nebo nádoby z nerezové oceli vkládejte pouze předměty, jejichž půdorysná plocha má šířku max. 14 cm a délku 9,5 cm. Tato max. velikost se nevztahuje na CD nosiče a hodinky, které se upevní na vložkách nebo ►...
POZOR! VAROVÁNÍ před hmotnými škodami! ► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně 90 sekund). ► Přístroj není vhodný pro čištění obrub brýlí z citlivých materiálů jako je roho- vina nebo želvovina.
POZOR! VAROVÁNÍ před hmotnými škodami! ► V přístroji nečistěte žádné nevodotěsné hodinky! ► Dbejte také na to, že těsnění vodotěsných hodinek může v průběhu času povolit a zatížení čištěním nemůže případně již odolávat. K šetření hodino- vého strojku/pouzdra hodinek lze použít držák na náramky Pokud chcete čistit pouzdro hodinek a náramek náramkových hodinek: Náramkové...
Za účelem kontroly výsledku i během čištění lze čištění zastavit stisknutím tlačítka OFF Pro opětovné spuštění procesu čištění stiskněte tlačítko ON Po čištění odpojte přístroj od sítě, otevřete víko a opatrně vyjměte příslušný nástavec z nádoby z nerezové oceli Vyčištěné díly důkladně opláchněte čistou vodou a pak je opatrně osušte měkkým, suchým hadříkem.
Skladování ■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ Přístroj skladujte v suchém prostředí. Odstranění závad V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstranění závad. VÝSTRAHA! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození...
Likvidace VÝSTRAHA! ► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení. Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů.
Příloha Technické údaje Obecně Vstupní napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud) Síťová frekvence 50/60 Hz Výkon 50 W Frekvence kmitání cca 48 kHz Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy evropské...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 390783_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Page 98
Spis treści Wstęp ............96 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy za- poznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń...
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bez- pieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się...
Page 102
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych. Niniejsze urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły ■ się...
Upewnij się, że przewód połączeniowy nie może ■ zostać uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące punkty. Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia, upewnij się, że ■ przewód zasilający nie jest zaciśnięty ani zgnieciony. Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji ■...
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ■ ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu wskutek dzia- łania ultradźwięków. Nie używaj nigdy urządzenia bez wody, może to ■ spowodować uszkodzenie urządzenia. Po korzystaniu z urządzenia pięć razy z rzędu bez ■ przerwy, zakończ proces czyszczenia i pozostaw urzą- dzenie do ostygnięcia do temperatury pokojowej.
Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ 1 urządzenie czyszczące ultradźwiękami ▯ 1 wkład koszowy ▯ 1 uchwyt na bransolety ▯ 1 trzpień z pierścieniem dystansowym ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują...
Elementy obsługowe Wyświetlacz Przycisk ON (WŁ.) Przycisk SET (ustawienia) Przycisk OFF (wył.) LED zasilania Pokrywka Wanna ze stali nierdzewnej Oznaczenie MAX maksymalnego poziomu napełnienia Wkład koszowy na drobne elementy Uchwyt na bransolety Pierścieniem dystansowym Trzpień na maksymalnie 2 płyty CD/DVD Obsługa i praca W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko- wania urządzenia.
Umieść przeznaczone do czyszczenia obiekty w myjce ultradźwiękowej. Wystarczy, że czyszczony obiekt jest będzie zakryty. Używaj wkładek Zamknij pokrywkę Przykłady zastosowania WSKAZÓWKA ► Włożyć przedmioty we wkład koszowy lub w wannę ze stali nierdzew- , której powierzchnia ma maks. szerokość 14 cm i długość 9,5 cm. Maksymalna wielkość...
Okulary/Lupy UWAGA! OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! ► Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków. ► Wszystkie szkła optyczne mogą być czyszczone w kąpieli ultradźwiękowej przez maksymalnie 90 sekund. ► Szkła poliwęglanowe (z tworzywa sztucznego) bezwzględnie nie mogą być...
Wkładanie okularów Okulary wkładaj do wkładu koszowego wyłącznie w położeniu szkłami do góry. Nie czyść jednocześnie kilku par okularów na raz. Włóż wkład koszowy ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej Wkładanie zegarków na rękę Jeśli chcesz tylko wyczyścić bransoletę zegarka i chronić mechanizm/kopertę zegarka: Załóż...
Page 110
WSKAZÓWKA ► 090 sekund: Zalecany do lekkich zabrudzeń oraz przedmiotów, takich jak okulary. ► 180 sekund: Standardowy czas dla normalnego zanieczyszczenia. ► 280 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia myjką ultradźwiękową ► 380 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia, gdy czyszczonych jest kilka przedmiotów.
Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń i szkód materialnych: ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ► Czyść urządzenie tylko wtedy, gdy jest wyłączone i zimne. UWAGA! Możliwość uszkodzenia urządzenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia. ►...
Przyczyny usterek i ich usuwanie W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunięcia: Błąd Możliwa przyczyna Środki zaradcze Wtyk sieciowy nie jest Podłącz wtyk do gniazda Urządzenie nie działa. podłączony do gniazda zasilania. zasilania. Włącz urządzenie, nacis- Wskaźnik świeci się, ale Urządzenie nie jest urządzenie nie czyści.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Załącznik Dane techniczne Informacje ogólne Napięcie wejściowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny) Częstotliwość...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 390783_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Page 116
Obsah Úvod ............114 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami.
Výstražné upozornenia V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádza- nie s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanove- niami. Jeho neodborné používanie však môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Ohrozenie života elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pri kontakte s vodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré...
Page 120
Tento prístroj je určený len na prevádzku v interiéri. Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo, ■ že sa s prístrojom nebudú hrať. Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. ■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný ■ špecializovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť...
Pri používaní prístroja dávajte pozor na to, aby sa ■ pripojovací kábel nezasekol ani nestlačil. Pred každým čistením, údržbou a pri nepoužívaní ■ vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pripojovací sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy ■ za prípojnú zástrčku, nikdy nie za samotný kábel. Prístroj a elektrickú...
Prístroj nikdy nepoužívajte bez vody, môže to ■ spôsobiť jeho poškodenie. Ak ste prístroj používali bez prerušenia za sebou ■ päťkrát, ukončite čistenie a nechajte ho vychladnúť na teplotu okolia. Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch. ■ Prístroj a jeho príslušenstvo nikdy nestavte na alebo ■...
Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky a kontrola po doprave Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ 1 ultrazvukový čistiaci prístroj ▯ 1 košík ▯ 1 držiak náramkov ▯ 1 hriadeľ s dištančným krúžkom ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ►...
Ovládacie prvky displej tlačidlo ON (ZAP) tlačidlo SET tlačidlo OFF (VYP) prevádzková dióda LED veko nerezová nádoba označenie MAX pre maximálnu výšku plnenia košík na malé diely držiak náramkov dištančným krúžkom vreteno pre maximálne 2 CD /DVD Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja. Princíp ultrazvukového čistenia Počas prevádzky v čistiacej kvapaline umiestnené...
Príklady použitia UPOZORNENIE ► Do košíka alebo nerezovej nádoby dajte iba také predmety, ktoré sú široké max. 14 cm a dlhé max. 9,5 cm. Táto max. veľkosť sa nevzťahuje na CD a hodinky, ktoré sa upevnia na držiakoch alebo ► Čistiaca kvapalina nesmie ani po vložení...
POZOR! VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ► Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Predmety čistite maximálne raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd). ► Prístroj nie je vhodný na čistenie rámov na okuliare z citlivých materiálov ako je rohovina alebo korytnačina.
POZOR! VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ► V žiadnom prípade v prístroji nečistite hodinky, ktoré nie sú vodotesné! ► Uvedomte si, tiež, že tesnenia vodotesných hodiniek v priebehu času zostarnú a je možné, že nevydržia zaťaženie pri čistení. Aby bolo možné hodinový mechanizmus/puzdro hodiniek chrániť, môže sa použiť...
Aby ste mohli výsledok čistenia kontrolovať aj počas čistenia, je možné čiste- nie zastaviť pomocou tlačidla OFF Na opätovné spustenie čistenia stlačte tlačidlo ON Po čistení odpojte prístroj od elektrickej siete, otvorte veko a opatrne vy- berte príslušný obsah z nerezovej nádoby Vyčistené...
Skladovanie ■ Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ■ Prístroj skladujte v suchom prostredí. Odstraňovanie porúch V tejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní a odstraňovaní porúch. VÝSTRAHA! Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebez- pečenstvám a vecným škodám: ►...
Zneškodnenie VÝSTRAHA! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiá- lov zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, a preto mož- no tieto materiály recyklovať. Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na od- pad.
Dodatok Technické údaje Všeobecne Vstupné napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd) Sieťová frekvencia 50/60 Hz Výkon 50 W Frekvencia kmitov asi 48 kHz Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Pokyny k EÚ vyhláseniu o zhode Tento prístroj spĺňa v súvislosti so zhodou základné požiadavky a iné...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie.
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 390783_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 134
Índice Introducción ..........132 Información sobre estas instrucciones de uso .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Advertencias En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peli- gro de muerte o de lesiones graves.
Seguridad En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Peligro debido a la corriente eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes sometidos a la tensión eléctrica! Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar riesgos por la...
Page 138
Este aparato solo es apto para su uso en interiores. Vigile a los niños para asegurarse de que no jue- ■ guen con el aparato. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas ■...
Al utilizar el aparato, asegúrese de que el cable de ■ conexión no quede aprisionado ni aplastado. Desenchufe la clavija de conexión de la base de en- ■ chufe antes de cada limpieza y mantenimiento y cuando no utilice el aparato. Extraiga siempre el cable de conexión a la red de la ■...
No limpie los objetos que presenten arañazos en la ■ superficie, ya que el tratamiento por ultrasonidos puede agravarlos. No utilice nunca el aparato sin agua, ya que podría ■ dañarse. Tras utilizar el aparato cinco veces consecutivas sin inte- ■...
Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ 1 limpiador ultrasónico ▯ 1 cesta ▯ 1 soporte para pulseras ▯ 1 eje con anillo distanciador ▯ Estas instrucciones de uso INDICACIÓN ►...
Elementos de control Pantalla Tecla ON Tecla SET Tecla OFF LED de funcionamiento Tapa Cubeta de acero inoxidable Marca MAX de llenado máximo Cesta para piezas pequeñas Soporte para pulseras Anillo distanciador Eje para un máximo de 2 discos CD/DVD Manejo y funcionamiento En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Coloque los objetos que desee limpiar en el limpiador ultrasónico. Basta con que el objeto que desee limpiarse esté cubierto con agua. Utilice los acceso- rios Cierre la tapa Ejemplos de uso INDICACIÓN ► Coloque exclusivamente objetos en la cesta o en la cubeta de acero inoxidable ...
Gafas/lupas ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA de daños materiales! ► No limpie los objetos que presenten arañazos en la superficie, ya que el tratamiento por ultrasonidos puede agravarlos. ► Las lentes ópticas solo deben limpiarse durante 90 segundos como máximo en el baño de ultasonidos. ►...
Llenado del aparato con gafas Coloque las gafas en la cesta exclusivamente con las lentes hacia arriba. No limpie nunca varias gafas al mismo tiempo. Introduzca cuidadosamente la cesta en la cubeta de acero inoxidable Llenado del aparato con relojes de pulsera Si solo desea limpiar la pulsera de un reloj de pulsera y quiere mantener el mecanismo o la caja del reloj en buen estado, fije el reloj de pulsera en el soporte para pulseras...
Page 146
INDICACIÓN ► 090 segundos: recomendado para un nivel de suciedad bajo y para obje- tos como gafas. ► 180 segundos: tiempo estándar para un nivel de suciedad normal. ► 280 segundos: recomendado para la primera limpieza con el limpiador ultrasónico. ►...
Limpieza ADVERTENCIA Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► Antes de cada limpieza, extraiga la clavija de red. ► Limpie el aparato exclusivamente en estado desconectado y frío. ATENCIÓN Posibles daños en el aparato. Si penetra humedad, pueden producirse daños en el aparato.
Causas y solución de fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores: Fallo Posible causa Solución El aparato no La clavija de red no está Introduzca la clavija de red muestra ninguna conectada a la base de en la base de enchufe.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. Anexo Características técnicas Aspectos generales Tensión de entrada 220 - 240 V ∼...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 390783_2201 como justificante de compra. ■...
Page 152
Indholdsfortegnelse Introduktion ..........150 Om denne betjeningsvejledning .
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaf- felse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE! En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Fare på grund af elektrisk strøm FARE! Livsfare på grund af elektrisk strøm! Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der er spændingsførende! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå...
Page 156
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke ■ leger med produktet. Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. ■ Lad kun autoriserede specialforretninger eller kunde- ■ service reparere produktet. Forkert udførte reparatio- ner kan medføre betydelige farer for brugeren.
Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme eller ■ mases ved brug af produktet. Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring, ■ vedligeholdelse, eller hvis produktet ikke skal bruges længere. Træk altid tilslutningsledningen ud af stikkontakten ■ ved at holde på stikket og ikke ved at trække i led- ningen.
Brug aldrig produktet uden vand, da det kan føre ■ til skader på produktet. Når produktet har været i brug fem gange efter hin- ■ anden uden afbrydelse, skal renseforløbet afsluttes, og produktet skal køles ned til rumtemperatur. Stil produktet på en stabil, plan overflade. ■...
Første brug Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ 1 ultralydsrenser ▯ 1 kurveindsats ▯ 1 armbåndsholder ▯ 1 spindel med afstandsring ▯ Denne betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►...
Betjeningselementer Display ON-knap SET-knap OFF-knap Funktions-LED Låg Kar af rustfrit stål MAX-markering til maksimal påfyldning Kurveindsats til små dele Armbåndsholder Afstandsring Spindel til maksimalt 2 CDer/DVDer Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. Ultralydsrensningens funktion Ultralydsfeltet, som opbygges i rensevæsken under brug, skaber bølger med over- og undertryk i hurtigt skift.
Anvendelseseksempler BEMÆRK ► Læg kun genstande i kurveindsatsen eller i karret af rustfrit stål , hvis grundflade maksimalt er 14 cm bredt og 9,5 cm langt. Denne maksimale størrelse vedrører kun CD’er og ure, som fastgøres til indsatserne eller ► Rensevæsken må...
OBS! ► Skruer og løst fastgjorte beslag kan løsne sig under rengøringen. Rens højst genstandene en gang om måneden og kun i kort tid (90 sekunder). ► Produktet er ikke egnet til rengøring af brillestel af følsomme materialer som horn eller skildpadde. Læg brillerne med glassene opad i kurveindsatsen , så...
Påfyldning med armbåndsure Hvis du kun vil rense armbåndsurets armbånd og vil skåne urværket/ urkabinettet: Sæt armbåndsuret på den vedlagte armbåndsholder Sæt armbåndsholderen forsigtigt ind i karret af rustfrit stål OBS! ADVARSEL mod materielle skader! ► Rens under ingen omstændighed ure i produktet, hvis de ikke er vandtætte! ►...
■ Under rensefasen kan der høres en summende lyd. ■ Drifts-LED lyser under renseforløbet. ■ I displayet tæller tiden ned indtil nul, og produktet slukkes automatisk. For at kontrollere resultatet under renseforløbet kan du standse forløbet ved at trykke på OFF-knappen Tryk på...
Opbevaring ■ Tag stikket ud, hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid. ■ Opbevar produktet i tørre omgivelser. Afhjælpning af fejl I dette kapitel får du vigtige anvisninger til fejlfinding og fejlafhjælpning. ADVARSEL! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger, så farer og materielle skader undgås: ►...
Bortskaffelse ADVARSEL! ► Lad aldrig børn lege med emballagen. Der er fare for kvælning. Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Tillæg Tekniske data Generelt Indgangsspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm) Netfrekvens 50/60 Hz Effekt 50 W Svingningsfrekvens ca. 48 kHz Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Info til EF-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende krav og andre relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdi- rektivet 2014/35/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 390783_2201 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
Page 170
Indice Introduzione ..........168 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ►...
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Pericolo collegato alla tensione elettrica PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione sussiste il pericolo di morte! Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla...
Page 174
Questo apparecchio è indicato solo per l'uso in ambienti interni. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ■ con l'apparecchio. Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializ- ■ zate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente.
Nell'uso dell'apparecchio badare che il cavo di allac- ■ ciamento alla rete non si incastri e non venga schiacciato. Prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione e ■ quando non si utilizza l'apparecchio, staccare la spina di allacciamento dalla presa. Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo per discon- ■...
Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua, altri- ■ menti si potrebbe danneggiare. Dopo aver utilizzato l'apparecchio per cinque volte ■ consecutive senza interruzioni, interrompere la pulizia e lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ■ Non collocare l'apparecchio e i suoi componenti nelle ■...
Messa in funzione Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ 1 pulitore ad ultrasuoni ▯ 1 cestello ▯ 1 reggibraccialetto ▯ 1 mandrino con anello distanziale ▯ Il presente manuale di istruzioni AVVERTENZA ►...
Elementi di comando Display Tasto ON Tasto SET Tasto OFF LED di funzionamento Coperchio Vasca di acciaio inox Marcatura MAX per il livello massimo di riempimento Cestello per pezzi di piccole dimensioni Reggibraccialetto Anello distanziale Mandrino per al massimo 2 CD/DVD Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Mettere gli oggetti da pulire nel pulitore a ultrasuoni. È sufficiente che l'ogget- to da pulire sia ricoperto di acqua. Utilizzare gli accessori Chiudere il coperchio Esempi di applicazione NOTA ► Collocare nel cestello o nella vasca di acciaio inox solo oggetti la cui base sia larga 14 cm e lunga 9,5 cm come massimo.
Occhiali/lenti ATTENZIONE, pericolo di danni materiali! ► Non pulire oggetti le cui superfici presentano graffi, in quanto questi ultimi con il trattamento a ultrasuoni potrebbero diventare ancora più profondi. ► Tutte le lenti ottiche possono essere pulite nel bagno di ultrasuoni per al massimo 90 minuti.
Inserimento di occhiali nell'apparecchio Inserire gli occhiali nel cestello sempre con le lenti rivolte verso l'alto. Non pulire assolutamente più occhiali assieme. Inserire con cautela il cestello nella vasca di acciaio inox Inserimento di orologi da polso nell'apparecchio Se si desidera pulire solo il cinturino e risparmiare l’orologeria/la cassa dell’orologio: Infilare l’orologio da polso sul reggibraccialetto in dotazione.
Page 182
AVVERTENZA ► 090 secondi: durata consigliata per sporco lieve e oggetti tipo occhiali. ► 180 secondi: durata standard per sporco normale. ► 280 secondi: durata consigliata per la prima pulizia con il pulitore a ultrasuoni ► 380 secondi: durata consigliata per la prima pulizia se vengono puliti più...
Pulizia AVVERTENZA! Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ► Pulire l'apparecchio esclusivamente quando è spento e raffreddato. ATTENZIONE! Possibile danneggiamento dell'apparecchio. L'infiltrazione di umidità...
Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio non dà alcun La spina di rete non è Inserire la spina nella segno di funzionamento. collegata alla presa. presa.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato. Appendice Dati tecnici Generalità Tensione di ingresso 220 – 240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza di rete 50/60 Hz Potenza...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 390783_2201 come prova di acquisto. ■...
Page 188
Tartalomjegyzék Bevezető ........... 186 A jelen használati útmutatóra vonatkozó...
Bevezető A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny- nyi használati és biztonsági utasítással.
Figyelmeztetések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használ- juk: VESZÉLY! Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése fenyegető veszélyes helyzetet jelöl. Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A súlyos, akár halálos személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető...
Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírások- nak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Elektromos áramütés veszélye VESZÉLY! Elektromos áramütés veszélye! A feszültség alatt lévő vezetékek vagy alkatrészek megérintése életveszélyes! Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:...
Page 192
Ez a készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készü- ■ lékkel. Tárolja a készüléket gyermekektől elzárva. ■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakember- ■ rel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a fel- használó...
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóal- ■ jzatból minden tisztítás, karbantartás előtt és ha nem használja a készüléket. A hálózati csatlakozóvezetéket mindig a csatlakozósu- ■ gónál, ne pedig a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból. Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket és a hálózati ■...
Soha ne használja a készüléket víz nélkül, ellenkező ■ esetben kár keletkezhet a készülékben. Ha a készüléket ötször egymás után folyamatosan ■ használta, fejezze be a tisztítási folyamatot és hagyja lehűlni szobahőmérsékletre. Helyezze a készüléket stabil, sima felületre. ■ A készüléket és a tartozékokat soha ne tegye olyan ■...
Üzembe helyezés A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ 1 ultrahangos tisztítókészülék ▯ 1 kosárbetét ▯ 1 karóratartó ▯ 1 orsó, távtartó gyűrűvel ▯ ez a használati útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Kezelőelemek kijelző ON gomb SET gomb OFF gomb működésjelző LED fedél rozsdamentes acél tálca MAX jelzés a maximális töltési szinthez kosárbetét apró tárgyakhoz karóratartó távtartó gyűrű legfeljebb 2 CD/DVD tartására alkalmas orsó Használat és üzemeltetés Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és működtetésére vonatkozó fontos utasításokat ismerheti meg.
Helyezze a tisztítandó tárgyakat az ultrahangos tisztítóba. Elég, ha a tisztítani kívánt tárgyat ellepi a víz. Használja a vagy betéteket. Csukja le a fedelet Felhasználási példák TUDNIVALÓ ► Csak olyan tárgyakat helyezzen a kosárbetétbe vagy a rozsdamentes acél tálcába , amelyek alapfelülete legfeljebb 14 cm széles és 9,5 cm hosszú.
Szemüvegek/Nagyítók FIGYELEM! FIGYELEM, anyagi kár keletkezhet! ► Ne tisztítson olyan tárgyakat, amelyek felületén karcok vannak, mivel az ultrahangos kezelés mélyebbé teszi ezeket a karcokat. ► Az optikai lencséket legfeljebb 90 másodpercig szabad tisztítani az ultrahangos fürdőben. ► A polikarbonát lencséket (műanyag) semmiképpen nem szabad ultrahangos fürdőben tisztítani.
Szemüveg behelyezése A szemüveget minden esetben lencsével felfelé helyezze a kosárbetétbe Soha ne tisztítson egyszerre több szemüveget. Helyezze be óvatosan a kosárbetétet a rozsdamentes acél tálcába Karóra behelyezése Ha a karórának csak a szíját szeretné megtisztítani, és szeretné megvédeni az óraművet/óraházat: helyezze a karórát a mellékelt karóratartóra Helyezze be óvatosan a karóratartót a rozsdamentes acél tálcába FIGYELEM! FIGYELEM, anyagi kár keletkezhet!
Page 200
TUDNIVALÓ ► 090 másodperc: enyhe szennyeződés esetén és szemüveghez hasonló tárgyak tisztításához ajánlott. ► 180 másodperc: standard idő normál szennyeződéshez. ► 280 másodperc: ultrahangos tisztítóval történő első tisztításhoz ajánlott. ► 380 másodperc: az első tisztításhoz ajánlott, ha több tárgyat kíván tisztítani. ►...
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! A veszélyek és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat: ► Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ► A készüléket kizárólag kikapcsolt és hideg állapotban tisztítsa. FIGYELEM! Kár keletkezhet a készülékben. A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben. ►...
Hiba oka és megszüntetése Az alábbi táblázat segít azonosítani és megszüntetni a kisebb hibákat: Hiba Lehetséges ok Elhárítás A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa a háló- A készülék nem nincs az elektromos háló- zati csatlakozódugót működik. zatra csatlakoztatva. a csatlakozóaljzatba. A kijelző világít, a Kapcsolja be a készülé- A készülék nincs bekap- készülék azonban...
A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. Függelék Műszaki adatok Általános információk Bemeneti feszültség 220–240 V ∼ (váltóáram) Hálózati frekvencia 50/60 Hz Teljesítmény 50 W Rezgés-frekvencia kb.
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály- ban biztosított jogokat.
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 390783_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Page 206
Kazalo Uvod ............204 Informacije o teh navodilih za uporabo.
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Varnostna opozorila V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST! Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. Nevarnost zaradi električnega toka NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavami ali sklopi pod električno napetostjo obstaja smrtna nevarnost! Upoštevajte naslednja varnostna navodila, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:...
Page 210
Ta naprava je primerna samo za uporabo v zaprtih prostorih. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ■ Napravo hranite zunaj dosega otrok. ■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim ■ strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestro- kovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika.
Varnostna navodila za napravo Napravo je dovoljeno postaviti le na ravno in nedrsečo ■ površino, nikakor pa ne na mehko podlago. Da preprečite prelivanje vode čez rob med postopkom ■ čiščenja, posode iz nerjavnega jekla ni dovoljeno napolniti z vodo čez oznako MAX. Za majhne dele vedno uporabljate vstavno košarico, da ■...
Napravo postavite na stabilno, ravno površino. ■ Naprave in delov njenega pribora ne postavljajte na ■ ali v bližino površin, ki so ali bi lahko postale vroče, npr. kuhalne plošče. Upoštevajte tudi, da se material tesnil vodotesnih ur ■ sčasoma utrudi in morda ne bo vzdržal obremenitev zaradi čiščenja.
Začetek uporabe Vsebina kompleta in pregled po prevozu Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ 1 ultrazvočni čistilni aparat ▯ 1 vstavno košarico ▯ 1 držalo za zapestnice ▯ 1 vreteno z distančnim obročem ▯ ta navodila za uporabo OPOMBA ►...
Upravljalni elementi prikazovalnik tipka ON tipka SET tipka OFF lučka LED za delovanje pokrov posoda iz nerjavnega jekla oznaka MAX za največjo napolnjenost vstavna košarica za majhne dele držalo za zapestnice distančni obroč vreteno za največ 2 plošči CD/DVD Uporaba in delovanje V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in delovanje naprave.
Predmete za čiščenje dajte v ultrazvočno čistilno napravo. Dovolj je, če je predmet za čiščenje pokrit z vodo. Uporabite vstavke Zaprite pokrov Primeri uporabe OPOMBA ► V vstavno košarico ali posodo iz nerjavnega jekla dajajte samo predmete z osnovno površino, ki je široka največ 14 cm in dolga največ 9,5 cm.
Očala/lupe POZOR! OPOZORILO pred materialno škodo! ► V napravi ne čistite predmetov, ki imajo na površini vidne praske, saj se lahko zaradi ultrazvoka poglobijo. ► Vse vrste optičnega stekla je v ultrazvočni kopeli dovoljeno čistiti največ 90 sekund. ► Polikarbonatnega stekla (iz umetne snovi) nikakor ni dovoljeno čistiti v ultrazvočni kopeli.
Vstavljanje očal Očala v vstavno košarico vedno položite s stekli navzgor. Nikoli ne čistite več očal naenkrat. Vstavno košarico previdno namestite v posodo iz nerjavnega jekla Vstavljanje zapestnih ur Če želite očistiti samo pas zapestne ure in zaščititi urni mehanizem/ohišje ure: zapestno uro nataknite na priloženo držalo za zapestnice Držalo za zapestnice previdno namestite v posodo iz nerjavnega jekla...
Ko ste nastavili primeren čas, zaženite postopek čiščenja s pritiskom tipke ■ Med postopkom čiščenja se oglaša poseben zvok. ■ Lučka LED za delovanje med postopkom čiščenja sveti. ■ Na prikazovalniku se čas odšteva nazaj do nič, naprava pa se samodejno izklopi.
■ Naprave nikoli ne potapljajte v vodo in jo zaščitite pred brizgi ter kapljicami vode. ■ Ohišje naprave čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom. ■ Vstavke očistite pod tekočo toplo vodo. Potem vse dele dobro osušite. Shranjevanje ■...
Odstranjevanje med odpadke OPOZORILO! ► Otroci se ne smejo igrati z embalažnimi materiali. Obstaja nevarnost zadušitve. Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpad- kov.
Priloga Tehnični podatki Splošno Vhodna napetost 220–240 V∼ (izmenični tok) Frekvenca omrežja 50/60 Hz Moč 50 W Frekvenca nihanja pribl. 48 kHz Razred zaščite (dvojna izolacija) Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi veljavnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU, Nizkonapetostne direktive 2014/35/EU in Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 224
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...