hit counter script
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Beschrijving Van Het Product
    • Bedieningspaneel
    • Programma's
    • Opties
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Technische Informatie
    • Milieubescherming
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Bandeau de Commande
    • Description de L'appareil
    • Programmes
    • Avant la Première Utilisation
    • Options
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien Et Nettoyage
    • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Caracteristiques Techniques
    • En Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Gerätebeschreibung
    • Programme
    • Optionen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Täglicher Gebrauch
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Umwelttipps

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDT16002
2
15
28
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZDT16002

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT16002...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Page 3 • Controleer of de elektrische informatie op het typepla- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsin- tje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, structies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. neem dan contact op met een elektromonteur. • Speel niet met het water van het apparaat en drink het •...
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf B B edieningspaneel Aan/uit-toets Multitab-toets Display Uitgestelde start-toets Programmatoets (omhoog) Indicatielampjes Programmatoets (omlaag) Functie-toetsen I I ndicatielampjes Omschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje.
  • Page 5: Opties

    Mate van vervuiling Programmafasen Duur Energie Water Programma Type lading (min) (KWh) Sterk bevuild Voorspoelen 80-90 1,6-1,8 22-24 Intensive Serviesgoed, bestek Wassen 70 °C en pannen Spoelgangen Drogen Alles Voorspoelen 90-140 1,1-1,8 12-23 AUTOMATIC Serviesgoed, bestek Wassen 45°C of 70°C en pannen Spoelgangen Drogen...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie • Er een storing in het apparaat optreedt. ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen 3. Druk op de multitabtoets. Het multitabindicatielampje uitschakelen. gaat branden. De geluidssignalen uitschakelen De functie blijft aan tot u de functie uitschakelt.
  • Page 7 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Nederlands mmol/l Clarke Handmatig Elektroni- graden graden graden sche (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid in- H H et glansmiddeldoseerbakje vullen stellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor (hoogste hoeveelheid).
  • Page 9 • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te was- sen die vaatwasbestendig zijn. • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kun- nen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    4. Stel het programma in. Het bijbehorende nummer • Het display geeft twee horizontale statusstreepjes weer. knippert op het display. • De lampjes van de programmatoetsen gaan aan. 5. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldo- gestart.
  • Page 11: Probleemoplossing

    De filters reinigen Zet filters (B B ) en (C C ) in elk- Zet het filter (A A ) terug in de startpositie. Zorg ervoor aar. Plaats ze op hun plek dat ze goed worden ge- in filter (A A ). Draai de hen- monteerd onder de twee del rechtsom draaien tot geleiders (D D ).
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet met De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open. water gevuld. De waterdruk is te laag. Neem contact op met het waterleidingbe- drijf. De waterkraan is verstopt of aangezet Maak de waterkraan schoon. met kalkaanslag.
  • Page 13 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te weinig of geen afwasmiddel ge- Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid bruikt. vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak- je voordat u een programma start. Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer- Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het bakje.
  • Page 14: Technische Informatie

    • Het indicatielampje van functietoets (B B ) blijft knip- 5. Druk op functietoets (B B ) om de instelling te wijzigen. peren. 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. • Wordt op de display de instelling van het glans- 7.
  • Page 15: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Page 16: Product Description

    • Connect the mains plug to the mains socket only at the Warning! Risk of electrical shock, fire or burns. end of the installation. Make sure that there is access • Do not put flammable products or items that are wet to the mains plug after the installation.
  • Page 17: Control Panel

    Control panel On/off button Multitab button Display Delay button Programme button (up) Indicators Programme button (down) Function buttons I I ndicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator.
  • Page 18: Options

    Degree of soil Programme phases Duration Energy Water Programme Type of load (min) (kWh) Normal soil Prewash 155-167 0,99-1,04 13-14 Economy Crockery and cutlery Wash 50 °C Rinses Normal or light soil Wash 45 °C 60-70 0,8-0,9 14-15 Delicate Delicate crockery and Rinses glassware Rinse 70 °C...
  • Page 19: Before First Use

    • The indicator of function button (C C ) continues to Factory setting: on. You can deactivate the acoustic flash. signals. • The display shows the setting of the acoustic sig- Deactivating the acoustic signals nals. 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
  • Page 20: Pliance

    Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electronic degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <...
  • Page 21: Daily Use

    F F illing the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the se- lector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
  • Page 22 Using the detergent S S etting and starting a programme Caution! Use only detergents for dishwashers. Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some Do not use more than the correct quantity of deter- operations. gent. Refer to the instructions on the detergent The appliance is in setting mode when, after the activa- packaging.
  • Page 23: Care And Cleaning

    • The display shows 2 horizontal status bars. 2. Press the on/off button to deactivate the appliance. • The indicators of the programme buttons come on. 3. Close the water tap. When you cancel a delay start, the appliance goes •...
  • Page 24: Troubleshooting

    An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remain- ing parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • Page 25 Problem Possible cause Possible solution The appliance does not drain The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot. the water. The water drain hose has a kink or a Make sure that the position of the hose is bend. correct.
  • Page 26: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quan- tity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop stains on The released quantity of rinse aid was Increase the released quantity of rinse aid.
  • Page 27: Environment Concerns

    Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 38...
  • Page 29 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla- • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dange- que signalétique correspondent à celles de votre ré- reux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. l'emballage du produit de lavage.
  • Page 30: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur B B andeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche «...
  • Page 31: Programmes

    Programmes Degré de salissure Phases des program- Durée Consom- Programme Type de charge (min) mation électrique (KWh) Tous Prélavage Rinse and Hold Très sale Prélavage 80-90 1,6-1,8 22-24 Intensive Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçages Séchage Tous Prélavage 90-140...
  • Page 32: Options

    Options Fonction « Tout en 1 » 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pas- Signaux sonores tilles de détergent multifonctions. Les signaux sonores se déclenchent dans les cas sui- Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et vants : du sel.
  • Page 33 tats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné- Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonc- raux. tions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastil- Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de les contiennent du produit de lavage, du liquide de rinça- l'adoucisseur d'eau.
  • Page 34 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la posi- tion 1 ou 2. R R églage électronique 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l'ap- pareil en fonctionnement. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode réglage. Re- Mettez 1 litre d'eau dans le portez-vous au chapitre «...
  • Page 35: Utilisation Quotidienne

    Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini- male) et la position 4 (quantité maximale). U U tilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
  • Page 36 • Deux lignes horizontales s'affichent à l'écran. • Les voyants des touches correspondant au programme s'allument. Si le bandeau de commande indique d'autres conditions, maintenez enfoncées simultanément les touches de fonc- tion (B B ) et (C C ) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    • Deux lignes horizontales s'affichent à l'écran. 3. Fermez le robinet d'eau. • Les voyants des touches correspondant au programme • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil, trois s'allument. minutes après la fin du programme : Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil –...
  • Page 38: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- reil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper- sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Page 39 Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti-débordement Fermez le robinet d'eau et contactez le s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau service après-vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidange pas Le siphon de l'évier est bouché. Nettoyez le siphon de l'évier. l'eau.
  • Page 40 Problème Cause possible Solution possible Le bouchon du réservoir de sel régéné- Serrez le bouchon. rant est dévissé. Traînées et taches blanchâtres La quantité de liquide de rinçage libérée Diminuez la quantité de liquide de rinçage ou pellicules bleuâtres sur les est trop importante.
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818-898 / 555 Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51...
  • Page 43 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reini- chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. gungsmittelverpackung. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal- •...
  • Page 44: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb B B edienfeld Taste „Ein/Aus“ Taste „Multitab“ Display Taste „Zeitvorwahl“ Programmtaste (nach oben) Kontrolllampen Programmtaste (nach unten) Funktionstasten K K ontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“.
  • Page 45: Optionen

    Verschmutzungsgrad Programmphasen Dauer Energie- Wasser Programm Beladung (Min.) (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 80-90 1,6-1,8 22-24 Intensive Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Spülgänge Trocknen Alle Vorspülen 90-140 1,1-1,8 12-23 AUTOMATIC Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 45 °C Töpfe und Pfannen oder 70 °C Spülgänge Trocknen...
  • Page 46: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Das Programm beendet ist. Einschalten der Funktion Multitab • Die Wasserenthärterstufe elektronisch eingestellt wird. Schalten Sie die Funktion „Multitab“ vor dem Be- • Eine Störung des Geräts vorliegt. ginn eines Programms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht während eines laufenden Programms Werkseitige Einstellung: Ein.
  • Page 47 Einstellen des Wasserenthärters lung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Ge- Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät be- schirrspülsalz und Wasser verwendet. schädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elekt- Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und ronisch einstellen.
  • Page 48: Täglicher Gebrauch

    6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. F F üllen des Klarspülmittel-Dosierers Füllen des Salzbehälters Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Produkte können das Gerät beschädigen. Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
  • Page 49 • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz- Kontrolllampe leuchtet. • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs- grad das passende Programm ein. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
  • Page 50 Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach dem Einschal- • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. ten: • Die Kontrolllampen der Programmtasten aufleuchten. • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, kehrt das Ge- •...
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme be- einträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter Setzen Sie Filter (A A ) wie- Setzen Sie die Filter (B B )
  • Page 52 Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Steckdose. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Filter sind nicht richtig zusammen- Stellen Sie sicher, dass die Filter ord- gebaut und eingesetzt worden. nungsgemäß zusammengebaut und ein- gesetzt sind. Die Sprüharme sind verstopft. Entfernen Sie die Speisereste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Das ausgewählte Programm ist für das Achten Sie darauf, dass das Programm für Spülgut und den Verschmutzungsgrad...
  • Page 54: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Es wurde ein Programm ohne Trock- Um bessere Trocknungsergebnisse zu er- nungsphase gewählt. reichen, lassen Sie die Gerätetür einige Minuten lang einen Spaltbreit offen. • Es wurde ein Programm mit einer niedrigen Trocknungstemperatur ge- wählt.
  • Page 55: Umwelttipps

    Fassungsvermögen Gedecke 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Umwelttipps Mitmenschen.
  • Page 56 www.zanussi.com/shop...

Table of Contents