Page 1
HAND-DAMPFREINIGER / HAND-HELD STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1050 D1 HAND-DAMPFREINIGER RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny HAND-HELD STEAM RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI CLEANER PRÍSTROJ Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny NETTOYEUR VAPEUR À...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien .
Page 8
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen . Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden . UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Page 9
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren . undicht ist . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 10
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann . empfohlen . Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist .
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen . Das Produkt stellt ...
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb . B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen . gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt . Warten Sie, bis 18 ] nach der Verwendung, die Dampf-Kontrollleuchte wieder leuchtet .
Lagerung Baumwoll überzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird . Der Baumwoll überzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Produkts gesetzliche Rechte zu .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes . Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . We congratulate you on the purchase of your new product .
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Page 20
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product . Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision . INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord ...
Page 21
Electrical safety The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking . the product yourself . Before connecting the product ...
Page 22
Keep the power cord away from The use of extension cords is not hot surfaces and open flames and recommended . If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally . must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A .
No action is needed from users to Before first use shift the product between 50 and Remove all packaging materials . Check if all parts are complete . 60 Hz . The product adapts itself for both 50 and 60 Hz . ...
Assembly Operation Filling the water tank (Fig . B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Puller Fit the hooks (at the back filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket . of the puller ...
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat . steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes after use, 18 ] –...
Storage Cleaning the cotton cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use . Store the product at a dry location out of the The cotton cover can be hand-washed in 10 ] ...
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery . observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal Hertz (fréquence du secteur) important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves Watt ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial . Introduction Le fabricant décline toute responsabilité pour les Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau dommages résultant d'une utilisation inadéquate .
Contenu de l'emballage Données techniques Tension nominale, Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l’emballage et si fréquence nominale : 220–240 V∼, 50/60 Hz toutes les pièces du produit sont en parfait état après l'ouverture . Consommation d'énergie : 900–1050 W Retirez tous les matériaux d'emballage avant Capacité...
Page 32
Enfants et personnes atteintes Les enfants ne doivent pas jouer d'un handicap avec le produit . Le nettoyage et l’entretien m AVERTISSEMENT ! DANGER réalisables par l'utilisateur ne MORTEL ET RISQUE doivent pas être effectués par des D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET enfants sans surveillance .
Page 33
Sécurité électrique Le produit ne doit pas être utilisé, s'il est tombé, s'il présente des m DANGER ! Risque signes visibles de dommages ou d’électrocution ! N’essayez s'il fuit . jamais de réparer le produit par Avant de brancher le produit ...
Page 34
Veillez à ce que personne ne L’utilisation de rallonge électrique puisse trébucher dessus ou le tirer n'est pas recommandée . Si par erreur . l'utilisation d'une rallonge Le produit ne doit pas rester sans électrique s'avérait nécessaire, surveillance lorsqu'il est branché elle doit être compatible à...
Aucune opération de la part Avant la première utilisation de l’utilisateur n’est requise Enlevez tous les matériaux d'emballage . Vérifiez que toutes les pièces sont présentes . pour régler le produit sur 50 ou 60 Hz . Le produit se ...
Montage Fonctionnement Remplissage du réservoir (Ill . B) Accessoires Montage DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Raclette à vitre Faites passer le de remplir le réservoir d'eau : Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant . crochet (au dos de la raclette à...
REMARQUES : REMARQUES : Le produit a besoin d'env . 3 minutes de Vérifier le débit de vapeur : Appuyez préchauffage . uniformément sur le bouton de vapeur Le produit doit être débranché du réseau Interrompez le nettoyage à la vapeur, si le voyant ...
Rangement Nettoyer le revêtement en coton 10 ] Rangez le produit dans son emballage d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé . Conservez le produit dans un endroit sec hors de Le revêtement en coton peut être lavé à l'eau 10 ] ...
Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : Article L217-16 du Code de la 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consommation d‘un bien semblable et, le cas échéant : Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant •...
Page 40
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de de garantie, veuillez respecter les indications retourner ce produit au vendeur .
Page 42
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Hertz (netfrequentie) “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Watt verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 43
HANDSTOOMREINIGER Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden . Inleiding De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe schade als gevolg van ondeskundig gebruik . product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen .
Page 44
Leveringsomvang Technische gegevens Nominale spanning, Controleer na het uitpakken van het product of de frequentie: 220–240 V∼, 50/60 Hz levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren . Energieverbruik: 900–1050 W Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal . Capaciteit watertank: 350 ml (250 ml 1 Handstoomreiniger...
Page 45
Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het beperkingen product spelen . Schoonmaken en m WAARSCHUWING! gebruikersonderhoud mogen niet LEVENSGEVAAR EN KANS door kinderen worden uitgevoerd, OP ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan . PEUTERS EN KINDEREN! Houd het product en het Laat kinderen nooit zonder ...
Page 46
Elektrische veiligheid Het product mag niet gebruikt worden als het is gevallen, m GEVAAR! Gevaar voor zichtbaar is beschadigd of als het elektrische schokken! lekt . Probeer nooit het product zelf te Controleer, voordat u het product repareren . aansluit op het elektriciteitsnet, of In geval van een storing de spanning en de netfrequentie...
Page 47
Let erop dat niemand er per Het gebruik van verlengsnoeren ongeluk aan kan trekken of erover wordt afgeraden . Mocht gebruik kan struikelen . van een verlengsnoer nodig zijn, Het product moet onder toezicht dan moet dit minimaal geschikt ...
Page 48
Er hoeven door de gebruiker geen Voor het eerste gebruik maatregelen te worden getroffen Pak het product helemaal uit . Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn . om het product op 50 of 60 Hz in te stellen . Het product stelt zich ...
Page 49
Montage Bediening Watertank vullen (Afb . B) Accessoires Montage GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u de watertank Raamwisser Steek de haak vult: Trek de netstekker uit het stopcontact . (achterkant van de raamwisser ) in de VOORZICHTIG! Vul de watertank sleuf van het mondstuk leidingwater of gedistilleerd water zonder andere...
Page 50
TIPS: TIPS: Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om Stoomproductie regelen: Trek gelijkmatig aan de op te warmen . stoomhendel Het product moet van het elektriciteitsnet worden Onderbreek de stoomreiniging als het losgekoppeld: stoomcontrolelampje dooft . Wacht tot het 18 ] na gebruik, stoomcontrolelampje weer gaat branden .
Page 51
Opbergen Katoenen overtrek reinigen 10 ] Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in de originele verpakking . Bewaar het product op een droge plaats buiten De katoenen overtrek kan bij een 10 ] het bereik van kinderen . watertemperatuur tot 60 °C gewassen worden .
Page 52
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig waarborgen dient u de volgende instructies in acht te getest . In geval van schade aan het product kunt nemen: u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het...
Page 54
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 55
RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych . Wstęp Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym wynikłe z niewłaściwego użytkowania . samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości .
Page 56
Zakres dostawy Dane techniczne Znamionowe napięcie Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy i częstotliwość: 220–240 V∼, 50/60 Hz dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie . Pobór mocy: 900–1050 W Przed użyciem usunąć wszystkie materiały Pojemność...
Page 57
Dzieci i osoby z Dzieci nie mogą bawić się ograniczeniami produktem . Czyszczenie i konserwacja m OSTRZEŻENIE! przez użytkownika nie mogą być ZAGROŻENIE WYPADKIEM przeprowadzane przez dzieci I NIEBEZPIECZEŃSTWO pozostawione bez nadzoru . UTRATY ŻYCIA DLA Produkt i przewód zasilający NIEMOWLĄT I MAŁYCH ...
Page 58
Bezpieczeństwo elektryczne Produktu nie wolno używać, jeśli został upuszczony, gdy wykazuje m NIEBEZPIECZEŃSTWO! widoczne oznaki uszkodzenia lub Niebezpieczeństwo jest nieszczelny . porażenia prądem! Nigdy Przed podłączeniem produktu nie próbować samodzielnego do sieci należy sprawdzić, czy naprawiania . napięcie i częstotliwość sieci W razie awarii naprawy mogą...
Page 59
Uważać, aby przypadkowo nie Nie zaleca się stosowania potknąć się o niego lub go nie przedłużaczy . W przypadku pociągnąć . konieczności użycia przedłużacza Nie pozostawiać produktu bez należy stosować taki, który jest nadzoru po podłączeniu do sieci przystosowany do przepływu zasilającej .
Page 60
Ze strony użytkownika nie jest Przed pierwszym użyciem wymagane żadne działanie, Usunąć opakowanie . Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne . aby dostosować produkt do częstotliwości 50 lub 60 Hz . Akcesoria i zastosowanie Produkt automatycznie Akcesorium Funkcja dostosowuje się...
Page 61
Montaż Obsługa Napełnianie zbiornika wodą (Rys . B) Akcesorium Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ściągacz Zaczepy (z Przed napełnieniem wodą zbiornika na wodę tyłu ściągacza : Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka ) wsunąć w szczeliny dyszy do sieciowego .
Page 62
RADY: RADY: Produkt potrzebuje około 3 minut, aby się Sprawdzanie wydajności pary: Naciskać rozgrzać . stopniowo spust pary Produkt musi być odłączony od sieci: Przerwać czyszczenie parą, gdy wskaźnik po zakończeniu używania, pary zgaśnie . Poczekać, aż wskaźnik pary –...
Page 63
Przechowywanie Czyszczenie nakładki bawełnianej 10 ] Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany . Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym Nakładkę bawełnianą można prać ręcznie w 10 ] dla dzieci miejscu . temperaturze do 60 °C . Produkt należy przechowywać...
Page 64
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, przed wysyłką . W przypadku wad produktu prosimy stosować się do następujących wskazówek: nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja Przed skontaktowaniem się...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely . Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
Rozsah dodávky Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . Příkon: 900–1050 W 1 Ruční parní čistič Kapacita nádržky na vodu: 350 ml (objem náplně...
Page 69
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát . omezením Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu . m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí...
Page 70
Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán, pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný . zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat . zda napětí a síťová frekvence V případě...
Page 71
Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje . Pokud je však přes ně zakopnout . použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno dozoru, když je připojen k síti . pro proud nejméně...
Ze strany uživatele nejsou Před prvním použitím zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz . Výrobek se automaticky Příslušenství a oblasti použití nastaví...
Montáž Obsluha Naplnění nádržky na vodu (Obr . B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky naplníte nádržku na vodu : Vytáhněte síťovou (zadní strana zástrčku ze zásuvky . okenní stěrky do otvorů...
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry – 18 ] před čištěním a zhasne .
Skladování Bavlněný povlak vyčistěte 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v originálním obalu . Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah Bavlněný povlak může být prán při teplotě 10 ] dětí . vody až 60 °C . Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou ...
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se přísných kvalitativních směrnic a před odesláním řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte pokladní možnost uplatnění...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely . Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Príkon: 900‒1050 W 1 Ručný...
Page 81
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru . NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ...
Page 82
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný . Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne . na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania .
Page 83
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble . Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť . nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť tento určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A .
Na strane používateľa sa Pred prvým použitím nevyžaduje žiadna činnosť pri Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné . nastavovaní produktu na 50 alebo 60 Hz . Produkt sa na 50 resp . Príslušenstvo a možnosti použitia 60 Hz nastaví...
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr . B) Časť príslušenstva Montáž NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred Stierka na okná Háky (zadná strana plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú stierky na okná zástrčku zo zásuvky . zaveďte do drážky čalúnenej dýzy POZOR! Nádrž...
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary – 18 ] pred čistením a zhasne .
Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení . Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ] dosahu detí . do 60 °C . Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej akostných smerníc a pred dodaním svedomito požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný prináležia zákonné...
Page 90
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Hertzio (frecuencia de red) de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, Watt puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
Page 91
LIMPIAVAPOR DE MANO El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales . Introducción El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Enhorabuena por la adquisición de su nuevo los daños debido a un uso incorrecto . producto .
Page 92
Volumen de suministro Datos técnicos Tensión nominal, Después de desembalar el producto, compruebe si frecuencia nominal: 220–240 V∼, 50/60 Hz la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado . Consumo de potencia: 900–1050 W Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales Capacidad del depósito de embalaje .
Page 93
Niños y personas con No permita que los niños jueguen limitaciones con el producto . La limpieza y el mantenimiento no m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO podrán llevarse a cabo por niños DE MUERTE Y DE ACCIDENTE sin vigilancia . PARA NIÑOS Y BEBÉS! Mantenga el producto y el cable No deje que los niños jueguen...
Page 94
Seguridad eléctrica No utilizar el producto si se ha caído, presenta signos visibles de m ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños o tiene fugas . descarga eléctrica! Nunca Antes de conectar el producto intente reparar el producto usted a la red eléctrica, compruebe si mismo .
Page 95
Asegúrese que nadie tire No se recomienda el uso de accidentalmente o pueda cables de extensión . Si se debe tropezar . utilizar un cable de extensión, este No deje el producto sin deberá estar diseñado para un supervisión si está...
Page 96
El usuario no necesita Antes del primer uso adoptar ninguna medida para Retire por completo el material de embalaje . Compruebe la totalidad de las piezas . ajustar el producto a 50 o 60 Hz . El producto se ajusta ...
Page 97
Montaje Funcionamiento Llenado del depósito de agua (Fig . B) Accesorio Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de llenar el depósito de Secador de ventana Introduzca los agua : Desconecte el enchufe de la toma ganchos (parte de corriente .
Page 98
NOTA: NOTA: El producto necesita aprox . 3 minutos para Controlar el dispensador de vapor: Presione calentarse . uniformemente el disparador de vapor El producto debe ser desconectado de la red Interrumpa la limpieza con vapor si el indicador ...
Page 99
Almacenamiento Limpiar el revestimiento de algodón 10 ] Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso . Conserve el producto en un lugar seco fuera del El revestimiento de algodón se puede lavar a 10 ] ...
Page 100
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de su siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: probado antes de su entrega . En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a del producto, usted tiene derechos legales frente mano el recibo y el número de artículo...
Page 102
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis Watt den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Beskytter mod vandstænk fra alle retninger BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
Page 103
HÅNDHOLDT DAMPRENSER Produktet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til kommercielle formål . Indledning Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af forkert brug . Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet .
Page 104
Leveringsomfang Tekniske data Nominel spænding, Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, nominel frekvens: 220–240 V∼, 50/60 Hz at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige . Effektforbrug: 900–1050 W Før anvendelse skal al emballage fjernes . Vandtankkapacitet: 350 ml (250 ml 1 Håndholdt damprenser...
Page 105
Børn og personer med Børn må ikke lege med produktet . handicap Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn . m ADVARSEL! LIVSFARE OG Hold produktet og RISIKO FOR ULYKKER FOR tilslutningsledningen uden for SMÅBØRN OG BØRN! børns rækkevidde, når produktet Børn må...
Page 106
Elektrisk sikkerhed Produktet må ikke anvendes, hvis det har været tabt, udviser synlige m FARE! Fare for elektriske skader eller lækker . stød! Forsøg ikke at reparere Før produktet tilsluttes til produktet selv . netspændingen, skal det Ved funktionsfejl skal reparationer kontrolleres om spænding udføres af kvalificerede og netfrekvens svarer til...
Page 107
Vær opmærksom på, at ingen Anvendelse af forlængerledninger kommer til at trække utilsigtet i anbefales ikke . Hvis det er tilslutningsledningen eller kan nødvendigt at anvende en snuble over den . forlængerledning, skal den have Produktet må ikke være uden en kapacitet på...
Page 108
Brugeren skal ikke foretage sig Før første ibrugtagning noget for at omstille produktet til Fjern alle emballager . Kontrollér, at alle dele er komplette . 50 eller 60 Hz . Produktet indstiller sig automatisk til 50 eller 60 Hz . Tilbehør og anvendelsesområder Tilbehørsdel Funktion Rengøring og opbevaring...
Page 109
Montering Betjening Påfyldning af vandtank (Fig . B) Tilbehørsdel Montering FARE! Fare for elektriske stød! Før Vinduesskraber Sæt krogene vandtanken påfyldes: Træk netstikket af stikkontakten . (bagsiden af vinduesskraberen FORSIGTIG! Vandtanken fyldes ind i polsterdysens med brugsvand eller destilleret vand uden slidser tilsætningsstoffer .
Page 110
BEMÆRK: BEMÆRK: Produktet behøver ca . 3 minutter til opvarmning . Styring af dampafgivelsen: Tryk dampudløseren Produktet skal afbrydes fra netspændingen: jævnt nedad Efter anvendelse, Afbryd damprensningen når damp-kontrollampen – Før rengøring, og slukker . Vent til damp-kontrollampen lyser –...
Page 111
Opbevaring Rengøring af bomuldsovertræk 10 ] Opbevar produktet i originalemballagen, når det ikke anvendes . Opbevar produktet på et tørt sted uden for børns Bomuldsovertrækket kan vaskes ved en 10 ] rækkevidde . temperatur på op til 60 °C . Opbevar udelukkende produktet med en tom ...
Page 112
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler ved anvisninger: dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for Opbevar kassebon og artikelnummer sælgeren af dette produkt .
Page 113
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG08341 Version: 11/2021 IAN 375134_2104...