hit counter script
Download Print this page
Yamaha RX10LTGTYL Service Manual

Yamaha RX10LTGTYL Service Manual

2007 - 2010

Advertisement

Available languages

Available languages

2007 - 2010
SNOWMOBILE / MOTONEIGE
SERVICE MANUAL / MANUEL D'ATELIER
Model : RX10LTGTAX, RX10LTGTXL,
RX10LTGTYL, RX10LTGTZ_, RX10MSWR,
RX10MSXL, RX10MTAXW, RX10MTY_,
RX10RTRWB, RX10RTRXB, RX10RTRYB,
RX10RTWB, RXW10GTW
8GY281977100
*8GY281977100*

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha RX10LTGTYL

  • Page 1 2007 - 2010 SNOWMOBILE / MOTONEIGE SERVICE MANUAL / MANUEL D’ATELIER Model : RX10LTGTAX, RX10LTGTXL, RX10LTGTYL, RX10LTGTZ_, RX10MSWR, RX10MSXL, RX10MTAXW, RX10MTY_, RX10RTRWB, RX10RTRXB, RX10RTRYB, RX10RTWB, RXW10GTW 8GY281977100 *8GY281977100*...
  • Page 2: How To Use This Manual

    NOTE: A NOTE provides key information that can NOTICE make procedures easier or clearer. This manual was written by the Yamaha Motor MANUAL FORMAT Company primarily for use by Yamaha dealers All of the procedures in this manual are orga- and their qualified mechanics.
  • Page 3 ATTENTION: Un ATTENTION indique les précautions spéciales AVERTISSEMENT qui doivent être prises pour éviter d’endommager la Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company à motoneige. l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs N.B.: mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre Un N.B.
  • Page 4 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) Illustrated symbols are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. General information Periodic inspections and adjustments Chassis Power train Engine Cooling system Fuel injection system Electrical Specifications Illustrated symbols are used to iden- tify the specifications which appear.
  • Page 5 ILLUSTRERADE SYMBOLER SYMBOLES GRAPHIQUES (Se illustrationen) (Voir l’illustration) Les symboles graphiques à servent à indiquer De illustrerade symbolerna till är utfor- le numéro et le contenu des différents chapitres. made som bilder för att indikera kapitlets num- mer och innehåll. Renseignements généraux Allmän information Inspections et réglages périodiques...
  • Page 6 CONTENTS MATIERES INNEHÅLL GENERAL INFORMATION RENSEIGNEMENTS GENERAUX ALLMÄN INFORMATION INFO PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES INSP REGELBUNDEN KONTROLL OCH JUSTERING CHASSIS PARTIE CYCLE CHAS CHASSI POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT POWR DRIVENHET ENGINE MOTEUR MOTOR COOLING SYSTEM CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT COOL KYLSYSTEM...
  • Page 7: Table Of Contents

    CHAPTER 2. TIGHTENING TORQUE.......49 ENGINE ..........49 PERIODIC INSPECTION POWER TRAIN ........51 AND ADJUSTMENT CHASSIS ..........53 ENGINE ............1 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS ..54 ENGINE OIL LEVEL INSPECTION ..1 DEFINITION OF UNITS .......54 CHASSIS ............3 LUBRICATION.......... 3 CABLE ROUTING ........55 CLUTCH ...........
  • Page 8 COUPLE DE SERRAGE ........49 CHAPITRE 2. MOTEUR............49 INSPECTION ET TRAIN DE ROULEMENT .......51 REGLAGES PERIODIQUES PARTIE CYCLE..........53 MOTEUR..............1 CARACTERISTIQUES GENERALES DES VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE COUPLES DE SERRAGE........54 MOTEUR ............1 DEFINITION DES UNITES.........54 PARTIE CYCLE............. 3 CHEMINEMENT DES CABLES ......55 LUBRIFICATION ..........
  • Page 9: Periodic Inspection And Adjustment

    INSP ENGINE OIL LEVEL INSPECTION PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT ENGINE ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 1. Inspect: • Engine oil level CAUTION: Do not run the engine with too much or not enough oil in the oil tank. Oil could flow into the intake silencer and the engine could be damaged.
  • Page 10 INSP VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ PERIODISK INSPEKTION OCH INSPECTION ET REGLAGES JUSTERING PERIODIQUES MOTOR MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE 1. Inspektera: MOTEUR 1. Vérifier: • Motorns oljenivå • Niveau d’huile moteur VIKTIGT: ATTENTION: Kör aldrig motorn med för mycket eller för lite Ne pas faire tourner le moteur avec le réservoir olja i oljetanken.
  • Page 11 INSP ENGINE OIL LEVEL INSPECTION Recommended oil Refer to the chart for the engine oil grade which is best suited for certain atmospheric temperatures. API standard API SE, SF, SG or higher SAE 0W-30 CAUTION: Do not allow foreign materials to enter the crankcase.
  • Page 12 INSP VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ Huile recommandée Rekommenderad olja Se reporter au tableau Se tabellen för motorns oljekvalitet för att se vilken som correspondant pour déterminer le är lämpligast för olika grade d’huile moteur le mieux temperaturer.
  • Page 13: Chassis

    INSP LUBRICATION CHASSIS LUBRICATION Front and rear suspension 1. Use a grease gun to inject grease into the nipples (Both sides) 2. Apply grease Recommended lubricant: Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease #7A Applay grease Applay grease (Both sides) Applay grease (Both sides) Front Rear (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 14 INSP LUBRIFICATION SMÖRJNING CHASSI PARTIE CYCLE LUBRIFICATION SMÖRJNING Suspensions avant et arrière Främre och bakre upphängning 1. Utiliser un pistolet graisseur pour injecter de la 1. Använd en smörjpistol för att spruta in smörj- graisse dans les embouts (des deux fett i nipplar (Båda sidor) côtés)
  • Page 15 INSP LUBRICATION Applay grease Applay grease (Both sides) Applay grease (Both sides) Front Rear (RX10RTW, RX10RTRW) Rear (RXW10GTW) Rear (RX10MSW)
  • Page 16 INSP LUBRIFICATION SMÖRJNING Appliquer de la graisse Applicera fett Appliquer de la graisse (des deux côtés) Applicera fett (Båda sidor) Appliquer de la graisse (des deux côtés) Applicera fett (Båda sidor) Avant Fram Arrière (RX10RTW, RX10RTRW) Bak (RX10RTW, RX10RTRW) Arrière (RXW10GTW) Bak (RXW10GTW) Arrière (RX10MSW) Bak (RX10MSW)
  • Page 17: Clutch

    INSP CLUTCH CLUTCH Blue P Pink S Silver High altitude W White Y Yellow Specifications Model: RX10RTW, RX10RTRW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft)
  • Page 18 INSP EMBRAYAGE KOPPLING EMBRAYAGE KOPPLING Hög höjd Haute altitude Modèle Caractéristiques: RX10RTW, Specifikationer Modell: RX10RTW, RX10RTRW RX10RTRW Höjd över havet Altitude Motorns tomgångshastighet Régime de ralenti du moteur Inkopplingsvarvtal r/min Régime d’embrayage r/min Växlingsvarvtal r/min Régime de variation de rapport r/min Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Primärremskivans fjäder...
  • Page 19 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RXW10GTW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 20 INSP EMBRAYAGE KOPPLING Modèle de Caractéristiques: RXW10GTW Specifikationer Modell: RXW10GTW Altitude Höjd över havet Régime de ralenti du moteur Motorns tomgångshastighet Régime d’embrayage r/min Inkopplingsvarvtal r/min Régime de changement de vitesse r/min Växlingsvarvtal r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Ressort de poulie primaire Primärremskivans fjäder...
  • Page 21 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RX10MSW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 22 INSP EMBRAYAGE KOPPLING Modèle de Caractéristiques: RX10MSW Specifikationer Modell: RX10MSW Altitude Höjd över havet Régime de ralenti du moteur Motorns tomgångshastighet Régime d’embrayage r/min Inkopplingsvarvtal r/min Régime de changement de vitesse r/min Växlingsvarvtal r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Ressort de poulie primaire Primärremskivans fjäder...
  • Page 23: Gear Selection

    INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions. If there are many rough surfaces or unfavorable snow conditions, the drive/driven gear ratio should be increased. If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist, decrease the ratio.
  • Page 24 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Le taux de réduction du pignon mené sur le pignon Det drivna drevets reduktionsgrad till differentia- menant doit être réglé en fonction de la qualité de la len måste ställas in i förhållande till snötillstån- neige.
  • Page 25 INSP GEAR SELECTION Chain and sprocket part number Parts name Teeth & links Parts no. Standard 18 teeth 8FA-17682-80 19 teeth 8FA-17682-90 20 teeth 8FA-17682-00 Drive sprocket 21 teeth 8FA-17682-10 22 teeth 8FA-17682-20 RX10RTW, RX10RTRW, RX10MSW 23 teeth 8FA-17682-30 RXW10GTW 24 teeth 8FA-17682-40 37 teeth...
  • Page 26 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL N° de pièce de chaîne et de pignon Kedja och kedjehjul, artikelnummer Nom des pièces Artikelbeteckning Dents et maillons Kuggar & länkar N° de pièce Artikelnr. Standard Standard Pignon d’entraînement Drivkedjehjul Pignon mené Drivet kedjehjul Chaîne Kedja...
  • Page 27 INSP GEAR SELECTION Secondary sheave spring Spring rate Preload Wire Free Outside No. of Part no. N•mm/rad N/mm (kg / mm) Color gauge length diameter Standard coils (kg•mm/rad) (lb/in) mm (in) mm (in) mm (in) 90508-500B1 6003 (613) 6.2 (0.63), 35.28 Brown 5.0 (0.196) 5.19...
  • Page 28 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Ressort de poulie secondaire Fjäder för sekundär remskiva N° de pièce Artikelnr. Raideur de ressort Fjädringsgrad Précontrainte Förspänning Couleur Färg Brown ..Brun Brown..Brun White .
  • Page 29 INSP GEAR SELECTION Primary spring Spring identification color code Spring rate color Preload color Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Parts No. N/mm Color gauge diameter length Standard N (kg) coils (kg/mm) mm (in) mm (in) mm (in) 90501-551L3 19.6 (2.00) 294 (30)
  • Page 30 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Ressort de poulie primaire Primärfjäder Code de couleur d’identification des ressorts Färgkod för fjäderidentifiering Couleur de la raideur de ressort Fjädringsgradsfärg Couleur de la précontrainte Förspänning, färg N° de pièce Artikelnr. Raideur de ressort Fjädringsgrad Précontrainte Förspänning...
  • Page 31 INSP GEAR SELECTION Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 8BU-17605-20 45.41 (1.60) 8CH-17605-10 35.32 (1.247) 8DG-17605-00 34.26 (1.209) 8DJ-17605-00 37.77 (1.333) 8DN-17605-10 39.76 (1.40) 8ES-17605-00 54.6 (1.93) 8FA-17605-10 63.8 (2.25)
  • Page 32 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Masselotte d’embrayage Koppling vikt N° de pièce Artikelnr. Poids g (oz) sans douille et rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Forme et marque d’identification Form och ID-märke Standard Standard...
  • Page 33 INSP GEAR SELECTION Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets RX10RTW, RX10RTRW, 8FP-17605-00 67.81 (2.392) RXW10GTW, RX10MSW 8FS-17605-00 65.52 (2.311) 8FN-17605-00 75.28 (2.655) Weight rivets Length Weight Parts No. Material Standard Effects mm (in) g (oz) IN: RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, Increased...
  • Page 34 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL N° de pièce Artikelnr. Poids g (oz) sans douille et rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Forme et marque d’identification Form och ID-märke Standard Standard Rivets de masselotte Vikt nitar N° de pièce Artikelnr.
  • Page 35 INSP GEAR SELECTION Rollers I.D. 9 mm (0.354 in) Roller with Outside Bushing Identification bushing part diameter Standard Effects type (P/N) mark (Width) number mm (in) Grooved & Machined VESPEL Increased TP-8549 force RX10RTW, RX10RTRW, 8FG-17624-00 14.5 (0.57) RXW10GTW, RX10MSW (1.46 mm) 90386-09001 Grooved...
  • Page 36 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Rouleaux Rullar Numéro de pièce du rouleau avec douille Rulle med bussning artikel nummer Diamètre extérieur Ytterdiameter Type de douille (N°/P) Bussning typ (P/N) Repère d’identification (largeur) Identifierings-märke (Bredd) Standard Standard Effets Effekt Rainuré...
  • Page 37: Front Suspension Spring Preload (For Rxw10Gtw)

    FRONT SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) INSP FRONT SHOCK ABSORBER AIR PRESSURE (Except for RXW10GTW) FRONT SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) WARNING This shock absorber contains highly pres- surized nitrogen gas. Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assem- bly.
  • Page 38 PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION AVANT (Pour le RXW10GTW)/ INSP PRESSION D’AIR DE L’AMORTISSEUR AVANT (Sauf pour RXW10GTW) FÖRSPÄNNING AV FRÄMRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW)/ LUFTTRYCK I FRÄMRE STÖTDÄMPARE (utom för RXW10GTW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV FRÄMRE SUSPENSION AVANT (Pour le RXW10GTW) UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW) AVERTISSEMENT...
  • Page 39 FRONT SHOCK ABSORBER AIR PRESSURE INSP (Except for RXW10GTW) WARNING Support the snowmobile securely on a suit- able stand before adjusting the shock absorbers. CAUTION: Make sure that there is no load on the shock absorbers and that they are fully extended before making any air pressure adjustments.
  • Page 40 INSP PRESSION D’AIR DE L’AMORTISSEUR AVANT (Sauf pour RXW10GTW) LUFTTRYCK I FRÄMRE STÖTDÄMPARE (utom för RXW10GTW) AVERTISSEMENT VARNING S'assurer que le véhicule est convenablement sou- Säkra snöskotern med lämpliga stöd innan tenu par un support adéquat avant de régler les du justerar stötdämparna.
  • Page 41 • Do not deform or damage the shock absorber in any way. • Do not dispose of a worn or damaged shock absorber by yourself. Take the unit to a Yamaha dealer.
  • Page 42 • Ne vous débarrassez pas vous même d’un amor- något sätt. tisseur usé ou endommagé. Amenez-le chez un • Släng inte utslitna eller skadade stötdäm- concessionnaire Yamaha. pare. Lämna dem till Yamahas återförsäljare för deponering.
  • Page 43: Rear Suspension Stopper Band Tension

    INSP REAR SUSPENSION STOPPER BAND TENSION REAR SUSPENSION STOPPER BAND TENSION 1. Loosen the stopper band nut 2. Adjust the stopper band tension by chang- ing the position of the hole of CAUTION: Make sure the left and right sides of the rear suspension stopper band are adjusted evenly.
  • Page 44 INSP TENSION DE L’ATTACHE DE BUTEE DE SUSPENSION ARRIERE SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS STOPPBAND TENSION DE L’ATTACHE DE BUTEE DE SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS SUSPENSION ARRIERE STOPPBAND 1. Desserrer l’écrou de l’attache de butée 1. Lossa stoppbandets mutter 2. Régler la tension de l’attache de butée en chan- 2.
  • Page 45: Rear Suspension Spring Preload (For Rxw10Gtw)

    INSP REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) 1. Loosen the locknut 2. Adjust the spring preload by turning the spring seat Standard Spring seat Shorter ← → Longer distance Harder ← → Softer Preload Min.
  • Page 46 INSP PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RXW10GTW) FÖRSPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV BAKRE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RXW10GTW) UPPHÄNGNINGENS FJÄDER 1. Desserrer le contre-écrou (För RXW10GTW) 2. Régler la précontrainte du ressort en tournant la 1.
  • Page 47: Rear Suspension Spring Preload

    REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD INSP (For RX10RTW, RX10RTRW) REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RX10RTW, RX10RTRW) Front shock absorber 1. Loosen the locknut 2. Adjust the spring preload by turning the spring seat Standard Spring seat Increased ← → Decreased length Harder ←...
  • Page 48 INSP PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RX10RTW, RX10RTRW) FÖRSPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RX10RTW, RX10RTRW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV BAKRE SUSPENSION ARRIERE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (Pour le RX10RTW, RX10RTRW) (För RX10RTW, RX10RTRW) Främre stötdämpare Amortisseur avant 1.
  • Page 49: Control Rod Adjustment (For Rxw10Gtw)

    INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (For RXW10GTW) CONTROL ROD ADJUSTMENT (For RXW10GTW) Control rod stroke 1. Loosen the locknut 2. Check the adjusting rod length using the scale on the special wrench included in the owner’s tool kit. 3. Turn the adjusting rod in direction to adjust the control rod stroke.
  • Page 50 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Pour le RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (För RXW10GTW) REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE JUSTERING AV STYRSTAG (För RXW10GTW) (Pour le RXW10GTW) Styrstagets anslag 1. Lossa på låsmuttern Course de la tige de commande 1.
  • Page 51: Control Rod Adjustment (Except For Rxw10Gtw)

    INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) Control rod stroke CAUTION: Make sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side. 1. Loosen the lock nut 2. Turn the adjusting nut in or out to adjust the control rod stroke.
  • Page 52 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Sauf pour les RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (Utom för RXW10GTW) REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE JUSTERING AV STYRSTAG (Sauf pour les RXW10GTW) (Utom för RXW10GTW) Styrstagets anslag Course de la tige de commande ATTENTION: VIKTIGT: Kontrollera...
  • Page 53 INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) • Press the electric suspension/grip warmer adjustment switch in direction (Maximum: 16 push) Adjustment switch pushed direction Display Adjustment 9 10 11 12 13 14 15 16 switch Damping Softer ← → Harder force •...
  • Page 54 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Sauf pour les RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (Utom för RXW10GTW) • Enfoncer le contacteur de réglage de suspension • Tryck justeringsknappen för elektrisk fjädring/ électrique/de réchauffeur de poignée du côté greppvärmare i riktning eller .
  • Page 55: Chapter 4. Power Train

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION POWER TRAIN SLIDE RAIL SUSPENSION RX10RTW, RX10RTRW 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Slide rail suspension Collar For installation, reverse the removal...
  • Page 56 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING TRAIN DE ROULEMENT SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RX10RTW, RX10RTRW Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Dépose de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Ecrou d’axe arrière Desserrer.
  • Page 57 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Front shock absorber Collar Bushing Suspension wheel Hook assembly Suspension wheel assembly Shaft Front pivot arm Shaft Bushing Collar...
  • Page 58 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Démontage de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur Collier de serrage Bague Galet de suspension Ensemble de crochet...
  • Page 59 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Rear shock absorber Collar Collar Guide wheel Spacer Rear spring Shaft Bushing Rear pivot arm protector Rear pivot arm...
  • Page 60 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Amortisseur arrière Collier de serrage Collier de serrage Galet de guidage Entretoise Ressort arrière Arbre Bague Protection de bras-pivot arrière Bras-pivot arrière Ordnings- Kvan- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar följd titet Bakre stöedämpare Fläns Fläns...
  • Page 61 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Circlip Hook Control rod assembly Shaft Pivot shaft Collar Guide wheel Rear axle shaft Collar Tension adjuster For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 62 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Circlip Crochet Ensemble de tige de commande Arbre Axe de pivot Collier de serrage Galet de guidage Arbre de roue arrière Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage.
  • Page 63: Rxw10Gtw

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION RXW10GTW 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) 84 Nm (8.4 m•kg, 61 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Collar Shaft Guide wheel...
  • Page 64 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RXW10GTW Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Dépose de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Ecrou d’axe arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer. Collier de serrage Arbre Galet de guidage Suspension à...
  • Page 65 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Shock absorber Spacer Collar Oil seal Bearing Control rod assembly Spacer Collar Oil seal Bearing...
  • Page 66 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Démontage de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur Entretoise Collier de serrage Bague d’étanchéité...
  • Page 67 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Front pivot arm Bushing Collar Sliding runner Protector Suspension wheel Suspension wheel bracket Shaft Collar Front pivot arm bracket Bushing Collar Shaft Rear pivot arm Bushing Shaft Rear pivot arm bracket Slider...
  • Page 68 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Bras-pivot avant Bague Collier de serrage Patin Protection Galet de suspension Support de galet de suspension Arbre Collier de serrage Support de bras-pivot avant Bague Collier de serrage Arbre Bras-pivot arrière Bague...
  • Page 69 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Guide wheel Collar Tension adjuster Rear axle shaft For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 70 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Galet de guidage Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Arbre de roue arrière Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage. Ordnings- Kvan- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar följd titet...
  • Page 71 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Control rod parts number RXW10GTW RX10RTW, RX10RTRW, RX10MSW Control rod 1 Length mm (in) Length mm (in) Length mm (in) RXW10GTW 277.3 (10.92) 150.5 (5.93) – RX10RTW, 2.5P × 2 = 5 RX10RTRW, 228.8 (9.01) 198.7 (7.82) (0.098P ×...
  • Page 72 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Styrstag, detaljnummer Numéro de pièce de tige de commande Tige de commande 1 Styrstag 1 Longueur Längd Longueur Längd Longueur Längd Numéro de pièce de tige de commande 1 Styrstag 1 detaljnummer Numéro de pièce de tige de commande 2 Styrstag 2 detaljnummer Numéro de pièce de commande de butée 1...
  • Page 73 POWR FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK INSTALLATION (RX10LTGTZ / RX10MTY / RX10MTZ) 1. Install: • Sprocket wheels • When pressing the sprocket wheels onto the front axle, align the “R” mark and “L” mark on the sprocket wheels as shown in the illustration.
  • Page 74 AXE AVANT ET CHENILLE POWR AXE AVANT ET CHENILLE INSTALLATION (RX10LTGTZ / RX10MTY / RX10MTZ) 2. Reposer: • Roues dentées N.B. • Aligner les repères “R” et “L” situés sur les roues dentées comme indiqué sur le schéma pour enfoncer les roues dentées sur l’axe avant. •...
  • Page 75: Chapter 9. Specifications

    SPEC GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Model code number: 8GT1 (RX10RTW for U.S.A/Canada) 8GU1 (RX10RTRW for U.S.A/Canada) 8GU2 (RX10RTRW for Europe) 8GV1 (RXW10GTW for U.S.A/Canada) 8GV2 (RXW10GTW for Europe) 8GY1 (RX10MSW for U.S.A/Canada) 8GY2 (RX10MSW for Europe) Dimensions: Overall length 2,805 mm (110.4 in) (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 76 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oil filter: Oil filter type Cartridge (paper) Drive chain housing oil: Type Gear oil API “GL-3” SAE#75 or #80 Capacity 0.25 L (8.8 Imp oz, 8.5 US oz) Coolant: Capacity 6.0 L (5.29 Imp qt, 6.34 US qt) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW (8GV1)) 6.8 L (5.99 Imp qt, 7.19 US qt) (RXW10GTW (8GV2)) 6.4 L (5.64 Imp qt, 6.76 US qt) (RX10MSW)
  • Page 77 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Track: Track type Internal drive type Track width 381 mm (15.0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Length on ground 723 mm (28.5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37.8 in) (RXW10GTW) 1,201 mm (47.3 in) (RX10MSW) Track deflection at 30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in) (RX10RTW, RX10RTRW,...
  • Page 78: Maintenance Specifications

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Cylinder head: Volume (with spark plug) 13.45 ~ 14.05 cm (0.82 ~ 0.86 cu. in) <Warpage limit> 0.1 mm (0.04 in) * Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating Bore size 74.000 ~ 74.010 mm (2.9134 ~ 2.9138 in)
  • Page 79 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Valve dimensions: Valve head diameter A Intake 22.9 ~ 23.1 mm (0.9016 ~ 0.9094 in) Exhaust 24.4 ~ 24.6 mm (0.9606 ~ 0.9685 in) Head Diameter Valve face width B Intake 1.76 ~ 2.90 mm (0.0693 ~ 0.1142 in) Exhaust 1.76 ~ 2.90 mm (0.0693 ~ 0.1142 in) Face Width...
  • Page 80 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Valve spring: Free length Intake 43.59 mm (1.72 in) Exhaust 40.62 mm (1.60 in) Installed length (valve closed) Intake 34.50 mm (1.36 in) Exhaust 35.00 mm (1.38 in) Compressed spring force (installed) Intake 126 ~ 146 N (12.8 ~ 14.9 kg, 28.3 ~ 32.8 lb) Exhaust...
  • Page 81 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Piston ring: Sectional sketch Top ring Ring type Barrel Dimensions (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.035 × 0.108 in) 2nd ring Ring type Taper Dimensions (B × T) 0.8 × 2.8 mm (0.031 × 0.110 in) Oil ring Dimensions (B ×...
  • Page 82 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oil pump: Oil pump type Trochoidal Inner-rotor-to-outer-rotor-tip clearance 0.00 ~ 0.12 mm (0.000 ~ 0.005 in) Outer-rotor-to-oil-pump-housing 0.09 ~ 0.15 mm (0.004 ~ 0.006 in) clearance Max. impeller shaft tilt 0.15 mm (0.0059 in) <Limit>...
  • Page 83: Power Train

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Primary sheave spring: Part number 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Color code Yellow – Silver – Yellow (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) White – Silver – White (RX10MSW) Diameter 59.5 mm (2.34 in) Wire diameter 5.8 mm (0.228 in) Preload...
  • Page 84 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Secondary sheave spring: Part number 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Color code PINK (RX10RTW, RX10RTRW) White (RXW10GTW, RX10MSW) Outside diameter 69.5 mm (2.736 in) Wire diameter 6 mm (0.236 in) Hole position Sheave side-spring side (twist angle) 1-6 (70°) (RX10RTW, RX10RTRW) 3-3 (60°) (RXW10GTW, RX10MSW) Spring rate...
  • Page 85 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Track: Part number 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Width 381 mm (15.0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Length 3,072 mm (120.9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3,456 mm (136.1 in) (RXW10GTW) 4,115 mm (162.0 in) (RX10MSW) Pitch 64 mm (2.52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 86 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Shock absorber: Damping force Extension 1,069 ~ 1,167 N/0.3 m/s (108.93 ~ 118.92 kg/0.3 m/s, 240 ~ 262 lb/0.3 m/s) (RXW10GTW) Compression 949 ~ 1,466 N/0.3 m/s (96.70 ~ 149.39 kg/0.3 m/s, 213 ~ 329 lb/0.3 m/s) (RXW10GTW) Front Extension...
  • Page 87: Chassis

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Frame: Frame material Aluminum Seat height 765 mm (30.1 in) Luggage box location Rear Steering: Lock-to-lock angle (left) 29.0° (R ski) 34.5° (L ski) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30.1° (R ski) 35.0° (L ski) (RX10MSW) (right) 34.5°...
  • Page 88: Electrical

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS ELECTRICAL Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Voltage 12 V Ignition system: Ignition timing (B.T.D.C.) 5° at 1,500 r/min Advanced type Digital type Ignition coil: Model/Manufacturer F6T567/MITSUBISHI 1.19 ~ 1.61 Ω at 20°C (68°F) Primary coil resistance Secondary coil resistance 8.5 ~ 11.5 kΩ...
  • Page 89 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Starter relay: Model/Manufacturer 2768081-A/JIDECO Amperage rating 180 A 4.2 ~ 4.6 Ω at 20°C (68°F) Coil resistance T.P.S. (throttle position sensor): Model/Manufacturer TS62/146/MIKUNI Resistance 4 ~ 6 kΩ at 20°C (68°F) (Blue – Black/Blue) Oil level switch: Model/Manufacturer 8FA/ASTI...
  • Page 90 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Circuit breaker: Type Fuse Amperage for individual circuit 40 A × 1 Main fuse 10 A × 1 Fuel injection system fuse 20 A × 1 Headlight fuse 10 A × 1 Signal fuse 20 A ×...
  • Page 91: Engine

    SPEC TIGHTENING TORQUE TIGHTENING TORQUE ENGINE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Spark plug Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 2 20 + 121° 2.0 + 121° 14 + 121° Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 6 20 + 105°...
  • Page 92 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Crankcase (M9 × 1.5) (1st) See NOTE. (2nd) 15 + 65 ~ 70° 1.5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Crankcase (M6 × 1.0) Countershaft cover A.C.
  • Page 93: Power Train

    SPEC TIGHTENING TORQUE POWER TRAIN Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Primary sheave (1st) 12.0 Tighten the bolts in two (2nd) stages. See NOTE. Spider and sliding sheave 20.0 145 Left-hand thread. ® Apply LOCTITE Primary sheave cap and sliding sheave Roller and weight (primary sheave) Secondary sheave Stopper (secondary sheave)
  • Page 94 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb (RXW10GTW) Front pivot arm and frame Front pivot arm and shockabsorber Front pivot arm and stopper band Shaft and stopper band Sliding runner and sliding frame Suspension wheel and sliding frame Front pivot arm and control rod Front pivot arm bracket and sliding frame Front pivot arm and bracket...
  • Page 95: Chassis

    SPEC TIGHTENING TORQUE CHASSIS Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Handlebar holder Steering joint cover Steering column Upper Lower Steering column 2 and steering shaft Steering shaft and steering column 1 Steering column 1 and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and idler arm Idler arm and tie rod...
  • Page 96: General Torque Specifications

    GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS/ SPEC DEFINITION OF UNITS GENERAL TORQUE General torque SPECIFICATIONS specifications (nut) (bolt) This chart specifies torque for standard fasten- m•kg ft•lb ers with standard I.S.O. pitch threads. Torque 10 mm 6 mm specifications for special components or assem- 12 mm 8 mm blies are included in the applicable sections of...
  • Page 97: Moteur

    SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW 8GT1 (RX10RTW pour les Numéro de code du modèle: E.-U./le Canada 8GU1 (RX10RTRW pour les E.-U./le Canada 8GU2 (RX10RTRW pour l’Europe 8GV1 (RXW10GTW pour les E.-U./le Canada 8GV2 (RXW10GTW pour l’Europe 8GY1 (RX10MSW pour les E.-U./le Canada...
  • Page 98: Embrayage

    SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Filtre à huile: Type de filtre à huile Cartouche (papier) Huile du carter de chaîne de transmission: Type Huile à engrenages API “GL-3” SAE#75 ou #80 Quantité 0,25 L (8,8 Imp oz, 8,5 US oz) Liquide de refroidissement: Quantité...
  • Page 99 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Chenille: Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Longueur de surface portante 723 mm (28,5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37,8 in) (RXW10GTW) 1.201 mm (47,3 in) (RX10MSW) Déflexion de chenille à...
  • Page 100: Caracteristiques D'entretien

    SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Culasse: Volume (avec bougie) 13,45 ~ 14,05 cm (0,82 ~ 0,86 cu. in) <Limite de déformation> 0,1 mm (0,04 in) * Les lignes indiquent où il faut placer la règle pour les mesures. Cylindre: Matériau Alliage d’aluminium avec couche de dispersion...
  • Page 101 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Dimensions des soupapes: Diamètre A de tête de soupape Admission 22,9 ~ 23,1 mm (0,9016 ~ 0,9094 in) Echappement 24,4 ~ 24,6 mm (0,9606 ~ 0,9685 in) Diamètre de tête Largeur B de portée de soupape Admission 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Echappement...
  • Page 102 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de soupape: Longueur libre Admission 43,59 mm (1,72 in) Echappement 40,62 mm (1,60 in) Longueur posé (soupape fermée) Admission 34,50 mm (1,36 in) Echappement 35,00 mm (1,38 in) Force du ressort comprimé (posé) Admission 126 ~ 146 N (12,8 ~ 14,9 kg, 28,3 ~ 32,8 lb) Echappement...
  • Page 103 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Segment de piston: Forme du segment en coupe Segment de feu Type de segment Cylindrique Dimensions (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,035 × 0,108 in) Segment d’étanchéité Type de segment Conique Dimensions (B ×...
  • Page 104 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Pompe à huile: Type de pompe à huile Trochoïde Jeu en bout entre le rotor interne et le rotor 0,00 ~ 0,12 mm (0,000 ~ 0,005 in) externe Jeu entre le rotor externe et le logement de 0,09 ~ 0,15 mm (0,004 ~ 0,006 in) pompe à...
  • Page 105: Train De Roulement

    SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN TRAIN DE ROULEMENT Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de poulie primaire: Numéro de pièce 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Code de couleur Jaune – Argent – Jaune (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) Blanc – Argent – Blanc (RX10MSW) Diamètre 59,5 mm (2,34 in) Diamètre de câble...
  • Page 106 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de poulie secondaire: Numéro de pièce 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Code de couleur ROSE (RX10RTW, RX10RTRW) Blanc (RXW10GTW, RX10MSW) Diamètre extérieur 69,5 mm (2,736 in) Diamètre de câble 6 mm (0,236 in) Position de l’orifice Côté...
  • Page 107 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Chenille: Numéro de pièce 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Largeur 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Longueur 3.072 mm (120,9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3.456 mm (136,1 in) (RXW10GTW) 4.115 mm (162,0 in) (RX10MSW) Largeur d’élément 64 mm (2,52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 108 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Amortisseurs: Force d’amortissement Extension 1.069 ~ 1.167 N/0,3 m/s (108,93 ~ 118,92 kg/0,3 m/s, 240 ~ 262 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Compression 949 ~ 1.466 N/0,3 m/s (96,70 ~ 149,39 kg/0,3 m/s, 213 ~ 329 lb/ 0,3 m/s) (RXW10GTW) Avant Extension...
  • Page 109: Chassis

    SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHASSIS Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Cadre: Matériau du cadre Aluminium Hauteur du siège 765 mm (30,1 in) Emplacement du coffre à bagages Arrière Direction: Angle de braquage (gauche) 29,0° (ski droit) 34,5° (ski gauche) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30,1°...
  • Page 110: Partie Electrique

    SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN PARTIE ELECTRIQUE Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Tension 12 V Système d’allumage: Avance à l’allumage (B.T.D.C.) 5° à 1.500 r/min Type de dispositif d’avance Type numérique Bobine d’allumage: Modèle/fabricant F6T567/MITSUBISHI 1,19 ~ 1,61 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement primaire Résistance de l’enroulement secondaire 8,5 ~ 11,5 kΩ...
  • Page 111 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Relais de démarreur: Modèle/fabricant 2768081-A/JIDECO Ampérage 180 A 4,2 ~ 4,6 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement T.P.S. (capteur de position de papillon des gaz): Modèle/fabricant TS62/146/MIKUNI Résistance 4 ~ 6 kΩ à 20°C (68°F) (Bleu –...
  • Page 112 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Dispositif de coupure de circuit: Type Fusible Intensité pour circuit individuel 40 A × 1 Fusible principal Fusible du système d’injection de carburant 10 A × 1 20 A × 1 Fusible de phare 10 A ×...
  • Page 113 SPEC COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Bougie Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 2 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 6 20 + 105°...
  • Page 114 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Carter moteur (M9 × 1,5) (1er) Voir N.B. (2ème) 15 + 65 ~ 70° 1,5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Carter moteur (M6 × 1,0) Carter d’arbre d’équilibrage Couvercle de rotor d’alternateur à...
  • Page 115 SPEC COUPLE DE SERRAGE TRAIN DE ROULEMENT Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Poulie primaire (1er) 12,0 Serrer les boulons en deux (2ème) étapes. Voir N.B. Croisillon et poulie mobile 20,0 Filet à pas à gauche. ® Appliquer du LOCTITE Cache de poulie primaire et poulie mobile Rouleau et masselotte (poulie primaire)
  • Page 116 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb (RXW10GTW) Bras-pivot avant et cadre Bras-pivot avant et amortisseur Bras-pivot avant et attache de butée Arbre et attache de butée Patin et cadre coulissant Galet de suspension et cadre coulissant Bras-pivot avant et tige de commande Support de bras-pivot avant et cadre coulissant Bras-pivot avant et support...
  • Page 117 SPEC COUPLE DE SERRAGE PARTIE CYCLE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Demi-palier de guidon Cache de joint de direction Colonne de direction Supérieure Inférieure Colonne de direction 2 et arbre de direction Arbre de direction et colonne de direction 1 Colonne de direction 1 et biellette intermédiaire Biellette intermédiaire et bras de relais Bras de relais et bras intermédiaire...
  • Page 118 CARACTERISTIQUES GENERALES DES COUPLES SPEC DE SERRAGE/DEFINITION DES UNITES CARACTERISTIQUES GENERALES Caractéristiques générales DES COUPLES DE SERRAGE des couples de serrage (écrou) (boulon) Ce tableau indique les couples de serrage standard des m•kg ft•lb vis et écrous ayant un pas ISO standard. Les caractéris- 10 mm 6 mm tiques de couple de serrage applicables à...
  • Page 119 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Modellnummer: 8GT1 (RX10RTW för USA/Kanada) 8GU1 (RX10RTRW för USA/Kanada) 8GU2 (RX10RTRW för Europa) 8GV1 (RXW10GTW för USA/Kanada) 8GV2 (RXW10GTW för Europa) 8GY1 (RX10MSW för USA/Kanada) 8GY2 (RX10MSW för Europa) Dimensioner: Total längd 2.805 mm (110,4 in) (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 120 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oljefilter: Filter (papper) Oljefiltertyp Drivkedjehusets olja: Växellådsolja API “GL-3” SAE#75 eller #80 Kapacitet 0,25 L (8,8 lmp oz, 8,5 US oz) Kylmedel: Kapacitet 6,0 L (5,29 Imp qt, 6,34 US qt) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW (8GV1)) 6,8 L (5,99 Imp qt, 7,19 US qt) (RXW10GTW (8GV2)) 6,4 L (5,64 Imp qt, 6,76 US qt) (RX10MSW)
  • Page 121 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spårvidd: Bandtyp Intern drivningstyp Bandbredd 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Längd på marken 723 mm (28,5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37,8 in) (RXW10GTW) 1.201 mm (47,3 in) (RX10MSW) Bandets avböjning vid 30 ~ 35 mm (1,18 ~ 1,38 in) (RX10RTW, RX10RTRW, 100 N (10 kg, 22 lb)
  • Page 122 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER MOTOR Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Topplock: Volym (med tändstift) 13,45 ~ 14,05 cm (0,82 ~ 0,86 cu. in) <Gräns för skevhet> 0,1 mm (0,04 in) * Linjerna indikerar riktskenans mått. Cylinder: Material Aluminiumlegering med dispersionsbestrykning Cylinderdiameter 74,000 ~ 74,010 mm (2,9134 ~ 2,9138 in) <Konicitetsgräns>...
  • Page 123 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ventildimensioner: Ventilhuvuddiameter A Insug 22,9 ~ 23,1 mm (0,9016 ~ 0,9094 in) Avgas 24,4 ~ 24,6 mm (0,9606 ~ 0,9685 in) Huvuddiameter Ventilframsidans bredd B Insug 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Avgas 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Framsidans bredd...
  • Page 124 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ventilfjäder: Fri längd Insug 43,59 mm (1,72 in) Avgas 40,62 mm (1,60 in) Längd på plats (ventil stängd) Insug 34,50 mm (1,36 in) Avgas 35,00 mm (1,38 in) Kraft med hoptryckt fjäder (monterad) Insug 126 ~ 146 N (12,8 ~ 14,9 kg, 28,3 ~ 32,8 lb) Avgas...
  • Page 125 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Kolvring: Genomskärning Toppring Ringtyp Cylinder Dimensioner (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,035 × 0,108 in) 2:a ringen Ringtyp Dimensioner (B × T) 0,8 × 2,8 mm (0,031 × 0,110 in) Oljering Dimensioner (B ×...
  • Page 126 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oljepump: Oljepumptyp Trochoidal Innerrotor-till-ytterrotorspets, spel 0,00 ~ 0,12 mm (0,000 ~ 0,005 in) Ytterrotor-till-oljepumphus, spel 0,09 ~ 0,15 mm (0,004 ~ 0,006 in) Max. lutning på skovelhjulets axel 0,15 mm (0,0059 in) <Gränsvärde> 0,072 mm (0,0028 in) Övertrycksventilens öppningstryck 430 ~ 550 kPa (4,3 ~ 5,5 kg/cm...
  • Page 127 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER DRIVENHET Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Primärremskivans fjäder: Detaljnummer 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Färgkod Gul – Silver – Gul (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) Vit – Silver – Vit (RX10MSW) Diameter 59,5 mm (2,34 in) Vajerdiameter 5,8 mm (0,228 in) Förspänning 343 N (35 kg, 77 lb) Fjädringsgrad...
  • Page 128 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Sekundärskivans fjäder: Artikelnummer 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Färgkod ROSA (RX10RTW, RX10RTRW) Vit (RXW10GTW, RX10MSW) Yttre diameter 69,5 mm (2,736 in) Vajerdiameter 6 mm (0,236 in) Hålläge Sidan på remskivssidans fjäder 1-6 (70°) (RX10RTW, RX10RTRW) 3-3 (60°) (RXW10GTW, RX10MSW) (Snoningsvinkel) Fjädringsgrad...
  • Page 129 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spårvidd: Artikelnummer 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Bredd 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Längd 3.072 mm (120,9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3.456 mm (136,1 in) (RXW10GTW) 4.115 mm (162,0 in) (RX10MSW) Stigning 64 mm (2,52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 130 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Stötdämpare: Dämpningskraft Förlängning 1.069 ~ 1.167 N/0,3 m/s (108,93 ~ 118,92 kg/0,3 m/s, 240 ~ 262 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Hoptryckning 949 ~ 1.466 N/0,3 m/s (96,70 ~ 149,39 kg/0,3 m/s, 213 ~ 329 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Fram Förlängning 520 N/0,3 m/s (53,00 kg/0,3 m/s, 117 lb/0,3 m/s)
  • Page 131 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER CHASSI Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ram: Rammaterial Aluminium Sitshöjd 765 mm (30,1 in) Bagageutrymmets placering Styrning: Lås-till-låsvinkel (vänster) 29,0° (Höger skida) 34,5° (Vänster skida) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30,1° (Höger sida) 35,0° (Vänster skida) (RX10MSW) (höger) 34,5° (Höger skida) 29,0° (Vänster skida) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 35,0°...
  • Page 132 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER ELSYSTEM Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spänning 12 V Tändningssystem: Tändningsinställning 5° vid 1.500 r/min (före övre dödpunkt) Förinställd typ Digital typ Tändspole: Modell/Tillverkare F6T567/MITSUBISHI 1,19 ~ 1,61 Ω vid 20°C (68°F) Primärspolens resistans Sekundärspolens resistans 8,5 ~ 11,5 kΩ vid 20°C (68°F) Laddningssystem: Växelströmsgenerator Nominell effekt...
  • Page 133 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Startmotorrelä: Modell/Tillverkare 2768081-A/JIDECO Amperetal 180 A 4,2 ~ 4,6 Ω vid 20°C (68°F) Spolmotstånd T.P.S. (trottellägesgivare): Modell/Tillverkare TS62/146/MIKUNI Resistans 4 ~ 6 kΩ vid 20°C (68°F) (Blå – Svart/Blå) Oljenivåomkopplare: Modell/Tillverkare 8FA/ASTI Bränslemätare: Modell/Tillverkare 8FP/NIPPON SEIKI 10 ~ 12 Ω...
  • Page 134 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Kretsbrytare: Säkring Amperetal för enskilda kretsar 40 A × 1 Huvudsäkring 10 A × 1 Bränsleinsprutningssystem, säkring 20 A × 1 Strålkastarsäkring 10 A × 1 Signalsäkring 20 A × 1 Tändningssäkring 10 A × 1 (RXW10GTW) Elektroniskt styrd upphängning, säkring 4 A ×...
  • Page 135 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT ÅTDRAGNINGSMOMENT MOTOR Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Tändstift Topplocksmutter (M10 × 1,25) × 2 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Topplocksmutter (M10 × 1,25) × 6 20 + 105° 2,0 + 105° 14 + 105° Topplocksmutter ×...
  • Page 136 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Vevhus (M9 × 1,5) (1:a) Se notering. (2:a) 15 + 65 ~ 70° 1,5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Vevhus (M6 × 1,0) Vevhuskåpa Generatordrevets kåpa Startkoppling ®...
  • Page 137 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT DRIVENHET Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Primärremskiva (1:a) 12,0 Drag fast bultarna i två (2:a) omgångar. Se notering. Spindel och glidremskiva 20,0 Vänstergänga. ® Stryk på LOCTITE Primärremskivans kåpa och glidremskiva Rulle och vikt (primärremskiva) Sekundärremskiva Stoppare (sekundär remskiva) Fjädersäte (sekundär remskiva)
  • Page 138 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb (RXW10GTW) Främre spindelbult och ram Främre spindelbult och stötdämpare Främre spindelbult och stoppband Axel och stoppband Glidskena och glidram Upphängningshjul och glidram Främre spindelbult och styrstag Fäste för främre spindelbult och glidram Främre spindelbult och fäste Bakre spindelbult och stötdämpare ®...
  • Page 139 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT CHASSI Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Handtagets hållare Styrled, kåpa Styrstång Övre Undre Styrstång 2 och styraxel Styraxel och styrstång 1 Styrstång 1 och relästång Relästång och reläarm Reläarm och ledarm Ledarm och parallellstag Parallellstag och styrarm Ledarm Låsmutter (relästång/stagbult) Skida...
  • Page 140: Definition Av Enheter

    ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT/ SPEC DEFINITION AV ENHETER ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR Generella ÅTDRAGNINGSMOMENT åtdragningsmoment, Den här tabellen specificerar åtdragningsmomen- specifikationer (mutter) (bult) ten för standardskruvar/muttrar med standard m•kg ft•lb ISO-gängor. Åtdragningsspecifikationerna för spe- 10 mm 6 mm cialkomponenter eller enheter finns angivna i de 12 mm 8 mm berörda paragraferna i denna verkstadshandbok.
  • Page 141 SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING...
  • Page 142: Cable Routing

    CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA CABLE ROUTING KABELDRAGNINGS- CHEMINEMENT DES Clamp the A.C. magneto lead CABLES SCHEMA and wire harness ground lead. Fixer avec un collier à pince le fil de Kläm ihop generatorledningen Clamp the wire harness and l’alternateur avec rotor à aimanta- och kabelstammens jordledning.
  • Page 143 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 144 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Fiche rapide de prise DC auxiliaire Auxiliary DC jack coupler Koppling till extra DC-uttag Le coupleur de prise pour accessoires The auxiliary DC jack coupler Kopplingen till det extra uttaget à courant continu doit se trouver sur must be located on the wire har- måste placeras på...
  • Page 145 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 146 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Contacteur à la poignée droite Right handlebar switch Högra handtagets omkopplare Fil de tube Tube lead Rörledning Support de guidon (Faire passer le Handlebar holder (Route the Handtagshållare (Dra kabelstam, faisceau de fils, câble des gaz.) wire harness, throttle cable.) gasvajer.) Câble du frein de stationnement...
  • Page 147 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 148 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Ressort de compression Compression spring Tryckfjäder Orienter le clip vers le haut. Point the clip position to the Rikta klämman uppåt. Introduire la durite de reniflard de upward. För bränsleventilationsslangen réservoir à carburant jusqu’à ce Insert the fuel tank breather inåt tills den når utsprånget qu’elle touche l’ergot.
  • Page 149 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 150 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Faire passer la durite de reniflard de Route the fuel tank breather bränsleventilationsslangen réservoir à carburant derrière le por- hose behind the steering gate. bakom styrkanalen. tail de direction. Wire harness Kabelstam Faisceau de câbles Bracket Fäste Support...
  • Page 151 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 152 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Vase de récupération du liquide de Coolant recovery tank Expansionskärl refroidissement Coolant reservoir tank Kylmedelsbehållare Vase d’expansion du liquide de 10 ~ 30 mm (0.4 ~ 1.2 in) 10 ~ 30 mm (0,4 ~ 1,2 in) refroidissement 20 ~ 40 mm (0.8 ~ 1.6 in) 20 ~ 40 mm (0,8 ~ 1,6 in)
  • Page 153 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 154 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Fiche rapide du fil de feu arrière/stop Tail/brake light lead coupler Koppling till bak- / bromsljusled- (Placer les fils de la fiche rapide du (Place the tail/brake light lead ningen fil de feu arrière/stop de manière à ce coupler leads so that they are (Placera bak- / bromsljusledning- qu’ils ne soient pas coincés entre la...
  • Page 155 Magnéto A.C. A.C. magneto Växelströmsgenerator Redresseur/régulateur Rectifier/regulator Likriktare/regulator Contacteur à clé Huvudbrytare Main switch Relais de charge Load relay Belastningsrelä Fusible (MAIN) Fuse (MAIN) Säkring (MAIN) Fusible (FUEL INJECTION SYSTEM) Fuse (FUEL INJECTION SYSTEM) Säkring (BRÄNSLEINSPRUTNING) Relais de démarreur Starter relay Startrelä...
  • Page 156 COLOR CODE FÄRGKODER CODE DES COULEURS B..Noir B ..Black B..Svart Br ..Brun Br .
  • Page 157 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE KOPPLINGSSCHEMA 2007 RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW (8FP-0F001-00) Gy/R O R/W Gy/R Gy/R G O/G R/L R/B G/B L/B Gy/R Y R/W G G L/R L/R G G L/R R/L B Y/L Br/Y O/B L B/L Y R/B B Ch HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE...
  • Page 158 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE 2007 RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10 R/L R/B G/B L Y R/W G G L/R O/B L B/L R/B B Ch HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE TAILBRAKE LIGHT WIRE HARNESS WIRE HARNESS WIRE HARNESS WIRE HARNESS MAIN HARNESS WIRE HAR HARNESS 1...
  • Page 159 KOPPLINGSSCHEMA 0MSW (8FP-0F001-00) G/B L/B L/R G G L/R R/L B Y/L Br/Y B/L Y HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE TAILBRAKE LIGHT TAILBRAKE LIGHT ARNESS WIRE HARNESS WIRE HARNESS HARNESS 1 HARNESS 2 SUB-WIRE HARNESS Br/Y Br/L Gy/R CLOSE STOP OPEN Br Br/W...
  • Page 160 Gy/R O R/W Gy/R Gy/R G O/G Gy/R Gy/R Gy/R Br/W Lg/W Lg/B Br/Y R/L R/B Gy/R R/L G/B Br/L R/L L/B R/L O/B Br/W Lg/W Lg/B P O/R...
  • Page 162 Br/G G W/B Lg L/W...
  • Page 163 G L/R...
  • Page 164 W L/Y Br/W B/L O/L O/W Lg/W Lg/B Lg/B Lg/W Lg/W Lg/L...
  • Page 166 NOTE: NOTICE A NOTE provides key information that can make procedures easier or clearer. This manual was written by the Yamaha Motor Company primarily for use by Yamaha dealers MANUAL FORMAT and their qualified mechanics. It is not possible All of the procedures in this manual are orga- to put an entire mechanic’s education into one...
  • Page 167 ATTENTION: Un ATTENTION indique les précautions spéciales AVERTISSEMENT qui doivent être prises pour éviter d’endommager la Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company à motoneige. l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs N.B.: mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre Un N.B.
  • Page 168 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) Illustrated symbols are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. General information Periodic inspections and adjustments Chassis Power train Engine Cooling system Fuel injection system Electrical Specifications Illustrated symbols are used to iden- tify the specifications which appear.
  • Page 169 SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir l’illustration) Les symboles graphiques à servent à indiquer le numéro et le contenu des différents chapitres. Renseignements généraux Inspections et réglages périodiques Partie cycle Train de roulement Moteur Circuit de refroidissement Système d’injection de carburant Partie électrique Caractéristiques techniques Les symboles graphiques à...
  • Page 170: Moteur

    INDEX INDEX GENERAL INFORMATION RENSEIGNEMENTS GENERAUX INFO PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES INSP CHASSIS PARTIE CYCLE CHAS POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT POWR ENGINE MOTEUR COOLING SYSTEM CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT COOL FUEL INJECTION SYSTEM SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELEC...
  • Page 171 CHAPTER 1. CHAPTER 4. GENERAL INFORMATION POWER TRAIN SPECIAL TOOLS .......... 1 PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-BELT ..37 FOR FUEL INJECTION SERVICE ... 1 SLIDE RAIL SUSPENSION......39 RX10GTL ..........39 CHAPTER 2. RXW10L ..........43 PERIODIC INSPECTION RX10ML ..........47 AND ADJUSTMENT CHAPTER 5. INTRODUCTION ...........
  • Page 172 CHAPTER 8. ENGINE ..........128 POWER TRAIN ........130 ELECTRICAL CHASSIS ..........132 IGNITION SYSTEM........92 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS.. 133 CIRCUIT DIAGRAM ........92 THROTTLE OVERRIDE SYSTEM DEFINITION OF UNITS......133 (T.O.R.S.) ..........94 HANDLEBAR SWITCH (RIGHT).....95 CABLE ROUTING ........134 MAIN SWITCH ........96 LOAD RELAY..........96 ELECTRICAL STARTING SYSTEM ...97 CIRCUIT DIAGRAM ........97...
  • Page 173: Inspection Et

    CHAPITRE 1. CHAPITRE 4. RENSEIGNEMENTS GENERAUX TRAIN DE ROULEMENT OUTILS SPECIAUX ..........1 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE POUR L’ENTRETIEN DU SYSTEME D’ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE ...37 D’INJECTION DE CARBURANT .....1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT ..........39 CHAPITRE 2. RX10GTL ............39 INSPECTION ET RXW10L............43 REGLAGES PERIODIQUES RX10ML............47 INTRODUCTION............2...
  • Page 174 CONTROLE DES JOINTS DES CORPS DE CHAPITRE 9. PAPILLON DES GAZ........88 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT ET DU CARACTERISTIQUES GENERALES ....110 REGULATEUR DE PRESSION ...... 89 CONTROLE ET REGLAGE DU CAPTEUR CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN ..114 DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ..
  • Page 175: General Information

    SPECIAL TOOLS INFO GENERAL INFORMATION SPECIAL TOOLS Some special tools are necessary for a completely accurate tune- up and assembly. Using the correct special tool will help prevent damage that can be caused by the use of improper tools or impro- vised techniques.
  • Page 176 OUTILS SPECIAUX INFO RENSEIGNEMENTS GENERAUX OUTILS SPECIAUX Certains outils spéciaux sont nécessaires pour effec- tuer un réglage et un montage tout à fait précis. L’uti- lisation d’outils spéciaux adéquats contribue à éviter tout dégât résultant de l’emploi d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. N.B.: Veiller à...
  • Page 177: Periodic Inspection And Adjustment

    INTRODUCTION/PERIODIC MAINTENANCE INSP CHART FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT INTRODUCTION This chapter includes all information necessary to perform recommended inspections and adjust- ments. These preventive maintenance procedures, if followed, will ensure more reliable machine operation and a longer service life. In addition, the need for costly overhaul work will be greatly reduced.
  • Page 178: General Maintenance And Lubrication Chart

    INSP GENERAL MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART GENERAL MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Every Initial Pre-opera- 1 month or Seasonally Item Remarks tion check 800 km or 4,000 km (Daily) (500 mi) (2,500 mi) (40 hr) (200 hr) Check oil level. Engine oil Replace.
  • Page 179 INSP GENERAL MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Every Initial Pre-opera- 1 month or Seasonally Item Remarks tion check 800 km or 4,000 km (Daily) (500 mi) (2,500 mi) (40 hr) (200 hr) Check engagement and shift speed. Whenever operating elevation is Adjust if necessary.
  • Page 180 INSP INTRODUCTION/TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE POUR LE SYSTEME ANTIPOLLUTION INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES INTRODUCTION Dans ce chapitre, on trouvera toutes les informations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi- sés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure un fonctionnement plus fiable et une plus longue durée de vie du véhicule.
  • Page 181 INSP TABLEAU D’ENTRETIEN GENERAL ET DE LUBRIFICATION TABLEAU D’ENTRETIEN GENERAL ET DE LUBRIFICATION La première Tous les fois Contrôle Une fois par Après 1 mois avant saison ou Elément Remarques utilisation 4.000 km 800 km (quotidien) (2.500 mi) (500 mi) (200 hr) (40 hr) Contrôler le niveau d’huile.
  • Page 182 INSP TABLEAU D’ENTRETIEN GENERAL ET DE LUBRIFICATION La première Tous les fois Contrôle Une fois par Après 1 mois avant saison ou Elément Remarques utilisation 4.000 km 800 km (quotidien) (2.500 mi) (500 mi) (200 hr) (40 hr) Contrôler le régime d’embrayage et le régime de changement de vitesse.
  • Page 183: Fuel Line Inspection

    INSP FUEL LINE INSPECTION/COOLING SYSTEM FUEL LINE INSPECTION 1. Remove: • Top cover Refer to “COWLINGS” in CHAPTER 3. 2. Remove: • Intake silencer Refer to “FUEL INJECTION” in CHAPTER 7. 3. Inspect: • Fuel hoses • Fuel delivery hoses Cracks/damage →...
  • Page 184 INSP VERIFICATION DE LA CONDUITE DE CARBURANT/CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT VERIFICATION DE LA CONDUITE DE CARBURANT 1. Déposer: • Cache supérieur Se reporter à “CARENAGES” au CHAPITRE 3. 2. Déposer: • Silencieux d’admission Se reporter à “INJECTION DE CARBURANT” au CHAPITRE 7. 3.
  • Page 185 INSP COOLING SYSTEM 5. Remove: • Side cover (right) • Side under cover (right) Refer to “COWLINGS” in CHAPTER 3. 6. Place an open container under the coolant hose. 7. Disconnect: • Coolant hose 8. Drain the coolant. NOTE: NOTE: Lift up the tail of the machine to drain the cool- ant.
  • Page 186 INSP CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 5. Déposer: • Cache latéral (droit) • Cache inférieur latéral (droit) Se reporter à “CARENAGES” au CHAPITRE 3. 6. Placer un récipient ouvert sous le tuyau de liquide de refroidissement. 7. Débrancher: • Tuyau de liquide de refroidissement 8.
  • Page 187 INSP COOLING SYSTEM 12.Connect: • Coolant hoses 13.Install: • Rear cover Bolt (rear cover): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 14.Install: • Coolant hose 15.Install: • Side under cover (right) Refer to “COWLINGS” in CHAPTER 3. 16.Install: • Intake silencer Refer to “FUEL INJECTION”...
  • Page 188 INSP CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 12. Raccorder: • Tuyaux de liquide de refroidissement 13. Poser: • Cache arrière Boulon (cache arrière): 3 Nm (0,3 m•kg, 2,2 ft•lb) 14. Poser: • Tuyau de liquide de refroidissement 15. Poser: • Cache inférieur latéral (droit) Se reporter à...
  • Page 189 INSP COOLING SYSTEM 18.Bleed the air from the cooling system. 19.Inspect: • Cooling system Decrease of pressure (leaks) → Repair as required. Inspection steps: • Attach the cooling system tester adapter to the coolant filler Cooling system tester: 90890-01325, YU-24460-01 Adapter: 90890-01352, YU-33984 •...
  • Page 190 INSP CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 18. Purger l’air du circuit de refroidissement. 19. Inspecter: • Circuit de refroidissement Diminution de la pression (fuites) → Effectuer les réparations nécessaires. Procédure de d’inspection: • Fixer le testeur du circuit de refroidissement l’adaptateur sur l’orifice de remplissage Testeur de circuit de refroidissement: 90890-01325, YU-24460-01 Adaptateur:...
  • Page 191 INSP COOLING SYSTEM Air bleeding steps: • Lift up the tail of the machine. • Remove the bleed bolt on the heat exchanger. • While slowly adding coolant to the coolant filler, drain the coolant until no more air bub- bles appear.
  • Page 192 INSP CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Procédure pour la purge de l’air: • Soulever l’arrière du véhicule. • Déposer le boulon de purge de l’échangeur thermique. • Tout en versant lentement du liquide de refroidis- sement dans l’orifice de remplissage, purger le liquide de refroidissement jusqu’à...
  • Page 193: Synchronizing The Throttle Bodies

    INSP SYNCHRONIZING THE THROTTLE BODIES SYNCHRONIZING THE THROTTLE BODIES NOTE: NOTE: Prior to synchronizing the throttle bodies, the valve clearance and the engine idling speed should be properly adjusted and the ignition timing should be checked. 1. Place the machine on a level surface. 2.
  • Page 194 INSP SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ N.B.: Avant de procéder à la synchronisation des corps de papillon des gaz, il faut régler correctement le jeu des soupapes et le régime de ralenti du moteur et contrôler l’avance à...
  • Page 195 INSP SYNCHRONIZING THE THROTTLE BODIES 7. Adjust: • throttle body synchronization a. With throttle body #1 as standard, adjust throttle bodies #2, #3, and #4 using the air screws , #2 , #3 , #4 NOTE: NOTE: • After each step, rev the engine two or three times, each time for less than a second, and check the synchronization again.
  • Page 196 INSP SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ 7. Régler: • synchronisation du corps de papillon des gaz a. En prenant le corps de papillon des gaz #1 comme norme, régler les corps de papillon des gaz #2, #3, et #4 à l’aide des vis d’air , #2 , #3 , #4...
  • Page 197: Engine Idle Speed Adjustment

    INSP ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT NOTE: NOTE: Prior to adjusting the engine idling speed, the carburetor synchronization should be adjusted properly, the air filter should be clean, and the engine should have adequate compression. 1. Start the engine and let it warm up for sev- eral minutes.
  • Page 198 INSP REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR N.B.: Avant de régler le régime de ralenti du moteur, il faut synchroniser correctement les carburateurs, nettoyer le filtre à air et vérifier la compression du moteur. 1.
  • Page 199: Throttle Cable Free Play Adjustment

    INSP THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT NOTE: NOTE: • Before adjusting the throttle cable free play, the engine idle speed should be adjusted. • Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide. 1.
  • Page 200 INSP REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ N.B.: • Avant de régler le jeu du câble des gaz, il faut régler le régime de ralenti du moteur. • Régler le jeu du câble des gaz lorsque le câble est dans le guide-câble.
  • Page 201: Power Train

    INSP SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT POWER TRAIN SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT 1. Measure: • Sheave offset Use the sheave gauge. Out of specification → Adjust. Sheave offset: 13.5 ~ 16.5 mm (0.53 ~ 0.65 in) Sheave gauge: YS-42421-1 NOTE: NOTE: Push the secondary sheave toward the inside of vehicle frame first and measure the sheave offset.
  • Page 202 INSP REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES TRAIN DE ROULEMENT REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES 1. Mesurer: • Décalage des poulies Utiliser la jauge à poulie. Hors caractéristiques → Régler. Décalage des poulies: 13,5 ~ 16,5 mm (0,53 ~ 0,65 in) Jauge à...
  • Page 203: Chassis

    INSP SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT/LUBRICATION 3. Measure: • Secondary sheave freeplay (clearance) Use a feeler gauge. Out of specification → Adjust. Secondary sheave free play (clearance): 1.0 ~ 2.0 mm (0.04 ~ 0.08 in) 4. Adjust: • Secondary sheave freeplay (clearance) Adjustment steps: •...
  • Page 204 INSP REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES/LUBRIFICATION 3. Mesurer: • Jeu (libre) de poulie secondaire Utiliser une jauge d’épaisseur. Hors caractéristiques → Régler. Jeu (libre) de la poulie secondaire: 1,0 ~ 2,0 mm (0,04 ~ 0,08 in) 4. Régler: • Jeu (libre) de poulie secondaire Procédure de réglage: •...
  • Page 205: Lubrication

    INSP LUBRICATION Applay grease Applay grease (Both sides) Applay grease (Both sides) Front Rear (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) Rear (RXW10L) Rear (RX10ML) (Both sides)
  • Page 206 INSP LUBRIFICATION Appliquer de la graisse Appliquer de la graisse (des deux côtés) Appliquer de la graisse (des deux côtés) Avant Arrière (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) Arrière (RXW10L) Arrière (RX10ML)
  • Page 207: Clutch

    INSP CLUTCH CLUTCH Blue P Pink S Silver High altitude W White Y Yellow Specifications Model: RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (–...
  • Page 208: Raideur De Ressort

    INSP EMBRAYAGE EMBRAYAGE Haute altitude Modèle de Caractéristiques: RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL Altitude Régime de ralenti du moteur Régime d’embrayage r/min Régime de variation de rapport r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Ressort de poulie primaire Couleur Longueur libre Précontrainte Raideur de ressort...
  • Page 209 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RXW10L – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 210 INSP EMBRAYAGE Modèle de Caractéristiques: RXW10L Altitude Régime de ralenti du moteur Régime d’embrayage r/min Régime de changement de vitesse r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Ressort de poulie primaire Couleur Longueur libre Précontrainte Raideur de ressort Diamètre de câble Diamètre extérieur Masselotte (n°) Rivet de masselotte...
  • Page 211 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RX10ML – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 212 INSP EMBRAYAGE Modèle de Caractéristiques: RX10ML Altitude Régime de ralenti du moteur Régime d’embrayage r/min Régime de changement de vitesse r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Ressort de poulie primaire Couleur Longueur libre Précontrainte Raideur de ressort Diamètre de câble Diamètre extérieur Masselotte (n°) Rivet de masselotte...
  • Page 213: Gear Selection

    INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions. If there are many rough surfaces or unfavorable snow conditions, the drive/driven gear ratio should be increased. If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist, decrease the ratio.
  • Page 214 INSP SELECTION DES PIGNONS SELECTION DES PIGNONS Le taux de réduction du pignon mené sur le pignon menant doit être réglé en fonction de la qualité de la neige. Quand il y a beaucoup de surfaces irrégulières ou quand la neige est de piètre qualité, le taux du pignon menant sur le pignon mené...
  • Page 215 INSP GEAR SELECTION Chain and sprocket part number Parts name Teeth & links Parts no. Standard 18 teeth 8FA-17682-80 19 teeth 8FA-17682-90 20 teeth 8FA-17682-00 RX10ML 21 teeth 8FA-17682-10 Drive sprocket 22 teeth 8FA-17682-20 23 teeth 8FA-17682-30 RXW10L RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, 24 teeth 8FA-17682-40 RX10RSL, RX10GTL...
  • Page 216 INSP SELECTION DES PIGNONS N° de pièce de chaîne et de pignon Nom des pièces Dents et maillons N° de pièce Standard Pignon d’entraînement Pignon mené Chaîne Rapports de démultiplication Pignon menant Pignon mené...
  • Page 217 INSP GEAR SELECTION Secondary sheave spring Spring rate Preload Wire Free Outside No. of Part no. N•mm/rad N/mm (kg / mm) Color gauge length diameter Standard coils (kg•mm/rad) (lb/in) mm (in) mm (in) mm (in) 90508-500B1 6003 (613) 6.2 (0.63), 35.28 Brown 5.0 (0.196) 5.19...
  • Page 218 INSP SELECTION DES PIGNONS Ressort de poulie secondaire N° de pièce Raideur de ressort Précontrainte Couleur Brown ..Brun White ..Blanc Red ..Rouge Green .
  • Page 219 INSP GEAR SELECTION Primary spring Spring identification color code Spring rate color Preload color Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Parts No. N/mm Color gauge diameter length Standard N (kg) coils (kg/mm) mm (in) mm (in) mm (in) 90501-551L3 19.6 (2.00) 294 (30)
  • Page 220 INSP SELECTION DES PIGNONS Ressort de poulie primaire Code de couleur d’identification des ressorts Couleur de la raideur de ressort Couleur de la précontrainte N° de pièce Raideur de ressort Précontrainte Couleur Blue-Pink-Blue ... Bleu-Rose-Bleu Blue-Silver-Blue.
  • Page 221 INSP GEAR SELECTION Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 8BU-17605-20 45.41 (1.60) 8CH-17605-10 35.32 (1.247) 8DG-17605-00 34.26 (1.209) 8DJ-17605-00 37.77 (1.333) 8DN-17605-10 39.76 (1.40) 8ES-17605-00 54.6 (1.93) 8FA-17605-10 63.8 (2.25)
  • Page 222 INSP SELECTION DES PIGNONS Masselotte d’embrayage N° de pièce Poids g (oz) sans douille et rivets Forme et marque d’identification Standard...
  • Page 223 INSP GEAR SELECTION Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, 8FP-17605-00 67.81 (2.392) RX10RSL, RX10GTL, RXW10L 8FS-17605-00 65.52 (2.311) RX10ML Weight rivets Length Weight Parts No. Material Standard Effects mm (in) g (oz) IN: RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Increased...
  • Page 224 INSP SELECTION DES PIGNONS N° de pièce Poids g (oz) sans douille et rivets Forme et marque d’identification Standard Rivets de masselotte N° de pièce Matériau Longueur Poids Standard Effets Augmentation de la force Diminution de la force...
  • Page 225 INSP GEAR SELECTION Rollers I.D. 9 mm (0.354 in) Roller with Outside Bushing Identification bushing part diameter Standard Effects type (P/N) mark (Width) number mm (in) Grooved & Machined VESPEL Increased TP-8549 force RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, 8FG-17624-00 14.5 (0.57) RX10RSL, RX10GTL, RXW10L (1.46 mm) 90386-09001...
  • Page 226 INSP SELECTION DES PIGNONS Rouleaux Numéro de pièce du rouleau avec douille Diamètre extérieur Type de douille (N°/P) Repère d’identification (largeur) Standard Effets Rainuré et usiné Rainuré Pas de repère Rainuré et rainuré Usiné Augmentation de la force Diminution de la force...
  • Page 227: Front Suspension

    INSP FRONT SUSPENSION FRONT SUSPENSION Spring preload 1. Adjust: • Spring preload Adjustment steps: • Loosen the locknut • Adjust the spring preload by turning the spring seat RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L Standard Spring seat Shorter ← → Longer distance Harder ←...
  • Page 228 INSP SUSPENSION AVANT SUSPENSION AVANT Précontrainte de ressort 1. Régler: • Précontrainte du ressort Procédure de réglage: • Desserrer le contre-écrou • Régler la précontrainte du ressort en tournant la cou- pelle du ressort RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L Distance de Standard coupelle de Plus courte ←...
  • Page 229: Rear Suspension

    INSP REAR SUSPENSION REAR SUSPENSION Spring preload (RX10GTL) 1. Adjust: • Spring preload Adjustment step: • Loosen the locknut • Adjust the spring preload by turning the spring seat Front Standard Spring seat Shorter ← → Longer distance Harder ← →...
  • Page 230 INSP SUSPENSION ARRIERE SUSPENSION ARRIERE Précontrainte du ressort (RX10GTL) 1. Régler: • Précontrainte du ressort Procédure de réglage: • Desserrer le contre-écrou • Régler la précontrainte du ressort en tournant la cou- pelle du ressort Avant Distance de Standard coupelle de Plus courte ←...
  • Page 231 INSP REAR SUSPENSION • Press the electric suspension/grip warmer adjustment switch in direction (Maximum: 16 push) Adjustment switch pushed direction Display Adjustment 9 10 11 12 13 14 15 16 switch Damping Softer ← → Harder force • This display scale is set in 2-level for one graduation.
  • Page 232 INSP SUSPENSION ARRIERE • Enfoncer le contacteur de réglage de suspension électrique/de chauffe-poignée du côté (Maximum: 16 pressions) Côté enfoncé contacteur de réglage Affichage Contacteur 10 11 12 13 14 15 16 de réglage Force Plus souple ← → Plus dure d’amortisse- ment •...
  • Page 233: Chapter 3. Chassis

    CHAS COWLINGS CHASSIS COWLINGS Order Job/Part Q’ty Remarks Removing the cowlings Remove the parts in the order listed. Shroud Side cover (left and right) Side under cover (left and right) Top cover Headlight assembly Headlight stay Intake silencer For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 234 CARENAGES CHAS PARTIE CYCLE CARENAGES Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer des carénages Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Capot Caches latéraux (gauche et droit) Caches latéraux inférieurs (gauche et droit) Cache supérieur Phare complet Support de phare Silencieux d’admission Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose.
  • Page 235: Steering

    CHAS STEERING STEERING RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L RX10RL, RXW10L 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Handlebar removal Remove the parts in the order listed below. Top cover Refer to “COWLINGS”. Handlebar cover Cable guide (front) Grip warmer lead coupler...
  • Page 236 DIRECTION CHAS DIRECTION RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Cache supérieur Se reporter à “CARENAGES”. Cache-guidon Guide-câble (avant) Fiche rapide de fil de chauffe-poignée Débrancher. Fiche rapide du fil du contacteur de papillon Débrancher.
  • Page 237 CHAS STEERING RX10RL, RXW10L 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Master cylinder assembly NOTE: NOTE: Handlebar holder (upper) After installing all parts, refer to “CABLE Cable holder ROUTING” to check the cable, lead and Handlebar hose routings.
  • Page 238 DIRECTION CHAS Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Ensemble de maître-cylindre N.B.: Demi-palier de guidon (supérieur) Après avoir posé toutes les pièces, se reporter à Support de câble “CHEMINEMENT DES CABLES”, pour véri- Guidon fier le cheminement des câbles, fils et durites. Joint de guidon Guide-câble (arrière) Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur...
  • Page 239: Rx10Gtl

    CHAS STEERING RX10GTL 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Handlebar removal Remove the parts in the order listed below. Top cover Refer to “COWLINGS”. Cable guide (front) Grip warmer lead coupler Disconnect.
  • Page 240 DIRECTION CHAS RX10GTL Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Cache supérieur Se reporter à “CARENAGES”. Guide-câble (avant) Fiche rapide de fil de chauffe-poignée Débrancher. Fiche rapide du fil du contacteur de papillon Débrancher.
  • Page 241 CHAS STEERING 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Master cylinder assembly NOTE: NOTE: Handlebar holder (upper) After installing all parts, refer to “CABLE Cable holder ROUTING” to check the cable, lead and Handlebar hose routings.
  • Page 242 DIRECTION CHAS Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Ensemble de maître-cylindre N.B.: Demi-palier de guidon (supérieur) Après avoir posé toutes les pièces, se reporter à Support de câble “CHEMINEMENT DES CABLES”, pour véri- Guidon fier le cheminement des câbles, fils et durites. Joint de guidon Guide-câble (arrière) Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur...
  • Page 243: Rx10Ml

    CHAS STEERING RX10ML 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Handlebar removal Remove the parts in the order listed below. Top cover Remove to “COWLINGS”. Cable guide (front) Grip warmer lead coupler Disconnect.
  • Page 244 DIRECTION CHAS RX10ML Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Cache supérieur Se reporter à “CARENAGES”. Guide-câble (avant) Fiche rapide de fil de chauffe-poignée Débrancher. Fiche rapide du fil du contacteur de papillon Débrancher.
  • Page 245 CHAS STEERING 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Master cylinder assembly NOTE: NOTE: Handlebar holder (upper) After installing all parts, refer to “CABLE Cable holder ROUTING” to check the cable, lead and Handlebar hose routings.
  • Page 246 DIRECTION CHAS Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Ensemble de maître-cylindre N.B.: Demi-palier de guidon (supérieur) Après avoir posé toutes les pièces, se reporter à Support de câble “CHEMINEMENT DES CABLES”, pour véri- Guidon fier le cheminement des câbles, fils et durites. Joint de guidon Guide-câble (arrière) Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur...
  • Page 247: Chapter 4. Power Train

    POWR PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-BELT POWER TRAIN PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-BELT 120 Nm (12 m•kg, 85 ft•lb) 60 Nm (6.0 m•kg, 43 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Primary sheave removal Remove the parts in the order listed below. Left side cover Refer to “COWLINGS”...
  • Page 248 POWR POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D’ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE TRAIN DE ROULEMENT POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D’ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose de poulie primaire Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Cache latéral gauche Se reporter à “CARENAGES” au CHAPITRE 3. Courroie trapézoïdale Ensemble de poulie primaire Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur...
  • Page 249 POWR PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-BELT 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) 200 Nm (20.0 m•kg, 145 ft•lb) Clean the threads. Apply LOCTITE648 AS illustrated in And then tighten the spider. (The spider must 16 mm (0.63 in) be turned counterclockwise to be tightened.) 30 mm (1.18 in)
  • Page 250 POWR POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D’ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Démontage de poulie primaire Démonter les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Cache de poulie primaire Ressort de poulie primaire Collier Rouleau Rondelle Collier Masselotte Rondelle Poulie fixe Butée Poulie mobile Douille Croisillon Filetage à...
  • Page 251: Slide Rail Suspension

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION SLIDE RAIL SUSPENSION RX10GTL 60 Nm (6.0 m•kg, 43 ft•lb) 84 Nm (8.4 m•kg, 61 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen.
  • Page 252 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RX10GTL Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l'ordre indiqué coulissement ci-dessous. Ecrou d’axe arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer.
  • Page 253 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Electric suspension sub-wire lead Shock absorber Collar Control rod assembly Spacer Collar Oil seal Bearing...
  • Page 254 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-dessous. Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Fil secondaire de suspension électrique Amortisseur Collier de serrage Ensemble de tige de commande Entretoise...
  • Page 255 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Front pivot arm Bushing Collar Sliding runner Suspension wheel Suspension wheel bracket Shaft Collar Front pivot arm bracket Bushing Collar Shaft Rear pivot arm Guide wheel Bushing Shaft Rear pivot arm bracket...
  • Page 256 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Bras-pivot avant Bague Collier de serrage Patin Galet de suspension Support de galet de suspension Arbre Collier de serrage Support de bras-pivot avant Bague Collier de serrage Arbre Bras-pivot arrière Galet de guidage Bague Arbre...
  • Page 257 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Guide wheel Collar Tension adjuster Rear axle shaft For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 258 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Galet de guidage Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Arbre de roue arrière Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage.
  • Page 259: Rxw10L

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION RXW10L 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) 84 Nm (8.4 m•kg, 61 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Collar Shaft Guide wheel...
  • Page 260 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RXW10L Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-dessous. Ecrou d’axe arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer. Collier de serrage Arbre Galet de guidage Suspension à...
  • Page 261 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Shock absorber adjuster assembly Stopper band Shaft Rubber collar Shock absorber Spacer Collar Oil seal Bearing Control rod assembly Spacer Collar Oil seal Bearing...
  • Page 262 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-dessous. Ensemble de dispositif de réglage d'amortisseur Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur Entretoise Collier de serrage...
  • Page 263 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Front pivot arm Bushing Collar Sliding runner Protector Suspension wheel Suspension wheel bracket Shaft Collar Front pivot arm bracket Bushing Collar Shaft Rear pivot arm Bushing Shaft Rear pivot arm bracket Slider...
  • Page 264 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Bras-pivot avant Bague Collier de serrage Patin Protection Galet de suspension Support de galet de suspension Arbre Collier de serrage Support de bras-pivot avant Bague Collier de serrage Arbre Bras-pivot arrière Bague Arbre Support de bras-pivot arrière...
  • Page 265 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Guide wheel Collar Tension adjuster Rear axle shaft For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 266 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Galet de guidage Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Arbre de roue arrière Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage.
  • Page 267: Rx10Ml

    POWR SLIDE RAIL SUSPENSION RX10ML 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Slide rail suspension Collar For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 268 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RX10ML Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-dessous. Ecrou d’axe arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer. Suspension à rail de coulissement Collier de serrage Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose.
  • Page 269 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Front shock absorber Collar Bushing Front pivot arm Shaft Bushing Collar Suspension wheel assembly Shaft Shaft Suspension bracket Bushing...
  • Page 270 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-dessous. Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur avant Collier de serrage Bague Bras-pivot avant Arbre Bague...
  • Page 271 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Suspension wheel Hook assembly Rear shock absorber Collar Relay rod Collar Bushing Shaft Collar Bushing Bracket Collar Guide wheel Spacer Rear spring Shaft Bushing Rear pivot arm protector Rear pivot arm...
  • Page 272 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Galet de suspension Ensemble de crochet Amortisseur arrière Collier de serrage Biellette intermédiaire Collier de serrage Bague Arbre Collier de serrage Bague Support Collier de serrage Galet de guidage Entretoise Ressort arrière Arbre Bague...
  • Page 273 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Circlip Hook Control rod assembly Shaft Pivot shaft Suspension wheel Suspension bracket Shaft Guide wheel Rear axle shaft Collar Tension adjuster For assembly, reverse the disassenbly procedure.
  • Page 274 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Circlip Crochet Ensemble de tige de commande Arbre Axe de pivot Galet de suspension Support de suspension Arbre Galet de guidage Arbre de roue arrière Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage.
  • Page 275 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Control rod parts number RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10ML RX10GTL, RXW10L Control rod 1 Length mm (in) Length mm (in) Length mm (in) RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, 277.3 (10.92) 150.5 (5.93) – RX10RSL, RX10GTL, RXW10L 2.5P × 2 = 5 RX10ML 236.3 (9.30) 200.7 (7.90)
  • Page 276 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Numéro de pièce de tige de commande Tige de commande 1 Longueur Longueur Longueur Numéro de pièce de tige de commande 1 Numéro de pièce de tige de commande 2 Numéro de pièce de commande de butée 1 Numéro de pièce de rondelle plate Epaisseur de rondelle plate Supérieure...
  • Page 277 POWR FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK INSTALLATION (RX10RZ / RX10GTZ / RX10LTZ) 1. Install: • Sprocket wheels • When pressing the sprocket wheels onto the front axle, align the “R” mark and “L” mark on the sprocket wheels as shown in the illustration.
  • Page 278 AXE AVANT ET CHENILLE POWR AXE AVANT ET CHENILLE INSTALLATION (RX10RZ / RX10GTZ / RX10LTZ) 2. Reposer: • Roues dentées N.B. • Aligner les repères “R” et “L” situés sur les roues dentées comme indiqué sur le schéma pour enfoncer les roues dentées sur l’axe avant. •...
  • Page 279: Chapter 5. Engine

    SEAT AND FUEL TANK ENGINE SEAT AND FUEL TANK Order Job/Part Q’ty Remarks Seat and fuel tank removal Remove the parts in the order listed below. Muffler end pipe Tail/brake light cover Muffler side cover Seat Fuel tank cap Fuel tank cover Side cover Fuel tank For installation, reverse the removal...
  • Page 280 SIEGE ET RESERVOIR A CARBURANT MOTEUR SIEGE ET RESERVOIR A CARBURANT Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose du siège et du réservoir à Déposer les pièces dans l’ordre indiqué carburant ci-dessous. Partie arrière du tuyau du silencieux Cache de feu stop/arrière Cache latéral du silencieux Siège Bouchon du réservoir à...
  • Page 281: Exhaust Pipe And Muffler

    EXHAUST PIPE AND MUFFLER EXHAUST PIPE AND MUFFLER 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) 25 Nm (2.5 m•kg, 18 ft•lb) 16 Nm (1.6 m•kg, 12 ft•lb) 11 Nm (1.1 m•kg, 8 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Exhaust pipe and muffler removal Remove the parts in the order listed below.
  • Page 282 TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose du tuyau d’échappement et du Déposer les pièces dans l’ordre indiqué silencieux ci-dessous. Se reporter à “ESSIEU AVANT ET Ensemble d’essieu avant CHENILLE” au CHAPITRE 4 Chenille Siège et réservoir à...
  • Page 283: Chapter 6. Cooling System

    COOL HEAT EXCHANGER COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER 35 Nm (3.5 m•kg, 25 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Heat exchanger removal Remove the parts in the order listed below. Coolant Drain. Refer to “COOLING SYSTEM” in CHAPTER 2. Primary sheave assembly Refer to “PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-VELT”...
  • Page 284 ECHANGEUR THERMIQUE COOL CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ECHANGEUR THERMIQUE Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose de l’échangeur thermique Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous. Liquide de refroidissement Purger. Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 2. Ensemble de poulie primaire Se reporter à...
  • Page 285 COOL HEAT EXCHANGER 35 Nm (3.5 m•kg, 25 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Heat exchanger (front) Coolant hose 6 Water pump assembly Throttle body heater hose Coolant hose 7 Coolant pipe 1 Coolant hose 8 Coolant pipe 2 Coolant hose 9 Water jacket joint Coolant hose 10 Thermostat assembly...
  • Page 286 ECHANGEUR THERMIQUE COOL Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Echangeur thermique (avant) Durite de liquide de refroidissement 6 Ensemble de pompe à eau Durite de réchauffeur de corps de papillon des gaz Durite de liquide de refroidissement 7 Canalisation de liquide de refroidissement 1 Durite de liquide de refroidissement 8 Canalisation de liquide de refroidissement 2 Durite de liquide de refroidissement 9...
  • Page 287 COOL HEAT EXCHANGER 35 Nm (3.5 m•kg, 25 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Pipe 3 Water pump hose O-ring Coolant hose 13 Coolant hose 14 For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 288 ECHANGEUR THERMIQUE COOL Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Canalisation 3 Durite de pompe à eau Joint torique Durite de liquide de refroidissement 13 Durite de liquide de refroidissement 14 Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose.
  • Page 289: Fuel Injection System

    FUEL INJECTION SYSTEM FUEL INJECTION SYSTEM FUEL INJECTION SYSTEM Ignition coil Engine trouble warn- Intake temperature Intake silencer Spark plug ing light sensor Crankshaft position Fuel tank Cylinder identification Atmospheric pressure sensor Fuel pump sensor sensor Oil level switch Grip warmer adjust- Fuel delivery hose Pressure regulator ment down side switch...
  • Page 290 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Bobine d’allumage Bougie Réservoir à carburant Pompe à carburant Contacteur de réglage du chauffe-poignée (côté bas) Relais du système d’injection de carburant Capteur de vitesse Témoin d’avertissement de panne du moteur Capteur d’identification de cylindre Durite d’arrivée de carburant Capteur de position de papillon des gaz...
  • Page 291: Wiring Diagram

    FUEL INJECTION SYSTEM WIRING DIAGRAM Br B B Lg...
  • Page 292 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Crankshaft position sensor SCHEMA DE CABLAGE Main switch Capteur de position de vilebrequin Fuse (MAIN) Contacteur à clé Fuse (FUEL INJECTION SYS- Fusible (MAIN) TEM) Fusible (FUEL INJECTION SYS- Battery TEM) Engine stop switch Batterie Oil pressure switvh Coupe-circuit du moteur E.C.U.
  • Page 293: Ecu's Self-Diagnostic Function

    FUEL INJECTION SYSTEM ECU’S SELF-DIAGNOSTIC FUNCTION The ECU is equipped with a self-diagnostic function in order to ensure that the engine control sys- tem is operating normally. If this function detects a malfunction in the system, it immediately oper- ates the engine under substitute characteristics and illuminates the engine trouble warning light to alert the rider that a malfunction has occurred in the system.
  • Page 294 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DE L’ECU L’ECU est dotée d’une fonction d’autodiagnostic qui permet d’assurer que le système de commande du moteur fonctionne normalement. Si cette fonction détecte une anomalie dans le système, elle fait immédiatement fonction- ner le moteur grâce à des caractéristiques de substitution et elle allume le témoin d’avertissement de panne du moteur pour avertir le pilote que le système présente un dysfonctionnement.
  • Page 295: Substitute Characteristics Operation Control (Fail-Safe Action)

    FUEL INJECTION SYSTEM SUBSTITUTE CHARACTERISTICS OPERATION CONTROL (FAIL-SAFE ACTION) If the ECU detects an abnormal signal from a sensor while the vehicle is being driven, the ECU illu- minates the engine trouble warning light and provides the engine with alternate operating instruc- tions that are appropriate for the type of malfunction.
  • Page 296 FUEL INJECTION SYSTEM Fault Able/unable Able/unable Item Symptom Fail-safe action Code No. to start to drive Error in writing the An error is detected while – amount of CO reading or writing on EEPROM Able Able adjustment on EEPROM (CO adjustment value). Vehicle system power Power supply to the FI system is Grip warmer output is OFF.
  • Page 297: Troubleshooting Chart

    FUEL INJECTION SYSTEM TROUBLESHOOTING CHART Engine operation is not normal or the engine trouble warning light flash. *Engine trouble warning light may not come on even if the engine operation is not normal. The engine trouble warning light does not come The engine trouble warning light flash.
  • Page 298: Diagnostic Mode

    FUEL INJECTION SYSTEM DIAGNOSTIC MODE It is possible to monitor the sensor output data or check the activation of actuators without connecting the measurement equipment by simply switching the meter indication from the normal mode to the diagnostic monitoring mode. Setting the diagnostic mode 1.
  • Page 299 FUEL INJECTION SYSTEM 6. Verify the operation of the sensor or actua- tor. • Sensor operation The data representing the operating condi- tions of the sensor appears on the trip LCD. • Actuator operation Depress the grip warmer adjustment switch down to “LOW”...
  • Page 300 FUEL INJECTION SYSTEM Diagnostic Fault Code Table Fault Diagnostic Probable Cause of Malfunction Symptom Code Code No. No normal signals are received from • Open or short circuit in wiring sub lead. the cylinder identification sensor. • Open or short circuit in wiring harness. •...
  • Page 301 FUEL INJECTION SYSTEM Fault Diagnostic Probable Cause of Malfunction Symptom Code Code No. No normal signals are received from • Open or short circuit in wiring harness. the speed sensor. • Defective speed sensor. • Malfunction in vehicle speed sensor detected unit. •...
  • Page 302 FUEL INJECTION SYSTEM Diagnostic Mode Table Switch the meter display from the regular mode to the diagnosis mode. To switch the display, refer to “DIAGNOSTIC MODE”. NOTE: • Check the intake air temperature and coolant temperature as close as possible to the intake air temperature sensor and the coolant temperature sensor respectively.
  • Page 303 FUEL INJECTION SYSTEM Diagnostic Data displayed on meter Item Description of action code (reference value) Suspension for the The following connection judgment result is transmitted to the – adjustment of meter. When the connection judgment is “Connected”: H’00 damping force When the connection judgment is “Not connected”: H’F0 The following item is performed only when the connection judgment is “Connected”.
  • Page 304 FUEL INJECTION SYSTEM Diagnostic Data displayed on meter Item Description of action code (reference value) After the grip warmer rocker switch is toggled to LOW, it Fuel injection system Check the fuel injection system relay actuates the fuel injection system relay five times every second relay operating sound 5 times after the grip warmer rocker and illuminates the engine trouble warning light (the light is OFF...
  • Page 305: Troubleshooting Details

    FUEL INJECTION SYSTEM TROUBLESHOOTING DETAILS This section describes the measures per fault code number displayed on the meter. Carry out check and maintenance on items or components that could be a cause of malfunction in accordance with the order. When the check and maintenance of malfunctioned part is completed, restore the meter display according to the “Restore method”.
  • Page 306 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom No normal signals are received from the crankshaft position sensor. Used diagnostic code No. – – Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Installed condition of sensor Check the installed area for looseness or pinching.
  • Page 307 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Intake air pressure sensor – open or short circuit detected. Used diagnostic code No. 03 (intake air pressure sensor) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of connector If there is a malfunction, repair it and connect it Reinstated by Inspect the coupler for any pins that...
  • Page 308 FUEL INJECTION SYSTEM Intake air pressure sensor – hose system malfunction (clogged or detached Fault code No. Symptom hose). Used diagnostic code No. 03 (intake air pressure sensor) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Intake air pressure sensor hose Repair or replace the sensor hose.
  • Page 309 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Stuck throttle position sensor detected. Used diagnostic code No. 01 (throttle position sensor) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method When detecting fault code No.15. Refer to “Fault code No.15”. Reinstated by starting the Installed condition of throttle position...
  • Page 310 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Open or short circuit detected from the intake temperature sensor. Used diagnostic code No. 05 (intake temperature sensor) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of connector If there is a malfunction, repair it and connect it Reinstated by Inspect the coupler for any pins that...
  • Page 311 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Open or short circuit detected from the atmospheric pressure sensor. Used diagnostic code No. 02 (atmospheric pressure sensor) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of connector If there is a malfunction, repair it and connect it Reinstated by Inspect the coupler for any pins that...
  • Page 312 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Oil pressure dropped. Used diagnostic code No. – – Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Oil pressure dropped Keep the snow mobile horizontal and then measure the oil pressure after the sufficient warm-up, and check that the value is 25 kpa or more.
  • Page 313 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Malfunction detected in the primary lead of the ignition coil (#3). Used diagnostic code No. 32 (ignition coil #3) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of connector If there is a malfunction, repair it and connect it Reinstated by Inspect the coupler for any pins that...
  • Page 314 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom 1 No normal signals are received from the speed sensor. Used diagnostic code No. 07 (speed sensor) → A1 ~ A4 Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of speed sensor If there is a malfunction, repair it and connect it...
  • Page 315 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom The ECU is unable to monitor the battery voltage. Used diagnostic code No. 09 (fuel system voltage) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Connected condition of connector If there is a malfunction, repair it and connect it Reinstated by Inspect the coupler for any pins that...
  • Page 316 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Error is detected while reading or writing on EEP-ROM (CO adjustment value). Used diagnostic No. 60 (EEP-ROM improper cylinder indication) Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Malfunction in ECU Execute diagnostic code 60 Reinstated by...
  • Page 317 FUEL INJECTION SYSTEM Fault code No. Symptom Grip warmer-short circuit detected. Used diagnostic code No. 26 Order Inspection operation item and probable Operation item and countermeasure Reinstatement cause method Short circuit in wiring harness. Repair or replace if there is an short circuit. Reinstated by Between switch coupler and ECU coupler turning the main...
  • Page 318 FUEL INJECTION SYSTEM Er-1 Symptom No signal are received from the ECU. Er-2 Symptom No signal are received from the ECU within the specified duration. Fault code No. Er-3 Symptom Data from the ECU cannot be received correctly. Er-4 Symptom Non-registered data has been received from the meter. Used diagnostic code No.
  • Page 319 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT COMMANDE DE FONCTIONNEMENT GRACE A DES CARACTERISTIQUES DE SUBSTITUTION (MESURE DE SECURITE) Si l’ECU détecte un signal anormal en provenance d’un capteur lorsque le véhicule se déplace, elle allume le témoin d’avertissement de panne du moteur et fournit au moteur des instructions de fonctionnement de remplace- ment qui conviennent pour ce type de dysfonctionnement.
  • Page 320 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Possible/ Possible/ N° de code Elément Symptôme Mesure de sécurité impossible de impossible de panne démarrer d’avancer Erreur lors de Une erreur est détectée lors de la – l’enregistrement du réglage lecture ou de l’enregistrement de Possible Possible de la quantité...
  • Page 321 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT TABLEAU DE DEPANNAGE Le fonctionnement du moteur n’est pas normal ou le témoin d’avertissement de panne du moteur clignote. *Le témoin d’avertissement de panne du moteur peut ne pas s’allumer même si le fonctionnement du moteur n’est pas normal. Le témoin d’avertissement de panne du moteur ne Le témoin d’avertissement de panne du moteur clignote.
  • Page 322 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT MODE DE DIAGNOSTIC Il est possible de surveiller les données de sortie du capteur ou de vérifier l’activation des actionneurs sans brancher d’appareils de mesure en faisant simplement passer l’indication des instruments du mode normal au mode de surveillance de diagnostic. Passage en mode de diagnostic 1.
  • Page 323 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 6. Vérifier le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur. • Fonctionnement du capteur Les données représentant les conditions de fonc- tionnement du capteur s’affichent sur le LCD du compteur partiel. • Fonctionnement de l’actionneur Faire basculer le contacteur de réglage du chauffe-poignées vers le bas, position "LOW"...
  • Page 324 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Tableau de diagnostic des codes de panne N° de code Code de Symptôme Cause probable du dysfonctionnement de panne diagnostic Le capteur d’identification de cylindre • Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil secondaire du câblage. n’envoie pas de signaux normaux.
  • Page 325 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code Code de Symptôme Cause probable du dysfonctionnement de panne diagnostic Le capteur de vitesse n’envoie pas de signaux • Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. normaux. • Capteur de vitesse défectueux. •...
  • Page 326 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Tableau de mode de diagnostic Faire passer l’écran des instruments du mode normal au mode de diagnostic. Pour faire passer l’écran d’un mode à l’autre, se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC”. N.B.: • Contrôler la température d’air d’admission et la température de liquide de refroidissement le plus près possible respec- tivement du capteur de température d’air d’admission et du capteur de température de liquide de refroidissement.
  • Page 327 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de Données affichées sur l’écran Elément Description de l’action diagnostic (valeur de référence) Suspension pour le Le résultat suivant de l’évaluation de la connexion est transmis à l’écran. – réglage de la force Lorsque l’évaluation de la connexion est “Connecté”: H’00 Lorsque d’amortissement l’évaluation de la connexion est “Pas connecté”: H’F0 Le point suivant est effectué...
  • Page 328 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de Données affichées sur l’écran Elément Description de l’action diagnostic (valeur de référence) Le fait de basculer le contacteur de chauffe-poignées vers le bas (à LOW), Relais du système Contrôler l’existence d’un bruit de fait fonctionner le relais du système d’injection de carburant cinq fois par d’injection de carburant fonctionnement du relais du système seconde et allume le témoin d’avertissement de panne du moteur (le témoin...
  • Page 329 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT DETAILS DU DEPANNAGE Cette section décrit les mesures à prendre pour chaque numéro de code de panne affiché sur l’écran. Effectuer le contrôle et l’entretien des éléments ou des pièces qui peuvent être à l’origine du dysfonctionnement en suivant l’ordre indiqué.
  • Page 330 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme Le capteur de position de vilebrequin n’envoie pas de signaux normaux. N° de code de diagnostic utilisé – – Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation Etat de pose du capteur Contrôler la zone de pose pour déceler des éléments...
  • Page 331 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme Capteur de pression d’air d’admission - circuit ouvert ou court-circuit détecté. N° de code de diagnostic utilisé: 03 (capteur de pression d’air d’admission) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 332 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Capteur de pression d’air d’admission – dysfonctionnement du système des durites (durite N° de code de panne Symptôme obstruée ou détachée). N° de code de diagnostic utilisé: 03 (capteur de pression d’air d’admission) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 333 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme Capteur de position du papillon des gaz bloqué. N° de code de diagnostic utilisé: 01 (capteur de position de papillon des gaz) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation Lorsque le code de panne n°15 est détecté.
  • Page 334 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté au niveau du capteur de température N° de code de panne Symptôme d’admission. N° de code de diagnostic utilisé: 05 (capteur de température d’admission) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 335 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté au niveau du capteur de pression N° de code de panne Symptôme atmosphérique. N° de code de diagnostic utilisé: 02 (capteur de pression atmosphérique) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 336 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme La pression d’huile a chuté. N° de code de diagnostic utilisé – – Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation La pression d’huile a chuté Maintenir la motoneige à...
  • Page 337 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme Dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage (#3). N° de code de diagnostic utilisé: 32 (bobine d’allumage #3) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation Etat de connexion du connecteur...
  • Page 338 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme 1 Le capteur de vitesse n’envoie pas de signaux normaux. N° de code de diagnostic utilisé: 07 (capteur de vitesse) → A1 ~ A4 Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 339 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme L’ECU est incapable de surveiller la tension de la batterie. N° de code de diagnostic utilisé: 09 (tension du système d’alimentation en carburant) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation...
  • Page 340 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Une erreur est détectée lors de la lecture ou de l’enregistrement de données dans l’EEPROM N° de code de panne Symptôme (valeur de réglage de CO). N° de code de diagnostic utilisé: 60 (mauvaise indication de cylindre dans l’EEPROM) Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure...
  • Page 341 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de panne Symptôme Chauffe-poignée – court-circuit détecté. N° de code de diagnostic utilisé: 26 Ordre Vérification de l’élément et cause probable Procédure et contre-mesure Méthode de réinitialisation Court-circuit dans le faisceau de fils. Réparer ou remplacer s’il y a un court-circuit.
  • Page 342 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Er-1 Symptôme Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU. Er-2 Symptôme Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU pendant la durée spécifiée. N° de code de panne Er-3 Symptôme Les données émises par l’ECU ne peuvent être reçues correctement. Er-4 Symptôme Des données non enregistrées ont été...
  • Page 343: Oil Pressure Switch

    FUEL INJECTION SYSTEM OIL PRESSURE SWITCH 1. Disconnect: • Oil pressure switch coupler 2. Connect: • Pocket tester (to the switch coupler) 3. Inspect: • Oil pressure switch continuity Switch is operated. Faulty → Replace the oil pressure switch. Main switch Continuity position...
  • Page 344 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT CONTACTEUR DE PRESSION D’HUILE 1. Débrancher: • Fiche rapide du contacteur de pression d’huile 2. Raccorder: • Multimètre (à la fiche rapide du contacteur) 3. Vérifier: • Continuité du contacteur de pression d’huile Contacteur activé. Défaut → Remplacer le contacteur de pression d’huile.
  • Page 345: Throttle Bodies

    THROTTLE BODIES THROTTLE BODIES Order Job/Part Q’ty Remarks Removing the throttle bodies Remove the parts in the order listed below. Intake silencer Refer to “COWLINGS” in CHAPTER 3. Headlight stay Refer to “COWLINGS” in CHAPTER 3. Sub wire harness coupler Disconnect.
  • Page 346 CORPS DE PAPILLON DES GAZ SPJÄLLHUS CORPS DE PAPILLON DES GAZ Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose des corps de papillon des gaz Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci- dessous. Silencieux d’admission Se reporter à “CARENAGES” au CHAPITRE 3. Support de phare Se reporter à...
  • Page 347: Injectors

    THROTTLE BODIES INJECTORS Order Job/Part Q’ty Remarks Removing the injectors Remove the parts in the order listed. Throttle position sensor coupler Disconnect. Intake air pressure sensor coupler Disconnect. Cylinder #4-injector coupler Cylinder #3-injector coupler Cylinder #2-injector coupler Cylinder #1-injector coupler Sub wire harness Negative pressure hose Intake air pressure sensor...
  • Page 348 CORPS DE PAPILLON DES GAZ INJECTEURS Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Dépose des injecteurs Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Fiche rapide du capteur de position du Débrancher. papillon des gaz Fiche rapide du capteur de pression d’air Débrancher. d’admission Fiche rapide de l’injecteur du cylindre #4 Fiche rapide de l’injecteur du cylindre #3 Fiche rapide de l’injecteur du cylindre #2 Fiche rapide de l’injecteur du cylindre #1...
  • Page 349: Checking The Injectors

    THROTTLE BODIES CAUTION: The throttle bodies should not be disas- sembled. CHECKING THE INJECTORS 1. Check: • injectors Damage → Replace. CHECKING THE THROTTLE BODIES 1. Check: • throttle bodies Cracks/damage → Replace the throttle bodies as a set. 2. Check: •...
  • Page 350 CORPS DE PAPILLON DES GAZ SPJÄLLHUS ATTENTION: Les corps de papillon des gaz ne doivent pas être démontés. CONTROLE DES INJECTEURS 1. Contrôler: • injecteurs Dégâts → Remplacer. CONTROLE DES CORPS DE PAPILLON DES 1. Contrôler: • corps de papillon des gaz Fissures/dégâts →...
  • Page 351: Checking The Fuel Pump And Pressure Regulator Operation

    THROTTLE BODIES CHECKING THE FUEL PUMP AND PRESSURE REGULATOR OPERATION 1. Check: • fuel pump operation Refer to “SEAT AND FUEL TANK” in CHAPTER 5. a. Remove the seat and fuel tank. Refer to “SEAT AND FUEL TANK” in CHAPTER 5. b.
  • Page 352 CORPS DE PAPILLON DES GAZ CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT ET DU REGULATEUR DE PRESSION 1. Contrôler: • fonctionnement de la pompe à carburant Se reporter à “SIEGE ET RESERVOIR A CAR- BURANT” au CHAPITRE 5. a. Déposer le siège et le réservoir à carburant. Se reporter à...
  • Page 353: Checking And Adjusting The Throttle Position Sensor

    THROTTLE BODIES CHECKING AND ADJUSTING THE THROTTLE POSITION SENSOR NOTE: NOTE: Before adjusting the throttle position sensor, the engine idling speed should be properly adjusted. 1. Check: • throttle position sensor a. Disconnect the throttle position sensor cou- pler. b. Remove the throttle position sensor from the throttle body.
  • Page 354 CORPS DE PAPILLON DES GAZ CONTROLE ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ N.B.: Avant de régler le capteur de position de papillon des gaz, régler correctement le régime de ralenti du moteur. 1. Contrôler: • capteur de position de papillon des gaz a.
  • Page 355 THROTTLE BODIES f. While slowly opening the throttle, check that the throttle position sensor resistance is within the specified range. The resistance does not change or it changes abruptly → Replace the throttle position sensor. The slot is worn or broken → Replace the throttle position sensor.
  • Page 356 CORPS DE PAPILLON DES GAZ f. Tout en ouvrant lentement le papillon, contrôler que la résistance du capteur de position de papillon des gaz est dans la plage spécifiée. La résistance ne change pas ou change de manière abrupte → Remplacer le capteur de position de papillon des gaz.
  • Page 357: Chapter 8. Electrical

    ELEC IGNITION SYSTEM ELECTRICAL IGNITION SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM Br B B Lg...
  • Page 358 CIRCUIT D'ALLUMAGE ELEC A.C. magneto PARTIE Rectifier/regulator ELECTRIQUE Main switch Load relay CIRCUIT D’ALLUMAGE Fuse (MAIN) SCHEMA DU CIRCUIT Battery Alternateur avec rotor à aimantation Engine stop switch permanente Throttle switch Redresseur/régulateur Ignition coil #1 Contacteur à clé Ignition coil #2 Relais de charge Ignition coil #3 Fusible (MAIN)
  • Page 359: Chapter 8. Engine

    ELEC IGNITION SYSTEM THROTTLE OVERRIDE SYSTEM (T.O.R.S.) If the carburetor or throttle cable should mal- function during operation, T.O.R.S. will operate when the throttle lever is released. T.O.R.S. is designed to interrupt the fuel injec- tion and keep the engine revolutions between 2,800 and 3,000 r/min if the throttle body fails to return to idle when the lever is released.
  • Page 360 CIRCUIT D'ALLUMAGE ELEC SYSTEME DE NEUTRALISATION DE LA COMMANDE DES GAZ (T.O.R.S.) Si le carburateur ou le câble des gaz ne fonctionne pas bien pendant l’utilisation du véhicule, le système T.O.R.S. se mettra à fonctionner dès que le levier des gaz est relâché.
  • Page 361: Handlebar Switch (Right)

    ELEC IGNITION SYSTEM HANDLEBAR SWITCH (RIGHT) Engine stop switch and throttle switch 1. Disconnect: • Engine stop switch coupler • Throttle switch coupler 2. Connect: • Pocket tester 3. Inspect: • Engine stop switch continuity Faulty → Replace the handlebar switch (right).
  • Page 362 CIRCUIT D’ALLUMAGE ELEC CONTACTEUR A LA POIGNEE (DROITE) Coupe-circuit du moteur et contacteur du papillon des 1. Débrancher: • Fiche rapide du coupe-circuit du moteur • Fiche rapide du contacteur du papillon des gaz 2. Brancher: • Multimètre 3. Vérifier: •...
  • Page 363: Brown

    ELEC IGNITION SYSTEM MAIN SWITCH 1. Disconnect: • Main switch coupler 2. Connect: • Pocket tester 3. Inspect: • Main switch continuity Faulty → Replace. Switch position Continuity Switch Color code position Br/W START Continuity LOAD RELAY 1. Inspect: • Load relay Inspection steps: •...
  • Page 364 CIRCUIT D’ALLUMAGE ELEC CONTACTEUR A CLE 1. Débrancher: • Fiche rapide du contacteur à clé 2. Brancher: • Multimètre 3. Vérifier: • Continuité du contacteur à clé Défaut → Remplacer. Position du contacteur Continuité Position du Code de couleur contacteur Br/W START Continuité...
  • Page 365: Electrical Starting System

    ELEC ELECTRICAL STARTING SYSTEM ELECTRICAL STARTING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM...
  • Page 366 CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT Contacteur à clé Fusible (MAIN) Relais de démarreur Démarreur Batterie Coupe-circuit du moteur Fusible (IGNITION)
  • Page 367: Main Switch

    ELEC ELECTRICAL STARTING SYSTEM MAIN SWITCH 1. Disconnect: • Main switch coupler 2. Connect: • Pocket tester 3. Inspect: • Main switch continuity Faulty → Replace. Switch position Continuity Switch Color code position Br/W START Continuity...
  • Page 368 CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEC CONTACTEUR A CLE 1. Débrancher: • Fiche rapide du contacteur à clé 2. Brancher: • Multimètre 3. Vérifier: • Continuité du contacteur à clé Défaut → Remplacer. Position du contacteur Continuité Position du Code de couleur contacteur Br/W START...
  • Page 369: Charging System

    ELEC CHARGING SYSTEM CHARGING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM...
  • Page 370 SYSTEME DE CHARGE ELEC SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur/régulateur Fusible (MAIN) Batterie...
  • Page 371: Lighting System

    ELEC LIGHTING SYSTEM LIGHTING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM Br B B Lg...
  • Page 372 SYSTEME D’ECLAIRAGE ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur/régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible (MAIN) Batterie E.C.U. Feu arrière/stop Fusible (HEADLIGHT) Fusible (SIGNAL) Fusible (IGNITION) Contacteur des phares Relais de phare Phare Ecran multifonctionnel Témoin de feu de route Eclairage des instruments...
  • Page 373: Green

    ELEC LIGHTING SYSTEM HEADLIGHT BEAM SWITCH 1. Disconnect: • Headlight beam switch coupler 2. Connect: • Pocket tester (to the headlight beam switch coupler) 3. Inspect: • Headlight beam switch continuity Faulty → Replace. Switch position Continuity HEADLIGHT RELAY 1. Inspect: •...
  • Page 374 SYSTEME D’ECLAIRAGE ELEC CONTACTEUR DES PHARES 1. Débrancher: • Fiche rapide du contacteur des phares 2. Brancher: • Multimètre (à la fiche rapide du contacteur des phares) 3. Vérifier: • Continuité du contacteur des phares Défaut → Remplacer. Position du contacteur Continuité...
  • Page 375: Signal System

    ELEC SIGNAL SYSTEM SIGNAL SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM Br B B Lg...
  • Page 376 SYSTEME DE SIGNALISATION ELEC A.C. magneto SYSTEME DE Rectifier/regulator SIGNALISATION Main switch SCHEMA DU CIRCUIT Load relay Alternateur avec rotor à aimantation Fuse (MAIN) permanente Battery Redresseur/régulateur E.C.U. Contacteur à clé Speed sensor Relais de charge Water temperature sensor Fusible (MAIN) Back buzzer Batterie Gear position switch...
  • Page 377: Engine Oil Level Switch

    ELEC SIGNAL SYSTEM ENGINE OIL LEVEL SWITCH 1. Remove: • Oil level gauge 2. Connect: • Pocket tester (to the oil level switch coupler) 3. Inspect: • Oil level switch continuity Faulty → Replace. Good Switch position condition condition × ×...
  • Page 378 SYSTEME DE SIGNALISATION ELEC CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR 1. Déposer: • Jauge de niveau d’huile 2. Brancher: • Multimètre (à la fiche rapide du contacteur de niveau d’huile) 3. Vérifier: • Continuité du contacteur de niveau d’huile Défaut → Remplacer. Mauvais Position du contacteur Bon état...
  • Page 379: Grip Warmer System

    ELEC GRIP WARMER SYSTEM GRIP WARMER SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM Br B B Lg...
  • Page 380 SYSTEME DU CHAUFFE-POIGNEE ELEC SYSTEME DU CHAUFFE-POIGNEE SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur/régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible (MAIN) Batterie Chauffe-poignée Chauffe-pouce Contacteur de chauffe-poignée Contacteur de chauffe-pouce Feu arrière/stop Fusible (SIGNAL) Fusible (BACKUP) Fusible (IGNITION) Ecran multifonctionnel...
  • Page 381: Grip And Thumb Warmer Coil

    ELEC GRIP WARMER SYSTEM GRIP AND THUMB WARMER COIL 1. Disconnect: • Grip warmer leads • Thumb warmer coupler 2. Connect: • Pocket tester (to the grip warmer coil leads and/or thumb warmer coil leads) 3. Inspect: • Grip warmer continuity •...
  • Page 382 SYSTEME DU CHAUFFE-POIGNEE ELEC BOBINE DE CHAUFFE-POIGNEE ET DE CHAUFFE-POUCE 1. Débrancher: • Fils de chauffe-poignée • Fiche rapide de chauffe-pouce 2. Brancher: • Multimètre (aux fils de bobine de chauffe-poignée et/ou aux fils de bobine de chauffe-pouce) 3. Vérifier: •...
  • Page 383: Cooling System

    ELEC COOLING SYSTEM COOLING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM B Lg...
  • Page 384 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SCHEMA DU CIRCUIT Contacteur à clé Fusible (MAIN) Batterie E.C.U. Fusible (RADIATOR FAN MOTOR) Fusible (IGNITION) Relais du moteur du ventilateur de radiateur Moteur du ventilateur de radiateur...
  • Page 385: Troubleshooting

    ELEC COOLING SYSTEM TROUBLESHOOTING RADIATOR FAN MOTOR AND RADIATOR FAN MOTOR RELAY Check the main fuse and radiator fan motor fuse. Refer to “FUSE INSPECTION” in CHAPTER 2. Replace the main fuse and/or radiator fan FAULTY motor fuse. Check the battery. Refer to “BATTERY INSPECTION”...
  • Page 386 ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DEPANNAGE MOTEUR DU VENTILATEUR DE RADIATEUR ET RELAIS DU MOTEUR DU VENTILATEUR DE RADIATEUR Contrôler le fusible principal et le fusible du moteur du ventilateur de radiateur. Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES”, au CHAPITRE 2. Remplacer le fusible principal et/ou le fusible du DEFECTUEUX moteur du ventilateur de radiateur.
  • Page 387: Radiator Fan Motor Relay

    ELEC COOLING SYSTEM RADIATOR FAN MOTOR 1. Disconnect: • Radiator fan motor coupler 2. Connect: • Battery 3. Inspect: • Radiator fan motor Positive battery terminal → Blue Negative battery terminal → Black Does not move → Replace the radiator fan motor.
  • Page 388 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ELEC MOTEUR DU VENTILATEUR DE RADIATEUR 1. Débrancher: • Fiche rapide du moteur du ventilateur de radiateur 2. Brancher: • Batterie 3. Vérifier: • Moteur du ventilateur de radiateur Borne positive de la batterie → Bleu Borne négative de la batterie → Noir Pas de mouvement →...
  • Page 389: Chapter 9. Specifications

    SPEC GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Model code number: 8FP1 (RX10RTL for U.S.A/Canada) 8FR1 (RX10RL for U.S.A/Canada) 8FR3 (RX10RTRL for U.S.A/Canada) 8GD1 (RX10GTL for U.S.A/Canada) 8FT1 (RXW10L for U.S.A/Canada) 8FS1 (RX10ML for U.S.A/Canada) 8FR2 (RX10RL for Europe) 8FR4 (RX10RSL for Europe) 8GD2 (RX10GTL for Europe)
  • Page 390 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Engine oil: Type API SE, SF, SG or higher SAE0W-30 Oil capacity Periodic oil change 2.8 L (2.5 Imp qt, 3.0 US qt) With oil filter replacement 3.0 L (2.6 Imp qt, 3.2 US qt) Total amount 3.8 L (3.3 Imp qt, 4.0 US qt) Oil filter:...
  • Page 391 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Suspension: Front suspension type Independent double wishbone suspension Rear suspension type Slide rail suspension Track: Track type Internal drive type Track width 381 mm (15.0 in) Length on ground 768 mm (30.2 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 959 mm (37.8 in) (RXW10L)
  • Page 392: Maintenance Specifications

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Cylinder head: Volume (with spark plug) 13.45 ~ 14.05 cm (0.82 ~ 0.86 cu. in) <Warpage limit> 0.1 mm (0.04 in) * Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating...
  • Page 393 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Valve dimensions: Valve head diameter A Intake 22.9 ~ 23.1 mm (0.9016 ~ 0.9094 in) Exhaust 24.4 ~ 24.6 mm (0.9606 ~ 0.9685 in) Head Diameter Valve face width B Intake 1.76 ~ 2.90 mm (0.0693 ~ 0.1142 in) Exhaust...
  • Page 394 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Valve spring: Free length Intake 43.59 mm (1.72 in) Exhaust 40.62 mm (1.60 in) Installed length (valve closed) Intake 34.50 mm (1.36 in) Exhaust 35.00 mm (1.38 in) Compressed spring force (installed) Intake 126 ~ 146 N (12.8 ~ 14.9 kg, 28.3 ~ 32.8 lb) Exhaust...
  • Page 395 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Piston ring: Sectional sketch Top ring Ring type Barrel Dimensions (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.035 × 0.108 in) 2nd ring Ring type Taper Dimensions (B × T) 0.8 × 2.8 mm (0.031 × 0.110 in) Oil ring Dimensions (B ×...
  • Page 396 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Oil pump: Oil pump type Trochoidal Inner-rotor-to-outer-rotor-tip clearance 0.00 ~ 0.12 mm (0.000 ~ 0.005 in) Outer-rotor-to-oil-pump-housing 0.09 ~ 0.15 mm (0.004 ~ 0.006 in) clearance Max. impeller shaft tilt 0.15 mm (0.0059 in) <Limit>...
  • Page 397: Power Train

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Primary sheave spring: Part number 90501-582L1 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 90501-581L5 (RX10ML) Color code Yellow – Silver – Yellow (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) Yellow –...
  • Page 398 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Rivet: Outer Part number 90261-06033 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 90266-06002 (RX10ML) Material Steel Size 17.2 mm (0.677 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 13.3 mm (0.524 in) with hole (RX10ML) Quantity Hole quantity Center...
  • Page 399 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, Model RXW10L, RX10ML Secondary sheave spring: Part number 90508-60012 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 90508-60007 (RXW10L, RX10ML) Color code PINK (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) White (RXW10L, RX10ML) Outside diameter 69.5 mm (2.736 in) Wire diameter 6 mm (0.236 in) Hole position...
  • Page 400 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Track: Part number 8FA-47110-00 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 8FG-47110-00 (RXW10L) 8FS-47110-00 (RX10ML) Width 381 mm (15.0 in) Length 3,072 mm (120.9 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 3,456 mm (136.1 in) (RXW10L) 4,115 mm (162.0 in) (RX10ML) Pitch 64 mm (2.52 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL,...
  • Page 401 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Shock absorber: Damping force Extension 1,950 N/0.3 m/s (198.71 kg/0.3 m/s, 438 lb/0.3 m/s) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL) 1,069 ~ 1,167 N/0.3 m/s (108.93 ~ 118.92 kg/0.3 m/s, 240 ~ 262 lb/0.3 m/s) (RX10GTL) 1,830 N/0.3 m/s (186.48 kg/0.3 m/s, 411 lb/0.3 m/s) (RXW10L) Compression...
  • Page 402: Chassis

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Frame: Frame material Aluminum Seat height 765 mm (30.1 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L, RX10ML) 770 mm (30.3 in) (RX10GTL) Luggage box location Rear Steering: Lock-to-lock angle (left) 29.0°...
  • Page 403: Electrical

    SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS ELECTRICAL RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Voltage 12 V Ignition system: Ignition timing (B.T.D.C.) 5° at 1,500 r/min Advanced type Digital type Ignition coil: Model/Manufacturer F6T567/MITSUBISHI 1.19 ~ 1.61 Ω at 20°C (68°F) Primary coil resistance Secondary coil resistance 8.5 ~ 11.5 kΩ...
  • Page 404 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Starter relay: Model/Manufacturer 2768081-A/JIDECO Amperage rating 180 A 4.2 ~ 4.6 Ω at 20°C (68°F) Coil resistance T.P.S. (throttle position sensor): Model/Manufacturer TS62/146/MIKUNI 3.5 ~ 6.5 kΩ at 20°C (68°F) (Blue – Black/Blue) Resistance (0 ~ 5 ±1.5 kiloohms at 20°C (68°F) (Yellow –...
  • Page 405 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Model RX10GTL, RXW10L, RX10ML Circuit breaker: Type Fuse Amperage for individual circuit 40 A × 1 Main fuse 10 A × 1 Fuel injection system fuse 20 A × 1 Headlight fuse 10 A × 1 Signal fuse 20 A ×...
  • Page 406: Tightening Torque

    SPEC TIGHTENING TORQUE TIGHTENING TORQUE ENGINE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Spark plug Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 2 20 + 121° 2.0 + 121° 14 + 121° Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 6 20 + 105°...
  • Page 407 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Crankcase (M9 × 1.5) (1st) See NOTE. (2nd) 15 + 65 ~ 70° 1.5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Crankcase (M6 × 1.0) Countershaft cover A.C.
  • Page 408 SPEC TIGHTENING TORQUE POWER TRAIN Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Primary sheave (1st) 12.0 Tighten the bolts in two (2nd) stages. See NOTE. Spider and sliding sheave 20.0 145 Left-hand thread. ® Apply LOCTITE Primary sheave cap and sliding sheave Roller and weight (primary sheave) Secondary sheave Stopper (secondary sheave)
  • Page 409 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) Shockabsorber adjuster assembly and frame (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L) Front pivot arm and frame Front pivot arm and shockabsorber Front pivot arm and stopper band Shaft and stopper band Sliding runner and sliding frame Suspension wheel and sliding frame...
  • Page 410 SPEC TIGHTENING TORQUE CHASSIS Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Handlebar holder Steering joint cover Steering column Upper Lower Steering column 2 and steering shaft Steering shaft and steering column 1 Steering column 1 and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and idler arm Idler arm and tie rod...
  • Page 411 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS/ SPEC DEFINITION OF UNITS GENERAL TORQUE General torque SPECIFICATIONS specifications (nut) (bolt) This chart specifies torque for standard fasten- m•kg ft•lb ers with standard I.S.O. pitch threads. Torque 10 mm 6 mm specifications for special components or assem- 12 mm 8 mm blies are included in the applicable sections of...
  • Page 412 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Numéro de code du modèle: 8FP1 (RX10RTL pour les E.-U./le Canada) 8FR1 (RX10RL pour les E.-U./le Canada) 8FR3 (RX10RTRL pour les E.-U./le Canada) 8GD1 (RX10GTL pour les E.-U./le Canada) 8FT1 (RXW10L pour les E.-U./le Canada) 8FS1 (RX10ML pour les E.-U./le Canada) 8FR2 (RX10RL pour l’Europe)
  • Page 413 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Huile moteur: Type API SE, SF, SG ou SAE0W-30 supérieur Quantité d’huile Vidange périodique 2,8 L (2,5 Imp qt, 3,0 US qt) Avec remplacement du filtre à huile 3,0 L (2,6 Imp qt, 3,2 US qt) Quantité...
  • Page 414 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Suspension: Type de suspension avant Suspension indépendante à double triangle Type de suspension arrière Suspension à rail de coulissement Chenille: Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 381 mm (15,0 in) Longueur de surface portante 768 mm (30,2 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL)
  • Page 415 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Culasse: Volume (avec bougie) 13,45 ~ 14,05 cm (0,82 ~ 0,86 cu. in) <Limite de déformation> 0,1 mm (0,04 in) * Les lignes indiquent où il faut placer la règle pour les mesures. Cylindre: Matériau Alliage d’aluminium avec couche de dispersion...
  • Page 416 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Dimensions des soupapes: Diamètre A de tête de soupape Admission 22,9 ~ 23,1 mm (0,9016 ~ 0,9094 in) Echappement 24,4 ~ 24,6 mm (0,9606 ~ 0,9685 in) Diamètre de tête Largeur B de portée de soupape Admission 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in)
  • Page 417 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Ressort de soupape: Longueur libre Admission 43,59 mm (1,72 in) Echappement 40,62 mm (1,60 in) Longueur posé (soupape fermée) Admission 34,50 mm (1,36 in) Echappement 35,00 mm (1,38 in) Force du ressort comprimé...
  • Page 418 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Segment de piston: Forme du segment en coupe Segment de feu Type de segment Cylindrique Dimensions (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,035 × 0,108 in) Segment d’étanchéité Type de segment Conique Dimensions (B ×...
  • Page 419 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Pompe à huile: Type de pompe à huile Trochoïde Jeu en bout entre le rotor interne et le rotor 0,00 ~ 0,12 mm (0,000 ~ 0,005 in) externe Jeu entre le rotor externe et le logement de 0,09 ~ 0,15 mm (0,004 ~ 0,006 in) pompe à...
  • Page 420 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN TRAIN DE ROULEMENT RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Ressort de poulie primaire: Numéro de pièce 90501-582L1 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 90501-581L5 (RX10ML) Code de couleur Jaune – Argent – Jaune (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) Jaune –...
  • Page 421 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Rivet: Extérieur Numéro de pièce 90261-06033 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 90266-06002 (RX10ML) Matériau Acier Taille 17,2 mm (0,677 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) 13,3 mm (0,524 in) avec trou (RX10ML) Quantité...
  • Page 422 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, Modèle RXW10L, RX10ML Ressort de poulie secondaire: Numéro de pièce 90508-60012 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 90508-60007 (RXW10L, RX10ML) Code de couleur ROSE (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) Blanc (RXW10L, RX10ML) Diamètre extérieur 69,5 mm (2,736 in) Diamètre de câble 6 mm (0,236 in)
  • Page 423 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Chenille: Numéro de pièce 8FA-47110-00 (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 8FG-47110-00 (RXW10L) 8FS-47110-00 (RX10ML) Largeur 381 mm (15,0 in) Longueur 3.072 mm (120,9 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL) 3.456 mm (136,1 in) (RXW10L) 4.115 mm (162,0 in) (RX10ML) Largeur d’élément...
  • Page 424 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Amortisseurs: Force d’amortissement Extension 1.950 N/0,3 m/s (198,71 kg/0,3 m/s, 438 lb/0,3 m/s) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL) 1.069 ~ 1.167 N/0,3 m/s (108,93 ~ 118,92 kg/0,3 m/s, 240 ~ 262 lb/0,3 m/s) (RX10GTL) 1.830 N/0,3 m/s (186,48 kg/0,3 m/s, 411 lb/0,3 m/s) (RXW10L)
  • Page 425 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHASSIS RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Cadre: Matériau du cadre Aluminium Hauteur du siège 765 mm (30,1 in) (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L, RX10ML) 770 mm (30,3 in) (RX10GTL) Emplacement du coffre à bagages Arrière Direction: Angle de braquage...
  • Page 426 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN PARTIE ELECTRIQUE RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Tension 12 V Système d’allumage: Avance à l’allumage (B.T.D.C.) 5° à 1.500 r/min Type de dispositif d’avance Type numérique Bobine d’allumage: Modèle/fabricant F6T567/MITSUBISHI 1,19 ~ 1,61 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement primaire Résistance de l’enroulement secondaire 8,5 ~ 11,5 kΩ...
  • Page 427 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Relais de démarreur: Modèle/fabricant 2768081-A/JIDECO Ampérage 180 A 4,2 ~ 4,6 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement T.P.S. (capteur de position de papillon des gaz): Modèle/fabricant TS62/146/MIKUNI 3,5 à 6,5 kΩ à 20°C (68°F) (Bleu - Noir/Bleu) Résistance 0 à...
  • Page 428 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, Modèle RX10GTL, RXW10L, RX10ML Dispositif de coupure de circuit: Type Fusible Intensité pour circuit individuel 40 A × 1 Fusible principal Fusible du système d’injection de carburant 10 A × 1 20 A × 1 Fusible de phare 10 A ×...
  • Page 429 SPEC COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Bougie Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 2 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 6 20 + 105°...
  • Page 430 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Carter moteur (M9 × 1,5) (1er) Voir N.B. (2ème) 15 + 65 ~ 70° 1,5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Carter moteur (M6 × 1,0) Carter d’arbre d’équilibrage Couvercle de rotor d’alternateur à...
  • Page 431 SPEC COUPLE DE SERRAGE TRAIN DE ROULEMENT Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Poulie primaire (1er) 12,0 Serrer les boulons en deux (2ème) étapes. Voir N.B. Croisillon et poulie mobile 20,0 Filet à pas à gauche. ® Appliquer du LOCTITE Cache de poulie primaire et poulie mobile Rouleau et masselotte (poulie primaire)
  • Page 432 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L) Ensemble de dispositif de réglage d’amortisseur et cadre (RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RXW10L) Bras-pivot avant et cadre Bras-pivot avant et amortisseur Bras-pivot avant et attache de butée Arbre et attache de butée Patin et cadre coulissant...
  • Page 433 SPEC COUPLE DE SERRAGE PARTIE CYCLE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Demi-palier de guidon Cache de joint de direction Colonne de direction Supérieure Inférieure Colonne de direction 2 et arbre de direction Arbre de direction et colonne de direction 1 Colonne de direction 1 et biellette intermédiaire Biellette intermédiaire et bras de relais Bras de relais et bras intermédiaire...
  • Page 434 CARACTERISTIQUES GENERALES DES COUPLES SPEC DE SERRAGE/DEFINITION DES UNITES Caractéristiques générales CARACTERISTIQUES GENERALES des couples de serrage DES COUPLES DE SERRAGE (écrou) (boulon) m•kg ft•lb Ce tableau indique les couples de serrage standard des 10 mm 6 mm vis et écrous ayant un pas ISO standard. Les caractéris- tiques de couple de serrage applicables à...
  • Page 435 SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA...
  • Page 436 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CABLES Clamp the A.C. magneto lead and wire harness ground lead. Fixer avec un collier le fil de l’alter- Clamp the wire harness and nateur avec rotor à aimantation per- A.C. magnet lead to the raised manente et le fil de masse du faisceau portion of the battery bracket.
  • Page 437 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 438 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Place damper locating Placer l’amortisseur entre le réservoir between the fuel tank and à carburant et la feuille. Vers le feu arrière/stop. sheet. Faisceau de câbles secondaire To the tail/brake light. Durite de frein Sub-wire harness Cache de fil de capteur de carburant Brake hose Fiche rapide de prise pour accessoi-...
  • Page 439 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 440 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Right handlebar switch Contacteur à la poignée droite Tube lead Fil de tube Handlebar holder (Route the Demi-palier de guidon (faire passer wire harness, parking brake le faisceau de câbles, le câble de frein cable, throttle cable.) stationnement, câble Parking brake cable...
  • Page 441 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 442 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Route the fuel tank breather Faire passer la durite de mise à l’air hose along the steering gate. de réservoir à carburant le long du Clamp the compression spring portail de direction. section of the fuel tank breather Fixer avec un collier la partie ressort hose.
  • Page 443 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 444 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Route the fuel tank breather Faire passer la durite de mise à l’air hose behind the steering gate. de réservoir à carburant derrière le Wire harness portail de direction. Bracket Faisceau de câbles When the gear position switch Support lead is equipped with reverse, Lorsque le fil du contacteur de posi-...
  • Page 445 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 446 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Fit it to the rear suspension Les fixer au fil de la suspension lead. (Other types are attached arrière. (sur les autres modèles, ils with plugs.) (RX10GTL) sont attachés avec des chevilles.) Clamp the wire harness and radi- (RX10GTL) ator fan motor lead.
  • Page 447 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 448 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Coolant recovery tank Vase de récupération du liquide de Coolant reservoir tank refroidissement 10 ~ 30 mm (0.4 ~ 1.2 in) Vase d’expansion du liquide de 20 ~ 40 mm (0.8 ~ 1.6 in) refroidissement Clamp the fuel pipe and sub- 10 ~ 30 mm (0,4 ~ 1,2 in) wire lead.
  • Page 449 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 450 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC Tail/brake light lead coupler Fiche rapide du fil de feu arrière/stop (Place the tail/brake light lead (Placer les fils de la fiche rapide du coupler leads so that they are fil de feu arrière/stop de manière à ce not caught between the seat qu’ils ne soient pas coincés entre la bottom and tail light bracket.)
  • Page 451 A.C. magneto Magnéto A.C. Rectifier/regulator Redresseur/régulateur Main switch Contacteur à clé Load relay Relais de charge Fuse (MAIN) Fusible (MAIN) Fuse (FUEL INJECTION SYSTEM) Fusible (FUEL INJECTION SYSTEM) Starter relay Relais de démarreur Starter motor Démarreur Battery Batterie Diode Diode Engine stop switch Coupe-circuit du moteur Throttle switch...
  • Page 452: Pink

    COLOR CODE CODE DES COULEURS B ..Black B..Noir Br ..Brown Br ..Brun Ch ..Chocolate Ch.
  • Page 453 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GTL, RXW10L, RX10ML Gy/R O R/W Gy/R Gy/R G O/G R/L R/B G/B L/B Gy/R Y R/W G G L/R L/R G G L/R R/L B Y/L Br/Y O/B L B/L Y R/B B Ch HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE...
  • Page 454 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE RX10RTL, RX10RL, RX10RTRL, RX10RSL, RX10GT R/L R/B G/B L/B G L/R Y R/W G O/B L B/L Y R/B B Ch HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE TAILBRAKE LIGHT WIRE HARNESS WIRE HARNESS WIRE HARNESS WIRE HARNESS MAIN HARNESS WIRE HARNESS...
  • Page 455 TL, RXW10L, RX10ML L/R G G L/R R/L B Y/L Br/Y HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE TAILBRAKE LIGHT TAILBRAKE LIGHT WIRE HARNESS WIRE HARNESS HARNESS 1 HARNESS 2 SUB-WIRE HARNESS Br/Y Br/W Br/L Gy/R Br/L CLOSE STOP OPEN Br Br/W...
  • Page 456 Gy/R O R/W Gy/R Gy/R G O/G Gy/R Gy/R Gy/R Lg/W Lg/B Br/Y R/L R/B Gy/R R/L G/B R/L L/B R/L O/B Br/W Lg/W Lg/B P O/R W L/Y...
  • Page 458 Br/G G W/B Lg L/W...
  • Page 459 G L/R...
  • Page 460 Br/W B/L O/L O/W Lg/W Lg/B Lg/B Lg/W Lg/W Lg/L...
  • Page 462 NOTE: A NOTE provides key information that can NOTICE make procedures easier or clearer. This manual was written by the Yamaha Motor MANUAL FORMAT Company primarily for use by Yamaha dealers All of the procedures in this manual are orga- and their qualified mechanics.
  • Page 463 ATTENTION: Un ATTENTION indique les précautions spéciales AVERTISSEMENT qui doivent être prises pour éviter d’endommager la Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company à motoneige. l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs N.B.: mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre Un N.B.
  • Page 464 8FS-28197-J0 VIKTIGT: ANMÄRKNING VIKTIGT indikerar särskilda försiktighetsåtgärder som måste vidtagas för att undvika skada på Denna handbok som är skriven av Yamaha snöskotern. Motor Company är främst avsedd för Yamaha auktoriserade återförsäljare och reparatörer. En OBS: utbildad mekanikers erfarenhet kan inte ersättas OBS ger viktig information som kan underlätta...
  • Page 465 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) Illustrated symbols are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. General information Periodic inspections and adjustments Chassis Power train Engine Cooling system Fuel injection system Electrical Specifications Illustrated symbols are used to iden- tify the specifications which appear.
  • Page 466 ILLUSTRERADE SYMBOLER SYMBOLES GRAPHIQUES (Se illustrationen) (Voir l’illustration) Les symboles graphiques à servent à indiquer De illustrerade symbolerna till är utfor- le numéro et le contenu des différents chapitres. made som bilder för att indikera kapitlets num- mer och innehåll. Renseignements généraux Allmän information Inspections et réglages périodiques...
  • Page 467 CHAPTER 2. TIGHTENING TORQUE.......49 ENGINE ..........49 PERIODIC INSPECTION POWER TRAIN ........51 AND ADJUSTMENT CHASSIS ..........53 ENGINE ............1 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS ..54 ENGINE OIL LEVEL INSPECTION ..1 DEFINITION OF UNITS .......54 CHASSIS ............3 LUBRICATION.......... 3 CABLE ROUTING ........55 CLUTCH ...........
  • Page 468 COUPLE DE SERRAGE ........49 CHAPITRE 2. MOTEUR............49 INSPECTION ET TRAIN DE ROULEMENT .......51 REGLAGES PERIODIQUES PARTIE CYCLE..........53 MOTEUR..............1 CARACTERISTIQUES GENERALES DES VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE COUPLES DE SERRAGE........54 MOTEUR ............1 DEFINITION DES UNITES.........54 PARTIE CYCLE............. 3 CHEMINEMENT DES CABLES ......55 LUBRIFICATION ..........
  • Page 469 KAPITEL 2. ÅTDRAGNINGSMOMENT......49 MOTOR............49 PERIODISK INSPEKTION DRIVENHET ..........51 OCH JUSTERING CHASSI............53 MOTOR..............1 ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ ..1 ÅTDRAGNINGSMOMENT......54 CHASSI .............3 DEFINITION AV ENHETER ......54 SMÖRJNING ..........3 KABELDRAGNINGSSCHEMA....... 55 KOPPLING ...........5 VAL AV VÄXEL ..........8 FÖRSPÄNNING AV FRÄMRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW) ........15...
  • Page 470 INSP ENGINE OIL LEVEL INSPECTION PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT ENGINE ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 1. Inspect: • Engine oil level CAUTION: Do not run the engine with too much or not enough oil in the oil tank. Oil could flow into the intake silencer and the engine could be damaged.
  • Page 471 INSP VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ PERIODISK INSPEKTION OCH INSPECTION ET REGLAGES JUSTERING PERIODIQUES MOTOR MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE 1. Inspektera: MOTEUR 1. Vérifier: • Motorns oljenivå • Niveau d’huile moteur VIKTIGT: ATTENTION: Kör aldrig motorn med för mycket eller för lite Ne pas faire tourner le moteur avec le réservoir olja i oljetanken.
  • Page 472 INSP ENGINE OIL LEVEL INSPECTION Recommended oil Refer to the chart for the engine oil grade which is best suited for certain atmospheric temperatures. API standard API SE, SF, SG or higher SAE 0W-30 CAUTION: Do not allow foreign materials to enter the crankcase.
  • Page 473 INSP VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ Huile recommandée Rekommenderad olja Se reporter au tableau Se tabellen för motorns oljekvalitet för att se vilken som correspondant pour déterminer le är lämpligast för olika grade d’huile moteur le mieux temperaturer.
  • Page 474 INSP LUBRICATION CHASSIS LUBRICATION Front and rear suspension 1. Use a grease gun to inject grease into the nipples (Both sides) 2. Apply grease Recommended lubricant: Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease #7A Applay grease Applay grease (Both sides) Applay grease (Both sides) Front Rear (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 475 INSP LUBRIFICATION SMÖRJNING CHASSI PARTIE CYCLE LUBRIFICATION SMÖRJNING Suspensions avant et arrière Främre och bakre upphängning 1. Utiliser un pistolet graisseur pour injecter de la 1. Använd en smörjpistol för att spruta in smörj- graisse dans les embouts (des deux fett i nipplar (Båda sidor) côtés)
  • Page 476 INSP LUBRICATION Applay grease Applay grease (Both sides) Applay grease (Both sides) Front Rear (RX10RTW, RX10RTRW) Rear (RXW10GTW) Rear (RX10MSW)
  • Page 477 INSP LUBRIFICATION SMÖRJNING Appliquer de la graisse Applicera fett Appliquer de la graisse (des deux côtés) Applicera fett (Båda sidor) Appliquer de la graisse (des deux côtés) Applicera fett (Båda sidor) Avant Fram Arrière (RX10RTW, RX10RTRW) Bak (RX10RTW, RX10RTRW) Arrière (RXW10GTW) Bak (RXW10GTW) Arrière (RX10MSW) Bak (RX10MSW)
  • Page 478: Silver

    INSP CLUTCH CLUTCH Blue P Pink S Silver High altitude W White Y Yellow Specifications Model: RX10RTW, RX10RTRW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft)
  • Page 479 INSP EMBRAYAGE KOPPLING EMBRAYAGE KOPPLING Hög höjd Haute altitude Modèle Caractéristiques: RX10RTW, Specifikationer Modell: RX10RTW, RX10RTRW RX10RTRW Höjd över havet Altitude Motorns tomgångshastighet Régime de ralenti du moteur Inkopplingsvarvtal r/min Régime d’embrayage r/min Växlingsvarvtal r/min Régime de variation de rapport r/min Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Primärremskivans fjäder...
  • Page 480 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RXW10GTW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 481 INSP EMBRAYAGE KOPPLING Modèle de Caractéristiques: RXW10GTW Specifikationer Modell: RXW10GTW Altitude Höjd över havet Régime de ralenti du moteur Motorns tomgångshastighet Régime d’embrayage r/min Inkopplingsvarvtal r/min Régime de changement de vitesse r/min Växlingsvarvtal r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Ressort de poulie primaire Primärremskivans fjäder...
  • Page 482 INSP CLUTCH Blue P Pink S Silver W White Y Yellow Specifications Model: RX10MSW – 800 m 600 ~ 1,400 m 1,200 ~ 2,000 m 1,800 ~ 2,600 m 2,400 ~ 3,000 m Elevation (– 2,500 ft) (2,000 ~ 4,500 ft) (4,000 ~ 6,500 ft) (6,000 ~ 8,500 ft) (8,000 ~ 10,000 ft)
  • Page 483 INSP EMBRAYAGE KOPPLING Modèle de Caractéristiques: RX10MSW Specifikationer Modell: RX10MSW Altitude Höjd över havet Régime de ralenti du moteur Motorns tomgångshastighet Régime d’embrayage r/min Inkopplingsvarvtal r/min Régime de changement de vitesse r/min Växlingsvarvtal r/min Taux de réduction secondaire (nombre de maillons) Sekundärt reduktionsförhållande (antal länkar) Ressort de poulie primaire Primärremskivans fjäder...
  • Page 484 INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions. If there are many rough surfaces or unfavorable snow conditions, the drive/driven gear ratio should be increased. If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist, decrease the ratio.
  • Page 485 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Le taux de réduction du pignon mené sur le pignon Det drivna drevets reduktionsgrad till differentia- menant doit être réglé en fonction de la qualité de la len måste ställas in i förhållande till snötillstån- neige.
  • Page 486 INSP GEAR SELECTION Chain and sprocket part number Parts name Teeth & links Parts no. Standard 18 teeth 8FA-17682-80 19 teeth 8FA-17682-90 20 teeth 8FA-17682-00 Drive sprocket 21 teeth 8FA-17682-10 22 teeth 8FA-17682-20 RX10RTW, RX10RTRW, RX10MSW 23 teeth 8FA-17682-30 RXW10GTW 24 teeth 8FA-17682-40 37 teeth...
  • Page 487 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL N° de pièce de chaîne et de pignon Kedja och kedjehjul, artikelnummer Nom des pièces Artikelbeteckning Dents et maillons Kuggar & länkar N° de pièce Artikelnr. Standard Standard Pignon d’entraînement Drivkedjehjul Pignon mené Drivet kedjehjul Chaîne Kedja...
  • Page 488 INSP GEAR SELECTION Secondary sheave spring Spring rate Preload Wire Free Outside No. of Part no. N•mm/rad N/mm (kg / mm) Color gauge length diameter Standard coils (kg•mm/rad) (lb/in) mm (in) mm (in) mm (in) 90508-500B1 6003 (613) 6.2 (0.63), 35.28 Brown 5.0 (0.196) 5.19...
  • Page 489: Vajer Mätare

    INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Ressort de poulie secondaire Fjäder för sekundär remskiva N° de pièce Artikelnr. Raideur de ressort Fjädringsgrad Précontrainte Förspänning Couleur Färg Brown ..Brun Brown..Brun White .
  • Page 490 INSP GEAR SELECTION Primary spring Spring identification color code Spring rate color Preload color Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Parts No. N/mm Color gauge diameter length Standard N (kg) coils (kg/mm) mm (in) mm (in) mm (in) 90501-551L3 19.6 (2.00) 294 (30)
  • Page 491 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Ressort de poulie primaire Primärfjäder Code de couleur d’identification des ressorts Färgkod för fjäderidentifiering Couleur de la raideur de ressort Fjädringsgradsfärg Couleur de la précontrainte Förspänning, färg N° de pièce Artikelnr. Raideur de ressort Fjädringsgrad Précontrainte Förspänning...
  • Page 492 INSP GEAR SELECTION Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 8BU-17605-20 45.41 (1.60) 8CH-17605-10 35.32 (1.247) 8DG-17605-00 34.26 (1.209) 8DJ-17605-00 37.77 (1.333) 8DN-17605-10 39.76 (1.40) 8ES-17605-00 54.6 (1.93) 8FA-17605-10 63.8 (2.25)
  • Page 493 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Masselotte d’embrayage Koppling vikt N° de pièce Artikelnr. Poids g (oz) sans douille et rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Forme et marque d’identification Form och ID-märke Standard Standard...
  • Page 494 INSP GEAR SELECTION Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets RX10RTW, RX10RTRW, 8FP-17605-00 67.81 (2.392) RXW10GTW, RX10MSW 8FS-17605-00 65.52 (2.311) 8FN-17605-00 75.28 (2.655) Weight rivets Length Weight Parts No. Material Standard Effects mm (in) g (oz) IN: RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, Increased...
  • Page 495 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL N° de pièce Artikelnr. Poids g (oz) sans douille et rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Forme et marque d’identification Form och ID-märke Standard Standard Rivets de masselotte Vikt nitar N° de pièce Artikelnr.
  • Page 496 INSP GEAR SELECTION Rollers I.D. 9 mm (0.354 in) Roller with Outside Bushing Identification bushing part diameter Standard Effects type (P/N) mark (Width) number mm (in) Grooved & Machined VESPEL Increased TP-8549 force RX10RTW, RX10RTRW, 8FG-17624-00 14.5 (0.57) RXW10GTW, RX10MSW (1.46 mm) 90386-09001 Grooved...
  • Page 497 INSP SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL Rouleaux Rullar Numéro de pièce du rouleau avec douille Rulle med bussning artikel nummer Diamètre extérieur Ytterdiameter Type de douille (N°/P) Bussning typ (P/N) Repère d’identification (largeur) Identifierings-märke (Bredd) Standard Standard Effets Effekt Rainuré...
  • Page 498 FRONT SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) INSP FRONT SHOCK ABSORBER AIR PRESSURE (Except for RXW10GTW) FRONT SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) WARNING This shock absorber contains highly pres- surized nitrogen gas. Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assem- bly.
  • Page 499 PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION AVANT (Pour le RXW10GTW)/ INSP PRESSION D’AIR DE L’AMORTISSEUR AVANT (Sauf pour RXW10GTW) FÖRSPÄNNING AV FRÄMRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW)/ LUFTTRYCK I FRÄMRE STÖTDÄMPARE (utom för RXW10GTW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV FRÄMRE SUSPENSION AVANT (Pour le RXW10GTW) UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW) AVERTISSEMENT...
  • Page 500 FRONT SHOCK ABSORBER AIR PRESSURE INSP (Except for RXW10GTW) WARNING Support the snowmobile securely on a suit- able stand before adjusting the shock absorbers. CAUTION: Make sure that there is no load on the shock absorbers and that they are fully extended before making any air pressure adjustments.
  • Page 501 INSP PRESSION D’AIR DE L’AMORTISSEUR AVANT (Sauf pour RXW10GTW) LUFTTRYCK I FRÄMRE STÖTDÄMPARE (utom för RXW10GTW) AVERTISSEMENT VARNING S'assurer que le véhicule est convenablement sou- Säkra snöskotern med lämpliga stöd innan tenu par un support adéquat avant de régler les du justerar stötdämparna.
  • Page 502 • Do not deform or damage the shock absorber in any way. • Do not dispose of a worn or damaged shock absorber by yourself. Take the unit to a Yamaha dealer.
  • Page 503 • Ne vous débarrassez pas vous même d’un amor- något sätt. tisseur usé ou endommagé. Amenez-le chez un • Släng inte utslitna eller skadade stötdäm- concessionnaire Yamaha. pare. Lämna dem till Yamahas återförsäljare för deponering.
  • Page 504 INSP REAR SUSPENSION STOPPER BAND TENSION REAR SUSPENSION STOPPER BAND TENSION 1. Loosen the stopper band nut 2. Adjust the stopper band tension by chang- ing the position of the hole of CAUTION: Make sure the left and right sides of the rear suspension stopper band are adjusted evenly.
  • Page 505 INSP TENSION DE L’ATTACHE DE BUTEE DE SUSPENSION ARRIERE SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS STOPPBAND TENSION DE L’ATTACHE DE BUTEE DE SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS SUSPENSION ARRIERE STOPPBAND 1. Desserrer l’écrou de l’attache de butée 1. Lossa stoppbandets mutter 2. Régler la tension de l’attache de butée en chan- 2.
  • Page 506 INSP REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RXW10GTW) 1. Loosen the locknut 2. Adjust the spring preload by turning the spring seat Standard Spring seat Shorter ← → Longer distance Harder ← → Softer Preload Min.
  • Page 507 INSP PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RXW10GTW) FÖRSPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RXW10GTW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV BAKRE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RXW10GTW) UPPHÄNGNINGENS FJÄDER 1. Desserrer le contre-écrou (För RXW10GTW) 2. Régler la précontrainte du ressort en tournant la 1.
  • Page 508 REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD INSP (For RX10RTW, RX10RTRW) REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD (For RX10RTW, RX10RTRW) Front shock absorber 1. Loosen the locknut 2. Adjust the spring preload by turning the spring seat Standard Spring seat Increased ← → Decreased length Harder ←...
  • Page 509 INSP PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION ARRIERE (Pour le RX10RTW, RX10RTRW) FÖRSPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (För RX10RTW, RX10RTRW) PRECONTRAINTE DU RESSORT DE FÖRSPÄNNING AV BAKRE SUSPENSION ARRIERE UPPHÄNGNINGENS FJÄDER (Pour le RX10RTW, RX10RTRW) (För RX10RTW, RX10RTRW) Främre stötdämpare Amortisseur avant 1.
  • Page 510 INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (For RXW10GTW) CONTROL ROD ADJUSTMENT (For RXW10GTW) Control rod stroke 1. Loosen the locknut 2. Check the adjusting rod length using the scale on the special wrench included in the owner’s tool kit. 3. Turn the adjusting rod in direction to adjust the control rod stroke.
  • Page 511 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Pour le RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (För RXW10GTW) REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE JUSTERING AV STYRSTAG (För RXW10GTW) (Pour le RXW10GTW) Styrstagets anslag 1. Lossa på låsmuttern Course de la tige de commande 1.
  • Page 512 INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) Control rod stroke CAUTION: Make sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side. 1. Loosen the lock nut 2. Turn the adjusting nut in or out to adjust the control rod stroke.
  • Page 513 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Sauf pour les RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (Utom för RXW10GTW) REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE JUSTERING AV STYRSTAG (Sauf pour les RXW10GTW) (Utom för RXW10GTW) Styrstagets anslag Course de la tige de commande ATTENTION: VIKTIGT: Kontrollera...
  • Page 514 INSP CONTROL ROD ADJUSTMENT (Except for RXW10GTW) • Press the electric suspension/grip warmer adjustment switch in direction (Maximum: 16 push) Adjustment switch pushed direction Display Adjustment 9 10 11 12 13 14 15 16 switch Damping Softer ← → Harder force •...
  • Page 515 INSP REGLAGE DE LA TIGE DE COMMANDE (Sauf pour les RXW10GTW) JUSTERING AV STYRSTAG (Utom för RXW10GTW) • Enfoncer le contacteur de réglage de suspension • Tryck justeringsknappen för elektrisk fjädring/ électrique/de réchauffeur de poignée du côté greppvärmare i riktning eller .
  • Page 516 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION POWER TRAIN SLIDE RAIL SUSPENSION RX10RTW, RX10RTRW 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Slide rail suspension Collar For installation, reverse the removal...
  • Page 517 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING TRAIN DE ROULEMENT SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RX10RTW, RX10RTRW Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Dépose de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Ecrou d’axe arrière Desserrer.
  • Page 518 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Front shock absorber Collar Bushing Suspension wheel Hook assembly Suspension wheel assembly Shaft Front pivot arm Shaft Bushing Collar...
  • Page 519 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Démontage de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur Collier de serrage Bague Galet de suspension Ensemble de crochet...
  • Page 520 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Rear shock absorber Collar Collar Guide wheel Spacer Rear spring Shaft Bushing Rear pivot arm protector Rear pivot arm...
  • Page 521 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Amortisseur arrière Collier de serrage Collier de serrage Galet de guidage Entretoise Ressort arrière Arbre Bague Protection de bras-pivot arrière Bras-pivot arrière Ordnings- Kvan- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar följd titet Bakre stöedämpare Fläns Fläns...
  • Page 522 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Circlip Hook Control rod assembly Shaft Pivot shaft Collar Guide wheel Rear axle shaft Collar Tension adjuster For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 523 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Circlip Crochet Ensemble de tige de commande Arbre Axe de pivot Collier de serrage Galet de guidage Arbre de roue arrière Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage.
  • Page 524 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION RXW10GTW 72 Nm (7.2 m•kg, 52 ft•lb) 84 Nm (8.4 m•kg, 61 ft•lb) Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Collar Shaft Guide wheel...
  • Page 525 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RXW10GTW Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Dépose de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Ecrou d’axe arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer. Collier de serrage Arbre Galet de guidage Suspension à...
  • Page 526 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Shock absorber Spacer Collar Oil seal Bearing Control rod assembly Spacer Collar Oil seal Bearing...
  • Page 527 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué Démontage de la suspension à rail de ci-dessous. coulissement Attache de butée Arbre Collier de serrage en caoutchouc Amortisseur Entretoise Collier de serrage Bague d’étanchéité...
  • Page 528 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Front pivot arm Bushing Collar Sliding runner Protector Suspension wheel Suspension wheel bracket Shaft Collar Front pivot arm bracket Bushing Collar Shaft Rear pivot arm Bushing Shaft Rear pivot arm bracket Slider...
  • Page 529 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Bras-pivot avant Bague Collier de serrage Patin Protection Galet de suspension Support de galet de suspension Arbre Collier de serrage Support de bras-pivot avant Bague Collier de serrage Arbre Bras-pivot arrière Bague...
  • Page 530 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job/Part Q’ty Remarks Guide wheel Collar Tension adjuster Rear axle shaft For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 531 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques Galet de guidage Collier de serrage Dispositif de réglage de la tension Arbre de roue arrière Remonter les pièces en inversant l’ordre de leur démontage. Ordnings- Kvan- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar följd titet...
  • Page 532 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Control rod parts number RXW10GTW RX10RTW, RX10RTRW, RX10MSW Control rod 1 Length mm (in) Length mm (in) Length mm (in) RXW10GTW 277.3 (10.92) 150.5 (5.93) – RX10RTW, 2.5P × 2 = 5 RX10RTRW, 228.8 (9.01) 198.7 (7.82) (0.098P ×...
  • Page 533 POWR SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Styrstag, detaljnummer Numéro de pièce de tige de commande Tige de commande 1 Styrstag 1 Longueur Längd Longueur Längd Longueur Längd Numéro de pièce de tige de commande 1 Styrstag 1 detaljnummer Numéro de pièce de tige de commande 2 Styrstag 2 detaljnummer Numéro de pièce de commande de butée 1...
  • Page 534 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Model code number: 8GT1 (RX10RTW for U.S.A/Canada) 8GU1 (RX10RTRW for U.S.A/Canada) 8GU2 (RX10RTRW for Europe) 8GV1 (RXW10GTW for U.S.A/Canada) 8GV2 (RXW10GTW for Europe) 8GY1 (RX10MSW for U.S.A/Canada) 8GY2 (RX10MSW for Europe) Dimensions: Overall length 2,805 mm (110.4 in) (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 535 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oil filter: Oil filter type Cartridge (paper) Drive chain housing oil: Type Gear oil API “GL-3” SAE#75 or #80 Capacity 0.25 L (8.8 Imp oz, 8.5 US oz) Coolant: Capacity 6.0 L (5.29 Imp qt, 6.34 US qt) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW (8GV1)) 6.8 L (5.99 Imp qt, 7.19 US qt) (RXW10GTW (8GV2)) 6.4 L (5.64 Imp qt, 6.76 US qt) (RX10MSW)
  • Page 536 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Track: Track type Internal drive type Track width 381 mm (15.0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Length on ground 723 mm (28.5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37.8 in) (RXW10GTW) 1,201 mm (47.3 in) (RX10MSW) Track deflection at 30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in) (RX10RTW, RX10RTRW,...
  • Page 537 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Cylinder head: Volume (with spark plug) 13.45 ~ 14.05 cm (0.82 ~ 0.86 cu. in) <Warpage limit> 0.1 mm (0.04 in) * Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating Bore size 74.000 ~ 74.010 mm (2.9134 ~ 2.9138 in)
  • Page 538 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Valve dimensions: Valve head diameter A Intake 22.9 ~ 23.1 mm (0.9016 ~ 0.9094 in) Exhaust 24.4 ~ 24.6 mm (0.9606 ~ 0.9685 in) Head Diameter Valve face width B Intake 1.76 ~ 2.90 mm (0.0693 ~ 0.1142 in) Exhaust 1.76 ~ 2.90 mm (0.0693 ~ 0.1142 in) Face Width...
  • Page 539 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Valve spring: Free length Intake 43.59 mm (1.72 in) Exhaust 40.62 mm (1.60 in) Installed length (valve closed) Intake 34.50 mm (1.36 in) Exhaust 35.00 mm (1.38 in) Compressed spring force (installed) Intake 126 ~ 146 N (12.8 ~ 14.9 kg, 28.3 ~ 32.8 lb) Exhaust...
  • Page 540 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Piston ring: Sectional sketch Top ring Ring type Barrel Dimensions (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.035 × 0.108 in) 2nd ring Ring type Taper Dimensions (B × T) 0.8 × 2.8 mm (0.031 × 0.110 in) Oil ring Dimensions (B ×...
  • Page 541 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oil pump: Oil pump type Trochoidal Inner-rotor-to-outer-rotor-tip clearance 0.00 ~ 0.12 mm (0.000 ~ 0.005 in) Outer-rotor-to-oil-pump-housing 0.09 ~ 0.15 mm (0.004 ~ 0.006 in) clearance Max. impeller shaft tilt 0.15 mm (0.0059 in) <Limit>...
  • Page 542 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Primary sheave spring: Part number 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Color code Yellow – Silver – Yellow (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) White – Silver – White (RX10MSW) Diameter 59.5 mm (2.34 in) Wire diameter 5.8 mm (0.228 in) Preload...
  • Page 543 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Secondary sheave spring: Part number 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Color code PINK (RX10RTW, RX10RTRW) White (RXW10GTW, RX10MSW) Outside diameter 69.5 mm (2.736 in) Wire diameter 6 mm (0.236 in) Hole position Sheave side-spring side (twist angle) 1-6 (70°) (RX10RTW, RX10RTRW) 3-3 (60°) (RXW10GTW, RX10MSW) Spring rate...
  • Page 544 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Track: Part number 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Width 381 mm (15.0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Length 3,072 mm (120.9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3,456 mm (136.1 in) (RXW10GTW) 4,115 mm (162.0 in) (RX10MSW) Pitch 64 mm (2.52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 545 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Shock absorber: Damping force Extension 1,069 ~ 1,167 N/0.3 m/s (108.93 ~ 118.92 kg/0.3 m/s, 240 ~ 262 lb/0.3 m/s) (RXW10GTW) Compression 949 ~ 1,466 N/0.3 m/s (96.70 ~ 149.39 kg/0.3 m/s, 213 ~ 329 lb/0.3 m/s) (RXW10GTW) Front Extension...
  • Page 546 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Frame: Frame material Aluminum Seat height 765 mm (30.1 in) Luggage box location Rear Steering: Lock-to-lock angle (left) 29.0° (R ski) 34.5° (L ski) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30.1° (R ski) 35.0° (L ski) (RX10MSW) (right) 34.5°...
  • Page 547 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS ELECTRICAL Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Voltage 12 V Ignition system: Ignition timing (B.T.D.C.) 5° at 1,500 r/min Advanced type Digital type Ignition coil: Model/Manufacturer F6T567/MITSUBISHI 1.19 ~ 1.61 Ω at 20°C (68°F) Primary coil resistance Secondary coil resistance 8.5 ~ 11.5 kΩ...
  • Page 548 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Starter relay: Model/Manufacturer 2768081-A/JIDECO Amperage rating 180 A 4.2 ~ 4.6 Ω at 20°C (68°F) Coil resistance T.P.S. (throttle position sensor): Model/Manufacturer TS62/146/MIKUNI Resistance 4 ~ 6 kΩ at 20°C (68°F) (Blue – Black/Blue) Oil level switch: Model/Manufacturer 8FA/ASTI...
  • Page 549 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Circuit breaker: Type Fuse Amperage for individual circuit 40 A × 1 Main fuse 10 A × 1 Fuel injection system fuse 20 A × 1 Headlight fuse 10 A × 1 Signal fuse 20 A ×...
  • Page 550 SPEC TIGHTENING TORQUE TIGHTENING TORQUE ENGINE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Spark plug Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 2 20 + 121° 2.0 + 121° 14 + 121° Cylinder head nut (M10 × 1.25) × 6 20 + 105°...
  • Page 551 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Crankcase (M9 × 1.5) (1st) See NOTE. (2nd) 15 + 65 ~ 70° 1.5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Crankcase (M6 × 1.0) Countershaft cover A.C.
  • Page 552 SPEC TIGHTENING TORQUE POWER TRAIN Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Primary sheave (1st) 12.0 Tighten the bolts in two (2nd) stages. See NOTE. Spider and sliding sheave 20.0 145 Left-hand thread. ® Apply LOCTITE Primary sheave cap and sliding sheave Roller and weight (primary sheave) Secondary sheave Stopper (secondary sheave)
  • Page 553 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb (RXW10GTW) Front pivot arm and frame Front pivot arm and shockabsorber Front pivot arm and stopper band Shaft and stopper band Sliding runner and sliding frame Suspension wheel and sliding frame Front pivot arm and control rod Front pivot arm bracket and sliding frame Front pivot arm and bracket...
  • Page 554 SPEC TIGHTENING TORQUE CHASSIS Tightening torque Parts to be tightened Remarks m•kg ft•lb Handlebar holder Steering joint cover Steering column Upper Lower Steering column 2 and steering shaft Steering shaft and steering column 1 Steering column 1 and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and idler arm Idler arm and tie rod...
  • Page 555 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS/ SPEC DEFINITION OF UNITS GENERAL TORQUE General torque SPECIFICATIONS specifications (nut) (bolt) This chart specifies torque for standard fasten- m•kg ft•lb ers with standard I.S.O. pitch threads. Torque 10 mm 6 mm specifications for special components or assem- 12 mm 8 mm blies are included in the applicable sections of...
  • Page 556 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW 8GT1 (RX10RTW pour les Numéro de code du modèle: E.-U./le Canada 8GU1 (RX10RTRW pour les E.-U./le Canada 8GU2 (RX10RTRW pour l’Europe 8GV1 (RXW10GTW pour les E.-U./le Canada 8GV2 (RXW10GTW pour l’Europe 8GY1 (RX10MSW pour les E.-U./le Canada...
  • Page 557 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Filtre à huile: Type de filtre à huile Cartouche (papier) Huile du carter de chaîne de transmission: Type Huile à engrenages API “GL-3” SAE#75 ou #80 Quantité 0,25 L (8,8 Imp oz, 8,5 US oz) Liquide de refroidissement: Quantité...
  • Page 558 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Chenille: Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Longueur de surface portante 723 mm (28,5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37,8 in) (RXW10GTW) 1.201 mm (47,3 in) (RX10MSW) Déflexion de chenille à...
  • Page 559 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Culasse: Volume (avec bougie) 13,45 ~ 14,05 cm (0,82 ~ 0,86 cu. in) <Limite de déformation> 0,1 mm (0,04 in) * Les lignes indiquent où il faut placer la règle pour les mesures. Cylindre: Matériau Alliage d’aluminium avec couche de dispersion...
  • Page 560 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Dimensions des soupapes: Diamètre A de tête de soupape Admission 22,9 ~ 23,1 mm (0,9016 ~ 0,9094 in) Echappement 24,4 ~ 24,6 mm (0,9606 ~ 0,9685 in) Diamètre de tête Largeur B de portée de soupape Admission 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Echappement...
  • Page 561 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de soupape: Longueur libre Admission 43,59 mm (1,72 in) Echappement 40,62 mm (1,60 in) Longueur posé (soupape fermée) Admission 34,50 mm (1,36 in) Echappement 35,00 mm (1,38 in) Force du ressort comprimé (posé) Admission 126 ~ 146 N (12,8 ~ 14,9 kg, 28,3 ~ 32,8 lb) Echappement...
  • Page 562 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Segment de piston: Forme du segment en coupe Segment de feu Type de segment Cylindrique Dimensions (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,035 × 0,108 in) Segment d’étanchéité Type de segment Conique Dimensions (B ×...
  • Page 563 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Pompe à huile: Type de pompe à huile Trochoïde Jeu en bout entre le rotor interne et le rotor 0,00 ~ 0,12 mm (0,000 ~ 0,005 in) externe Jeu entre le rotor externe et le logement de 0,09 ~ 0,15 mm (0,004 ~ 0,006 in) pompe à...
  • Page 564 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN TRAIN DE ROULEMENT Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de poulie primaire: Numéro de pièce 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Code de couleur Jaune – Argent – Jaune (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) Blanc – Argent – Blanc (RX10MSW) Diamètre 59,5 mm (2,34 in) Diamètre de câble...
  • Page 565 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ressort de poulie secondaire: Numéro de pièce 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Code de couleur ROSE (RX10RTW, RX10RTRW) Blanc (RXW10GTW, RX10MSW) Diamètre extérieur 69,5 mm (2,736 in) Diamètre de câble 6 mm (0,236 in) Position de l’orifice Côté...
  • Page 566 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Chenille: Numéro de pièce 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Largeur 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16.0 in) (RX10MSW) Longueur 3.072 mm (120,9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3.456 mm (136,1 in) (RXW10GTW) 4.115 mm (162,0 in) (RX10MSW) Largeur d’élément 64 mm (2,52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 567 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Amortisseurs: Force d’amortissement Extension 1.069 ~ 1.167 N/0,3 m/s (108,93 ~ 118,92 kg/0,3 m/s, 240 ~ 262 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Compression 949 ~ 1.466 N/0,3 m/s (96,70 ~ 149,39 kg/0,3 m/s, 213 ~ 329 lb/ 0,3 m/s) (RXW10GTW) Avant Extension...
  • Page 568 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHASSIS Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Cadre: Matériau du cadre Aluminium Hauteur du siège 765 mm (30,1 in) Emplacement du coffre à bagages Arrière Direction: Angle de braquage (gauche) 29,0° (ski droit) 34,5° (ski gauche) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30,1°...
  • Page 569 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN PARTIE ELECTRIQUE Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Tension 12 V Système d’allumage: Avance à l’allumage (B.T.D.C.) 5° à 1.500 r/min Type de dispositif d’avance Type numérique Bobine d’allumage: Modèle/fabricant F6T567/MITSUBISHI 1,19 ~ 1,61 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement primaire Résistance de l’enroulement secondaire 8,5 ~ 11,5 kΩ...
  • Page 570 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Relais de démarreur: Modèle/fabricant 2768081-A/JIDECO Ampérage 180 A 4,2 ~ 4,6 Ω à 20°C (68°F) Résistance de l’enroulement T.P.S. (capteur de position de papillon des gaz): Modèle/fabricant TS62/146/MIKUNI Résistance 4 ~ 6 kΩ à 20°C (68°F) (Bleu –...
  • Page 571 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Dispositif de coupure de circuit: Type Fusible Intensité pour circuit individuel 40 A × 1 Fusible principal Fusible du système d’injection de carburant 10 A × 1 20 A × 1 Fusible de phare 10 A ×...
  • Page 572 SPEC COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Bougie Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 2 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Ecrou de culasse (M10 × 1,25) × 6 20 + 105°...
  • Page 573 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Carter moteur (M9 × 1,5) (1er) Voir N.B. (2ème) 15 + 65 ~ 70° 1,5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Carter moteur (M6 × 1,0) Carter d’arbre d’équilibrage Couvercle de rotor d’alternateur à...
  • Page 574 SPEC COUPLE DE SERRAGE TRAIN DE ROULEMENT Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Poulie primaire (1er) 12,0 Serrer les boulons en deux (2ème) étapes. Voir N.B. Croisillon et poulie mobile 20,0 Filet à pas à gauche. ® Appliquer du LOCTITE Cache de poulie primaire et poulie mobile Rouleau et masselotte (poulie primaire)
  • Page 575 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb (RXW10GTW) Bras-pivot avant et cadre Bras-pivot avant et amortisseur Bras-pivot avant et attache de butée Arbre et attache de butée Patin et cadre coulissant Galet de suspension et cadre coulissant Bras-pivot avant et tige de commande Support de bras-pivot avant et cadre coulissant Bras-pivot avant et support...
  • Page 576 SPEC COUPLE DE SERRAGE PARTIE CYCLE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques m•kg ft•lb Demi-palier de guidon Cache de joint de direction Colonne de direction Supérieure Inférieure Colonne de direction 2 et arbre de direction Arbre de direction et colonne de direction 1 Colonne de direction 1 et biellette intermédiaire Biellette intermédiaire et bras de relais Bras de relais et bras intermédiaire...
  • Page 577 CARACTERISTIQUES GENERALES DES COUPLES SPEC DE SERRAGE/DEFINITION DES UNITES CARACTERISTIQUES GENERALES Caractéristiques générales DES COUPLES DE SERRAGE des couples de serrage (écrou) (boulon) Ce tableau indique les couples de serrage standard des m•kg ft•lb vis et écrous ayant un pas ISO standard. Les caractéris- 10 mm 6 mm tiques de couple de serrage applicables à...
  • Page 578 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Modellnummer: 8GT1 (RX10RTW för USA/Kanada) 8GU1 (RX10RTRW för USA/Kanada) 8GU2 (RX10RTRW för Europa) 8GV1 (RXW10GTW för USA/Kanada) 8GV2 (RXW10GTW för Europa) 8GY1 (RX10MSW för USA/Kanada) 8GY2 (RX10MSW för Europa) Dimensioner: Total längd 2.805 mm (110,4 in) (RX10RTW, RX10RTRW)
  • Page 579 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oljefilter: Filter (papper) Oljefiltertyp Drivkedjehusets olja: Växellådsolja API “GL-3” SAE#75 eller #80 Kapacitet 0,25 L (8,8 lmp oz, 8,5 US oz) Kylmedel: Kapacitet 6,0 L (5,29 Imp qt, 6,34 US qt) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW (8GV1)) 6,8 L (5,99 Imp qt, 7,19 US qt) (RXW10GTW (8GV2)) 6,4 L (5,64 Imp qt, 6,76 US qt) (RX10MSW)
  • Page 580 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spårvidd: Bandtyp Intern drivningstyp Bandbredd 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Längd på marken 723 mm (28,5 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 960 mm (37,8 in) (RXW10GTW) 1.201 mm (47,3 in) (RX10MSW) Bandets avböjning vid 30 ~ 35 mm (1,18 ~ 1,38 in) (RX10RTW, RX10RTRW, 100 N (10 kg, 22 lb)
  • Page 581 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER MOTOR Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Topplock: Volym (med tändstift) 13,45 ~ 14,05 cm (0,82 ~ 0,86 cu. in) <Gräns för skevhet> 0,1 mm (0,04 in) * Linjerna indikerar riktskenans mått. Cylinder: Material Aluminiumlegering med dispersionsbestrykning Cylinderdiameter 74,000 ~ 74,010 mm (2,9134 ~ 2,9138 in) <Konicitetsgräns>...
  • Page 582 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ventildimensioner: Ventilhuvuddiameter A Insug 22,9 ~ 23,1 mm (0,9016 ~ 0,9094 in) Avgas 24,4 ~ 24,6 mm (0,9606 ~ 0,9685 in) Huvuddiameter Ventilframsidans bredd B Insug 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Avgas 1,76 ~ 2,90 mm (0,0693 ~ 0,1142 in) Framsidans bredd...
  • Page 583 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ventilfjäder: Fri längd Insug 43,59 mm (1,72 in) Avgas 40,62 mm (1,60 in) Längd på plats (ventil stängd) Insug 34,50 mm (1,36 in) Avgas 35,00 mm (1,38 in) Kraft med hoptryckt fjäder (monterad) Insug 126 ~ 146 N (12,8 ~ 14,9 kg, 28,3 ~ 32,8 lb) Avgas...
  • Page 584 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Kolvring: Genomskärning Toppring Ringtyp Cylinder Dimensioner (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,035 × 0,108 in) 2:a ringen Ringtyp Dimensioner (B × T) 0,8 × 2,8 mm (0,031 × 0,110 in) Oljering Dimensioner (B ×...
  • Page 585 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Oljepump: Oljepumptyp Trochoidal Innerrotor-till-ytterrotorspets, spel 0,00 ~ 0,12 mm (0,000 ~ 0,005 in) Ytterrotor-till-oljepumphus, spel 0,09 ~ 0,15 mm (0,004 ~ 0,006 in) Max. lutning på skovelhjulets axel 0,15 mm (0,0059 in) <Gränsvärde> 0,072 mm (0,0028 in) Övertrycksventilens öppningstryck 430 ~ 550 kPa (4,3 ~ 5,5 kg/cm...
  • Page 586 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER DRIVENHET Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Primärremskivans fjäder: Detaljnummer 90501-582L1 (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 90501-583L4 (RX10MSW) Färgkod Gul – Silver – Gul (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) Vit – Silver – Vit (RX10MSW) Diameter 59,5 mm (2,34 in) Vajerdiameter 5,8 mm (0,228 in) Förspänning 343 N (35 kg, 77 lb) Fjädringsgrad...
  • Page 587 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Sekundärskivans fjäder: Artikelnummer 90508-60012 (RX10RTW, RX10RTRW) 90508-60007 (RXW10GTW, RX10MSW) Färgkod ROSA (RX10RTW, RX10RTRW) Vit (RXW10GTW, RX10MSW) Yttre diameter 69,5 mm (2,736 in) Vajerdiameter 6 mm (0,236 in) Hålläge Sidan på remskivssidans fjäder 1-6 (70°) (RX10RTW, RX10RTRW) 3-3 (60°) (RXW10GTW, RX10MSW) (Snoningsvinkel) Fjädringsgrad...
  • Page 588 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spårvidd: Artikelnummer 8FA-47110-00 (RX10RTW, RX10RTRW) 8FG-47110-00 (RXW10GTW) 8FS-47110-00 (RX10MSW) Bredd 381 mm (15,0 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 406 mm (16,0 in) (RX10MSW) Längd 3.072 mm (120,9 in) (RX10RTW, RX10RTRW) 3.456 mm (136,1 in) (RXW10GTW) 4.115 mm (162,0 in) (RX10MSW) Stigning 64 mm (2,52 in) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW)
  • Page 589 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Stötdämpare: Dämpningskraft Förlängning 1.069 ~ 1.167 N/0,3 m/s (108,93 ~ 118,92 kg/0,3 m/s, 240 ~ 262 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Hoptryckning 949 ~ 1.466 N/0,3 m/s (96,70 ~ 149,39 kg/0,3 m/s, 213 ~ 329 lb/0,3 m/s) (RXW10GTW) Fram Förlängning 520 N/0,3 m/s (53,00 kg/0,3 m/s, 117 lb/0,3 m/s)
  • Page 590 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER CHASSI Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Ram: Rammaterial Aluminium Sitshöjd 765 mm (30,1 in) Bagageutrymmets placering Styrning: Lås-till-låsvinkel (vänster) 29,0° (Höger skida) 34,5° (Vänster skida) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 30,1° (Höger sida) 35,0° (Vänster skida) (RX10MSW) (höger) 34,5° (Höger skida) 29,0° (Vänster skida) (RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW) 35,0°...
  • Page 591 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER ELSYSTEM Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Spänning 12 V Tändningssystem: Tändningsinställning 5° vid 1.500 r/min (före övre dödpunkt) Förinställd typ Digital typ Tändspole: Modell/Tillverkare F6T567/MITSUBISHI 1,19 ~ 1,61 Ω vid 20°C (68°F) Primärspolens resistans Sekundärspolens resistans 8,5 ~ 11,5 kΩ vid 20°C (68°F) Laddningssystem: Växelströmsgenerator Nominell effekt...
  • Page 592 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Startmotorrelä: Modell/Tillverkare 2768081-A/JIDECO Amperetal 180 A 4,2 ~ 4,6 Ω vid 20°C (68°F) Spolmotstånd T.P.S. (trottellägesgivare): Modell/Tillverkare TS62/146/MIKUNI Resistans 4 ~ 6 kΩ vid 20°C (68°F) (Blå – Svart/Blå) Oljenivåomkopplare: Modell/Tillverkare 8FA/ASTI Bränslemätare: Modell/Tillverkare 8FP/NIPPON SEIKI 10 ~ 12 Ω...
  • Page 593 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW Kretsbrytare: Säkring Amperetal för enskilda kretsar 40 A × 1 Huvudsäkring 10 A × 1 Bränsleinsprutningssystem, säkring 20 A × 1 Strålkastarsäkring 10 A × 1 Signalsäkring 20 A × 1 Tändningssäkring 10 A × 1 (RXW10GTW) Elektroniskt styrd upphängning, säkring 4 A ×...
  • Page 594 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT ÅTDRAGNINGSMOMENT MOTOR Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Tändstift Topplocksmutter (M10 × 1,25) × 2 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Topplocksmutter (M10 × 1,25) × 6 20 + 105° 2,0 + 105° 14 + 105° Topplocksmutter ×...
  • Page 595 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Vevhus (M9 × 1,5) (1:a) Se notering. (2:a) 15 + 65 ~ 70° 1,5 + 65 ~ 70° 11 + 65 ~ 70° Vevhus (M6 × 1,0) Vevhuskåpa Generatordrevets kåpa Startkoppling ®...
  • Page 596 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT DRIVENHET Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Primärremskiva (1:a) 12,0 Drag fast bultarna i två (2:a) omgångar. Se notering. Spindel och glidremskiva 20,0 Vänstergänga. ® Stryk på LOCTITE Primärremskivans kåpa och glidremskiva Rulle och vikt (primärremskiva) Sekundärremskiva Stoppare (sekundär remskiva) Fjädersäte (sekundär remskiva)
  • Page 597 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb (RXW10GTW) Främre spindelbult och ram Främre spindelbult och stötdämpare Främre spindelbult och stoppband Axel och stoppband Glidskena och glidram Upphängningshjul och glidram Främre spindelbult och styrstag Fäste för främre spindelbult och glidram Främre spindelbult och fäste Bakre spindelbult och stötdämpare ®...
  • Page 598 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT CHASSI Åtdragningsmoment Delar som ska dras Anmärkningar m•kg ft•lb Handtagets hållare Styrled, kåpa Styrstång Övre Undre Styrstång 2 och styraxel Styraxel och styrstång 1 Styrstång 1 och relästång Relästång och reläarm Reläarm och ledarm Ledarm och parallellstag Parallellstag och styrarm Ledarm Låsmutter (relästång/stagbult) Skida...
  • Page 599 ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT/ SPEC DEFINITION AV ENHETER ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR Generella ÅTDRAGNINGSMOMENT åtdragningsmoment, Den här tabellen specificerar åtdragningsmomen- specifikationer (mutter) (bult) ten för standardskruvar/muttrar med standard m•kg ft•lb ISO-gängor. Åtdragningsspecifikationerna för spe- 10 mm 6 mm cialkomponenter eller enheter finns angivna i de 12 mm 8 mm berörda paragraferna i denna verkstadshandbok.
  • Page 600 SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING...
  • Page 601 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA CABLE ROUTING KABELDRAGNINGS- CHEMINEMENT DES Clamp the A.C. magneto lead CABLES SCHEMA and wire harness ground lead. Fixer avec un collier à pince le fil de Kläm ihop generatorledningen Clamp the wire harness and l’alternateur avec rotor à aimanta- och kabelstammens jordledning.
  • Page 602 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 603: Relais De Charge

    CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Fiche rapide de prise DC auxiliaire Auxiliary DC jack coupler Koppling till extra DC-uttag Le coupleur de prise pour accessoires The auxiliary DC jack coupler Kopplingen till det extra uttaget à courant continu doit se trouver sur must be located on the wire har- måste placeras på...
  • Page 604 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 605 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Contacteur à la poignée droite Right handlebar switch Högra handtagets omkopplare Fil de tube Tube lead Rörledning Support de guidon (Faire passer le Handlebar holder (Route the Handtagshållare (Dra kabelstam, faisceau de fils, câble des gaz.) wire harness, throttle cable.) gasvajer.) Câble du frein de stationnement...
  • Page 606 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 607 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Ressort de compression Compression spring Tryckfjäder Orienter le clip vers le haut. Point the clip position to the Rikta klämman uppåt. Introduire la durite de reniflard de upward. För bränsleventilationsslangen réservoir à carburant jusqu’à ce Insert the fuel tank breather inåt tills den når utsprånget qu’elle touche l’ergot.
  • Page 608 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 609 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Faire passer la durite de reniflard de Route the fuel tank breather bränsleventilationsslangen réservoir à carburant derrière le por- hose behind the steering gate. bakom styrkanalen. tail de direction. Wire harness Kabelstam Faisceau de câbles Bracket Fäste Support...
  • Page 610 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 611 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Vase de récupération du liquide de Coolant recovery tank Expansionskärl refroidissement Coolant reservoir tank Kylmedelsbehållare Vase d’expansion du liquide de 10 ~ 30 mm (0.4 ~ 1.2 in) 10 ~ 30 mm (0,4 ~ 1,2 in) refroidissement 20 ~ 40 mm (0.8 ~ 1.6 in) 20 ~ 40 mm (0,8 ~ 1,6 in)
  • Page 612 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 613 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Fiche rapide du fil de feu arrière/stop Tail/brake light lead coupler Koppling till bak- / bromsljusled- (Placer les fils de la fiche rapide du (Place the tail/brake light lead ningen fil de feu arrière/stop de manière à ce coupler leads so that they are (Placera bak- / bromsljusledning- qu’ils ne soient pas coincés entre la...
  • Page 614: Contacteur Des Phares

    Magnéto A.C. A.C. magneto Växelströmsgenerator Redresseur/régulateur Rectifier/regulator Likriktare/regulator Contacteur à clé Huvudbrytare Main switch Relais de charge Load relay Belastningsrelä Fusible (MAIN) Fuse (MAIN) Säkring (MAIN) Fusible (FUEL INJECTION SYSTEM) Fuse (FUEL INJECTION SYSTEM) Säkring (BRÄNSLEINSPRUTNING) Relais de démarreur Starter relay Startrelä...
  • Page 615 COLOR CODE FÄRGKODER CODE DES COULEURS B..Noir B ..Black B..Svart Br ..Brun Br .
  • Page 616 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE KOPPLINGSSCHEMA 2007 RX10RTW, RX10RTRW, RXW10GTW, RX10MSW (8FP-0F001-00) Gy/R O R/W Gy/R Gy/R G O/G R/L R/B G/B L/B Gy/R Y R/W G G L/R L/R G G L/R R/L B Y/L Br/Y O/B L B/L Y R/B B Ch HEADLIGHT SUB-WIRE HEADLIGHT SUB-WIRE...
  • Page 617 A CAUTION indicates special precautions that NOTICE must be taken to avoid damage to the snowmo- This manual was written by the Yamaha Motor bile. Company primarily for use by Yamaha dealers and their qualified mechanics. It is not possible NOTE: to put an entire mechanic’s education into one...
  • Page 618 CHAPTER 2. INSPECTION ..... . PERIODIC INSPECTIONS FRONT AXLE AND TRACK ... . AND ADJUSTMENTS INSTALLATION .
  • Page 619 8FG-28197-J0 (981090) ATTENTION: AVERTISSEMENT Un ATTENTION indique les procédures spéciales qui Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à doivent être suivies pour éviter d’endommager la mo- l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs toneige. mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul ma-...
  • Page 620: Moteur

    CHAPITRE 2. MONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN . . . INSTALLATION DE L’ETRIER DE INSPECTION ET REGLAGES FREIN ......PERIODIQUES SUSPENSION A RAIL DE TRAIN DE ROULEMENT...
  • Page 621 8FG-28197-J0 (981090) VIKTIGT: ANMÄRKNING VIKTIGT indikerar särskilda försiktighetsåtgärder Denna handbok som är skriven av Yamaha Motor som måste vidtages för att undvika skada på snö- Company är främst avsedd för Yamaha auktorise- skotern. rade återförsäljare och reparatörer. En utbildad mekanikers erfarenhet kan inte ersättas med in-...
  • Page 622 KAPITEL 2. INSPEKTION ......PERIODISK INSPEKTION OCH FRAMAXEL OCH DRIVBAND ... . JUSTERING MONTERING .
  • Page 623: Chassis

    ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) INSP INFO Illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. POWR 1 General information CHAS 2 Periodic inspections and adjustments 3 Chassis 4 Power train 5 Engine COOL 6 Cooling system...
  • Page 624: Partie Electrique

    ILLUSTRERADE SYMBOLER SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir l’illustration) (Se illustrationen) Les symboles graphiques 1 à 9 servent à repérer les De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats différents chapitres et à indiquer leur contenu. som ett index för att indikera kapitlets nummer och innehåll.
  • Page 625 BRAKE PAD INSPECTION/BRAKE HOSE INSPECTION/ INSP AIR BLEEDING (HYDRAULIC BRAKE SYSTEM) PERIODIC INSPECTIONS AND ADJUSTMENTS POWER TRAIN BRAKE PAD INSPECTION 1. Apply the brake lever. 2. Inspect: S Brake pad wear a Wear indicator 1 nearly contacts the brake disc ! Replace as a set. Wear limit: 7.5 mm (0.30 in) BRAKE HOSE INSPECTION...
  • Page 626 CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN/CONTROLE DE FLEXIBLE DE FREIN/PURGE D’AIR INSP (CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE) INSPEKTION AV BROMSKLOTSARNA/INSPEKTION AV BROMSSLANGEN/AVLUFTNING (HYDRAULISKT BROMSSYSTEM) INSPECTION ET REGLAGES PERIODISK INSPEKTION OCH PERIODIQUES JUSTERING DRIVENHET TRAIN DE ROULEMENT CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN INSPEKTION AV BROMSKLOSSARNA 1.
  • Page 627 INSP AIR BLEEDING (HYDRAULIC BRAKE SYSTEM) a. Slowly apply the brake lever several times. b. Pull the lever in, then hold the lever in posi- tion. c. Loosen the bleed screws and allow the brake lever to travel towards its limit. d.
  • Page 628 PURGE D’AIR (CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE) INSP AVLUFTNING (HYDRAULISKT BROMSSYSTEM) a. Drag långsamt åt bromsspaken ett flertal gång- a. Actionner lentement et plusieurs fois le levier de frein. b. Actionner le levier et le maintenir dans cette posi- b. Drag in spaken. Håll spaken i detta läge. tion.
  • Page 629 TRACK TENSION ADJUSTMENT/ INSP SLIDE RUNNER INSPECTION TRACK TENSION ADJUSTMENT Shifted Shifted Track alignment to right to left Left adjuster Turn out Turn in Right adjuster Turn in Turn out 8 Slide runner 9 Track Track metal Forward A RX10K, RX10RK, RX10RSK B RX10MK, RX10MSK c.
  • Page 630 INSP REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE/VERIFICATION DES PATINS JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN/INSPEKTION AV GLIDSKENAN JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE Tend Tend Skiftas Skiftas Bandinställning Alignement de la vers la vers la åt höger åt vänster chenille droite gauche...
  • Page 631 INSP LUBRICATION LUBRICATION Brake lever, throttle lever and throttle cable 1. Lubricate the brake lever pivot, throttle lever and the ends of the throttle cables. Recommended lubricant: ESSO Beacon 325 Grease WARNING Apply a dab of grease onto only the end of the cables.
  • Page 632 GRAISSAGE INSP SMÖRJNING SMÖRJNING GRAISSAGE Levier de frein, extrémité des câbles d’accélération Bromsspak, gashandtag och gasvajerns ände et levier des gaz 1. Smörj bromsspakens axel, gashandtaget och 1. Graisser le pivot du levier de frein, l’extrémité des gasvajrarnas ändar. câbles d’accélération et le levier des gaz. Rekommenderat smörjmedel: Lubrifiant recommandé: ESSO Beacon 325 Fett...
  • Page 633 INSP CLUTCH CLUTCH G Green P Pink High altitude S Silver Y Yellow Specifications Model: RX10K, RX10RK, RX10RSK X 800 m 600 X 1,400 m 1,200 X 2,000 m 1,800 X 2,600 m 2,400 X 3,000 m Elevation (2,000 X 4,500 ft) (4,000 X 6,500 ft) (6,000 X 8,500 ft) (8,000 X 10,000 ft)
  • Page 634 REGLAGE DE L’EMBRAYAGE INSP KOPPLING KOPPLING REGLAGE DE L’EMBRAYAGE Haute altitude Hög höjd Caractéristiques Modèle: RX10K, RX10RK, Specifikationer Modell: RX10K, RX10RK, RX10RSK RX10RSK Höjd över havet Altitude Régime de ralenti Motorns tomgångsvarvtal Régime d’embrayage (tr / min) Inkopplingsvarvtal (varv / min) Régime de variation de rapport (tr / min) Växlingsvarvtal (varv / min) Gicleur principal...
  • Page 635 INSP CLUTCH S Silver O Orange W White P Pink Specifications Model: RX10MK, RX10MSK X 800 m 600 X 1,400 m 1,200 X 2,000 m 1,800 X 2,600 m 2,400 X 3,000 m Elevation (2,000 X 4,500 ft) (4,000 X 6,500 ft) (6,000 X 8,500 ft) (8,000 X 10,000 ft) (X 2,500 ft)
  • Page 636 REGLAGE DE L’EMBRAYAGE INSP KOPPLING Specifikationer Modell: RX10MK, RX10MSK Caractéristiques Modèle: RX10MK, RX10MSK Höjd över havet Altitude Régime de ralenti Motorns tomgångsvarvtal Régime d’embrayage (tr / mn) Inkopplingsvarvtal (varv / min) Régime de variation de rapport (tr / mn) Växlingsvarvtal (varv / min) Gicleur principal Huvudmunstycke Tomgångsmunstycke*...
  • Page 637 INSP GEAR SELECTION GEAR SELECTION 1 Chain and sprocket part number Parts name Teeth & links Parts no. Standard 19 teeth 8FA-17682-90 20 teeth 8FA-17682-00 21 teeth 8FA-17682-10 RX10MK, RX10MSK Drive sprocket Drive sprocket 22 teeth 8FA-17682-20 23 teeth 8FA-17682-30 RXW10K, RXW10SK 24 teeth 8FA-17682-40...
  • Page 638 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL VAL AV VÄXEL SELECTION DES PIGNONS Detaljnummer på kedjor och kedjehjul N_ de pièce de la chaîne et des pignons Nom de pièce Detaljnamn Dents et maillons Kuggar & länkar N_ de pièce Detaljnummer Standard Standard...
  • Page 639 INSP GEAR SELECTION 5 Torque cam (secondary spring seat) Identification mark Effects Part no. Cam angle Identification mark Standard RX10K, RX10RK, Quicker upshifting RX10RSK, during acceleration 8FA-17604-00 51-43_ 8BVFA RXW10K, RXW10SK 8BV-17604-71 8BV71 RX10MK, 8BV-17604-51 8BV51 RX10MSK 8BV-17604-31 8BV31 Quicker Quicker 8BV-17604-11 8BV11...
  • Page 640 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Momentkam (sekundärfjädersäte) Came de couple (siège de ressort de poulie secondaire) Identifieringsmärke Marque d’identification Effets Effekter N_ de pièce Detaljnummer Angle de came Kamvinkel Identifieringsmärke Marque d’identification Standard Standard Engagement plus rapide d’un rapport supérieur lors de Snabbare uppväxling under acceleration l’accélération Snabbare bakväxling under belastning...
  • Page 641 INSP GEAR SELECTION 6 Primary spring Spring identification color code Spring rate color Preload color Spring rate Wire Outside Free Preload Color No. of Standard Parts No. N / mm gauge diameter length N (kg) coils (kg / mm) mm (in) mm (in) mm (in) 90501-551L3...
  • Page 642 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Primärfjäder Ressort de poulie primaire Färgkod för fjäderidentifiering Code de couleur des ressorts Couleur de la raideur de ressort Färg för fjädervärde Couleur de la précharge Färg för förbelastning N_ de pièce Detaljnummer Fjädervärde Constante de ressort Précontrainte...
  • Page 643 INSP GEAR SELECTION 7 Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 45.41 8BU-17605-20 RX10MK, RX10MSK (1.60) 34.26 8DG-17605-00 (1.209) 37.77 8DJ-17605-00 (1.333) 39.76 8DN-17605-10 (1.40) 39.00 8EK-17605-00 (1.376) 54.6 8ES-17605-00 (1.93) RX10K, RX10RK, 63.8 8FA-17605-10...
  • Page 644 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Kopplingsvikter Poids d’embrayage Detaljnummer N_ de pièce Poids g (oz) sans douille ni rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Forme et marque d’identification Form och ID-märke Standard Standard...
  • Page 645 INSP GEAR SELECTION 8 Weight rivets Length Weight Parts No. Material Standard Effects mm (in) g (oz) Increased 90261-06033 Steel 17.2 (0.677) 4.5 (0.159) IN: RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK Force 3.6 (0.127) 90269-06006 Steel 17.2 (0.677) OUT: RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK with hole 90261-06019 Steel...
  • Page 646 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Nitars vikt Rivets de masselotte Detaljnummer N_ de pièce Matériau Material Longueur mm (in) Längd mm (in) Poids g (oz) Vikt g (oz) Standard Standard Effets Effekter Augmente la force Ökad kraft Réduit la force Minskad kraft Rouleaux Rullar...
  • Page 647 INSP FRONT SUSPENSION FRONT SUSPENSION Spring preload 1. Adjust: S Spring preload Adjustment steps: S Loosen the lock nut 1 S Turn the spring seat 2 in or out. RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK Spring seat Standard Shorter z ! Longer distance Harder z ! Softer...
  • Page 648 SUSPENSION AVANT INSP FRÄMRE UPPHÄNGNING FRÄMRE UPPHÄNGNING SUSPENSION AVANT Précontrainte de ressort Fjäderförbelastning 1. Régler: 1. Justera: S Précontrainte de ressort S Fjäderförbelastningen Marche à suivre: Justeringsåtgärder: S Desserrer le contre-écrou 1 S Lossa låsmutter 1 S Visser ou dévisser le siège de ressort 2 . S Vrid fjädersätet 2 inåt eller utåt.
  • Page 649 INSP REAR SUSPENSION REAR SUSPENSION Stopper band 1. Adjust: S Stopper band tension CAUTION: Make sure the left and right sides of the rear suspension stopper band are adjusted evenly. (RX10MK, RX10MSK) NOTE: This adjustment affects the handling character- istics of the machine. Adjustment steps: S Loosen the stopper band nut 1 .
  • Page 650 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING BAKRE UPPHÄNGNING SUSPENSION ARRIERE Sangle d’arrêt Stoppband 1. Régler: 1. Justera: S Tension de sangle d’arrêt S Stoppbandets spänning ATTENTION: VIKTIGT: Veiller à régler de façon identique les côtés gauche et Se till att vänster och höger sida på bakre upp- droite de la sangle d’arrêt de la suspension.
  • Page 651 INSP REAR SUSPENSION Spring preload (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 1. Adjust: S Spring preload Adjustment step: WARNING This shock absorber contains highly pres- surized nitrogen gas. Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly. Do not subject the shock absorber assem- bly to flames or high heat, which could cause it to explode.
  • Page 652 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning (RX10K, RX10RK, Précontrainte de ressort (RX10K, RX10RK, RX10RSK) RX10RSK) 1. Régler: 1. Justera: S Précontrainte de ressort S Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder: Marche à suivre: VARNING AVERTISSEMENT Cet amortisseur contient de l’azote fortement com- Den här stötdämparen innehåller högtrycks- primé.
  • Page 653 INSP REAR SUSPENSION Spring preload (RX10MK, RX10MSK) 1. Adjust: S Spring preload Adjustment steps: S Turn the adjusting ring 1 to the proper posi- tion. Spring adjuster position Softer z ! Harder Preload Front Standard S Turn the adjusting hook 2 to the proper posi- tion.
  • Page 654 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning (RX10MK, RX10MSK) Précontrainte de ressort (RX10MK, RX10MSK) 1. Régler: 1. Justera: S Précontrainte de ressort S Fjäderförbelastningen Marche à suivre: S Tourner la bague de réglage 1 dans la position vou- Justeringsåtgärder: S Vrid justeringsringen 1 till rätt läge. lue.
  • Page 655 INSP REAR SUSPENSION Control rod (RX10MK, RX10MSK) 1. Adjust: S Control rod stroke a CAUTION: Make sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side. Adjustment steps: S Loosen the lock nut 1 . S Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the control rod stroke.
  • Page 656 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING Styrstag (RX10MK, RX10MSK) Barre de commande (RX10MK, RX10MSK) 1. Régler: 1. Justera: S Course de la barre de commande a S Styrstagets anslag a ATTENTION: VIKTIGT: Kontrollera att justerbultarnas ändar är inställ- Veiller à ce que les extrémités des boulons de réglage da i samma läge på...
  • Page 657 CHAS STEERING CHASSIS STEERING RX10MK, RX10MSK 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 15 Nm (1.5 mSkg, 11ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Handlebar removal Remove the parts in the order listed below. Handlebar cover Plastic band Thumb warmer lead coupler Disconnect.
  • Page 658 DIRECTION CHAS STYRNING CHASSIS DIRECTION RX10MK, RX10MSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Cache-guidon Attache en plastique Coupleur de fil de chauffe-pouce Déconnecter. Coupleur de fil du contacteur de chauffe-pouce Déconnecter. Coupleur de contacteur de coupe-circuit du Déconnecter.
  • Page 659 CHAS STEERING 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 15 Nm (1.5 mSkg, 11ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Master cylinder assembly NOTE: Handlebar holder (upper) After installing all parts, refer to “CABLE Cable holder ROUTING” in CHAPTER 9, to check the Handlebar cable, lead and hose routings.
  • Page 660 DIRECTION CHAS STYRNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques N.B.: Ensemble de maître-cylindre Support de guidon (supérieur) Après avoir installé toutes les pièces, se reporter Support de câble à “CHEMINEMENT DES CABLES”, au CHA- Guidon PITRE 9, afin de contrôler le cheminement des Support de guidon (inférieur) câbles, des fils et des flexibles.
  • Page 661 CHAS RX10K, RX10RK, RX10RSK 19 Nm (1.9 mSkg, 14 ftSlb) 17 Nm (1.7 mSkg, 12 ftSlb) 11 Nm (1.1 mSkg, 8.0 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Ski removal...
  • Page 662 SKIS CHAS SKIDA SKIS RX10K, RX10RK, RX10RSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose des skis Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Goupille fendue Boulon Entretoise Ecrou Entretoise Butée de ski Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A SKIDA RX10K, RX10RK, RX10RSK Ordnings-...
  • Page 663 CHAS RX10MK, RX10MSK 19 Nm (1.9 mSkg, 14 ftSlb) 17 Nm (1.7 mSkg, 12 ftSlb) 11 Nm (1.1 mSkg, 8.0 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order listed below.
  • Page 664 SKIS CHAS SKIDA RX10MK, RX10MSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose des skis Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Goupille fendue Boulon Entretoise Ecrou Entretoise Entretoise Butée de ski Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A RX10MK, RX10MSK Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn...
  • Page 665: Drive Chain Housing

    POWR DRIVE CHAIN HOUSING POWER TRAIN DRIVE CHAIN HOUSING RX10K, RX10MK, RX10MSK 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty...
  • Page 666 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS TRAIN DE ROULEMENT CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION RX10K, RX10MK, RX10MSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose du carter de chaîne de transmission Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Etrier de frein Se reporter à “FREINS”. Frein de stationnement Se reporter à...
  • Page 667 POWR DRIVE CHAIN HOUSING INSTALLATION 1. During installation, pay attention to the fol- lowing. A Make sure that the bearing seals face towards the drive chain as shown. B Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that there are no gaps.
  • Page 668 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS MONTERING INSTALLATION 1. Respecter les points suivants lors de l’installation. 1. Observera följande punkter vid montering. Diriger les joints de roulement du côté de la chaîne de Kontrollera att lagerpackningarna är vända mot drivkedjan enligt illustrationen.
  • Page 669 POWR DRIVE CHAIN HOUSING WITH REVERSE MODEL RX10RK, RX10RSK 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty...
  • Page 670 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS MODELE A MARCHE ARRIERE RX10RK, RX10RSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose du carter de chaîne de transmission Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Etrier de frein Se reporter à “FREINS”. Frein de stationnement Se reporter à...
  • Page 671 POWR DRIVE CHAIN HOUSING 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) 90 Nm (9.0 mSkg, 65 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 10 Nm (1.0 mSkg, 7.2 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty...
  • Page 672 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS Ordre Travail/pièces Qté Remarques Tendeur de chaîne Rouleau Collerette Ressort Tourillon Pignon mené de marche arrière Rondelle Pignon mené de marche avant Collerette Pignon menant de marche arrière Pignon d’entraînement Chaîne de transmission Collerette Rondelle Plaque...
  • Page 673 POWR DRIVE CHAIN HOUSING INSTALLATION 1. During installation, pay attention to the fol- lowing. A Properly install the rubber seal onto the drive chain housing, making sure that there are no gaps. B Make sure that the bearing seals face towards the drive chain as shown.
  • Page 674 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS MONTERING INSTALLATION 1. Respecter les points suivants lors de l’installation. 1. Observera följande punkter vid montering. Installer les joints en caoutchouc sur le carter de chaîne Montera gummipackningen på korrekt sätt på driv- kedjehuset.
  • Page 675 POWR DRIVE CHAIN HOUSING 4. Install: S Shift rod 1 5. Adjust: S Shift rod length a Adjustment steps: S Move the shift lever to the “FWD.” position. S Loosen the locknuts 2 . S Turn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm (in direction where a can be short- ened appropriately) and then turn back the shift rod 1/4 turns.
  • Page 676 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION POWR DRIVKEDJEHUS 4. Montera: 4. Installer: S Tige de sélecteur 1 S Växelstången 1 5. Régler: 5. Justera: S Longueur de tige de sélecteur a S Växelstångens längd a Marche à suivre: Justeringsåtgärder: S Placer le levier de sélection à la position “FWD”. S Flytta växelspaken till läget “FWD”.
  • Page 677 POWR BRAKE BRAKE 6 Nm (0.6 mSkg, 4.3 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Brake pad removal Remove the parts in the order listed below. Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Brake caliper assembly For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 678 FREINS POWR BROMS FREINS Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose des plaquettes de frein Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Vis borgne Goupille de retenue Ressort de plaquette Plaquette de frein Ensemble d’étrier de frein Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose.
  • Page 679 POWR BRAKE CAUTION: Disc brake components rarely require dis- assembly. DO NOT: S Do not disassemble components unless absolutely necessary. S Do not use solvents on internal brake com- ponents. S Do not use contaminated brake fluid for cleaning. Use only clean brake fluid. S Do not allow brake fluid to contact the eyes, otherwise eye injury may occur.
  • Page 680 FREINS POWR BROMS ATTENTION: VIKTIGT: Il est rarement nécessaire de démonter les compo- Det är mycket sällan som skivbromskompo- sants du disque de frein. NE JAMAIS: nenterna behöver tas isär. OBSERVERA FÖL- S Démonter les composants, sauf en cas de nécessité JANDE: S Tag aldrig isär komponenterna om det inte är absolue.
  • Page 681 POWR BRAKE 2. Install: S Brake pads S Pad spring Installation steps: S Connect a suitable hose 1 tightly to the cali- per bleed screw 2 . Put the other end of this hose into an open container. S Loosen the caliper bleed screw and push the pistons into the caliper with your finger.
  • Page 682 FREINS POWR BROMS 2. Montera: 2. Installer: S Plaquettes de frein S Bromsklossarna S Ressort de plaquette S Bromsklossfjädern Monteringsåtgärder: Procédure d’installation: S Brancher fermement un flexible adéquat 1 sur la S Anslut en lämplig slang 1 ordentligt till broms- vis de purge de l’étrier 2 .
  • Page 683 POWR BRAKE 30 Nm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 13 Nm (1.3 mSkg, 9.4 ftSlb) 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Brake caliper and parking brake Remove the parts in the order listed below. removal Brake fluid Drain.
  • Page 684 FREINS POWR BROMS Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de l’étrier de frein et du frein de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. stationnement Liquide de frein Purger. Flexible de frein Ensemble d’étrier de frein Câble du frein de stationnement Ressort Levier Ensemble de frein de stationnement...
  • Page 685 POWR BRAKE BRAKE CALIPER DISASSEMBLY NOTE: Before disassembling a caliper, drain brake fluid from brake hose, master cylinder, brake caliper and brake reservoir of their brake fluid. 1. Remove: S Pistons S Piston oil seals 1 Removal steps: S Using a piece of wood 2 , lock the right pis- ton.
  • Page 686 FREINS POWR BROMS ISÄRTAGNING AV BROMSOK DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN N.B.: OBS: Avant de démonter un étrier de frein, vidanger le flexi- Innan Du tar isär ett bromsok skall Du tappa ur ble de frein, le maître-cylindre, l’étrier de frein et le ré- bromsvätskan från bromsslangen, huvudcylin- servoir de frein.
  • Page 687 POWR BRAKE 1. Inspect: S Caliper piston 1 Scratches/rust/wear ! Replace the caliper assembly. S Caliper cylinder 2 Wear/scratches ! Replace the caliper as- sembly. S Caliper body 3 Cracks/damage ! Replace. S Oil delivery passage (caliper body) Blow out with compressed air. WARNING Replace the piston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled.
  • Page 688 FREINS POWR BROMS 1. Inspektera: 1. Vérifier: S Piston d’étrier 1 S Bromsokskolv 1 Rayures/rouille/usure ! Remplacer l’ensemble Repor /rost/slitage ! Byt ut bromsoket. S Bromsokscylindern 2 étrier. S Cylindre d’étrier 2 Slitage/repor ! Byt ut bromsoket. Usure /rayures ! Remplacer l’ensemble d’étrier. S Bromsoket 3 S Corps d’étrier 3 Sprickor /skada ! Byt ut.
  • Page 689 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION SLIDE RAIL SUSPENSION RX10K, RX10RK, RX10RSK 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen.
  • Page 690 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT RX10K, RX10RK, RX10RSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. coulissement Ecrou d’essieu arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer.
  • Page 691 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Shock absorber adjuster assembly Stopper band Shaft Rubber collar Shock absorber Spacer Collar Oil seal Bearing Control rod assembly Spacer Collar Oil seal...
  • Page 692 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-contre. Ensemble de réglage de l’amortisseur Bande d’arrêt Arbre Entretoise en caoutchouc Amortisseur Entretoise Entretoise Bague d’étanchéité...
  • Page 693 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Front pivot arm Bushing Collar Sliding runner Suspension wheel Suspension wheel bracket Shaft Collar Front pivot arm bracket Bushing Collar Shaft Rear pivot arm Circlip Guide wheel Bushing Shaft Rear pivot arm bracket...
  • Page 694 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Bras oscillant avant Bague Entretoise Patin de glissement Galet de suspension Support de galet de suspension Arbre Entretoise Support de bras oscillant avant Bague Entretoise Arbre Bras oscillant arrière Circlip Galet de guidage Bague...
  • Page 695 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Guide wheel Collar Tension adjuster Rear axle shaft For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 696 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Galet de guidage Entretoise Dispositif de réglage de la tension Arbre d’essieu arrière Remonter les pièces dans l’ordre inverse de leur démontage. Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar Kvantitet följd Ledhjul Fläns Spänningsjusterare Bakaxeltapp...
  • Page 697 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION RX10MK, RX10MSK 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Slide rail suspension Collar For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 698 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RX10MK, RX10MSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-contre. Ecrou d’essieu arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer. Suspension à...
  • Page 699 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension disassembly Remove the parts in the order listed below. Stopper band Shaft Rubber collar Front shock absorber Collar Bushing Front pivot arm Shaft Bushing Collar Suspension wheel assembly Shaft Suspension bracket Bushing...
  • Page 700 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué coulissement ci-contre. Bande d’arrêt Arbre Entretoise en caoutchouc Amortisseur avant Entretoise Bague Bras oscillant avant Arbre Bague Entretoise...
  • Page 701 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Suspension wheel Hook assembly Rear shock absorber Collar Reay rod Collar Bushing Shaft Collar Bushing Braket Collar Guide wheel Spacer Rear spring Shaft Bushing Rear pivot arm protector Rear pivot arm...
  • Page 702 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Galet de suspension Ensemble de crochet Amortisseur arrière Entretoise Barre intermédiaire Entretoise Bague Arbre Entretoise Bague Support Entretoise Galet de guidage Entretoise Ressort arrière Arbre Bague Protection du bras oscillant arrière Bras oscillant arrière Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn...
  • Page 703 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name/Part name Q’ty Remarks Circlip Hook Control rod assembly Shaft Pivot shaft Suspension wheel Suspension bracket Guide wheel Rear axle shaft Collar Tension adjuster For assembly, reverse the disassenbly procedure.
  • Page 704 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Circlip Crochet Ensemble de la barre de commande Arbre Axe de pivot Galet de suspension Support de la suspension Galet de guidage Arbre d’essieu arrière Entretoise Dispositif de réglage de la tension Remonter les pièces dans l’ordre inverse de leur démontage.
  • Page 705 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION INSPECTION 1. Inspect: S Suspension wheel S Guide wheel Cracks/damage ! Replace. S Wheel bearing Wheel turns roughly ! Replace. 2. Inspect: S Stopper band 1 Frayed/damage ! Replace. S Relay rod 2 (RX10MK, RX10MSK) Bends/damage ! Replace. S Shock absorber 3 Oil leaks/damage ! Replace.
  • Page 706 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING INSPEKTION VERIFICATION 1. Vérifier: 1. Inpektera: S Galet de suspension S Upphängningshjulet S Galet de guidage S Styrhjulet Craquelures/endommagement ! Remplacer. Sprickor /skada ! Byt ut. S Roulement S Hjullagret Le galet ne tourne pas de manière régulière ! Rem- Hjulet roterar inte mjukt och smidigt ! Byt ut.
  • Page 707 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION Control rod parts number A RX10K, RX10RK, RX10RSK B RX10MK, RX10MSK Control rod 1 Length mm (in) Length mm (in) Length mm (in) RX10K, RX10RK, 292.3 (11.51) 150.5 (5.93) – RX10RSK 2.5P 2 = 5 RX10MK, RX10MSK 228.8 (9.01) 198.7 (7.82) (0.098P...
  • Page 708 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Styrstag, detaljnummer N_ de pièce de tige de commande Styrstag 1 Tige de commande 1 Longueur Längd Longueur Längd Longueur Längd N_ de pièce de tige de commande 1 Styrstag 1, detaljnummer Styrstag 2, detaljnummer N_ de pièce de tige de commande 2 N_ de pièce de commande de butée 1...
  • Page 709: Front Axle And Track

    POWR FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK INSTALLATION 1. Install: S Sprocket wheels S Guide wheels NOTE: S When pressing the sprocket wheels onto the front axle, align the lugs on each sprocket wheel. S Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration.
  • Page 710: Essieu Avant Et Chenille

    ESSIEU AVANT ET CHENILLE POWR FRAMAXEL OCH DRIVBAND ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND INSTALLATION MONTERING 1. Montera: 1. Installer: S Pignons d’entraînement S Kedjehjulen S Galets de guidage S Styrhjulen N.B.: OBS: S Lorsqu’on emmanche les pignons sur l’essieu avant, S När Du trycker in kedjehjulen i framaxeln, skall aligner les dents de chaque pignon d’entraînement.
  • Page 711 SEAT AND FUEL TANK ENGINE SEAT AND FUEL TANK Order Job name/Part name Q’ty Remarks Seat and fuel tank removal Remove the parts in the order listed below. Muffler end pipe Rear cover Muffler side cover Tail/brake light cover Seat Fuel tank cover Side cover Fuel tank...
  • Page 712: Moteur

    SIEGE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK MOTEUR SIEGE ET RESERVOIR DE CARBURANT Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose du siège et du réservoir de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué carburant ci-contre. Partie arrière de tuyau de silencieux Cache arrière Cache latéral de silencieux Cache de feu arrière/stop Siège...
  • Page 713 EXHAUST PIPE AND MUFFLER EXHAUST PIPE AND MUFFLER 20 Nm (2.0 mSkg, 14 ftSlb) 25 Nm (2.5 mSkg, 18 ftSlb) 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) 11 Nm (1.1 mSkg, 8 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Exhaust pipe and muffler removal Remove the parts in the order listed below.
  • Page 714 TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose du tuyau d’échappement et du Déposer les pièces dans l’ordre indiqué silencieux ci-contre. Suspension à rail de coulissement Se reporter à “SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT”...
  • Page 715 COOL HEAT EXCHANGER COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER RX10MK, RX10MSK 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Heat exchanger removal Remove the parts in the order listed below. Coolant Drain. Refer to “COOLING SYSTEM” in CHAPTER 2. Primary sheave assembly Refer to “PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V-VELT”...
  • Page 716 ECHANGEUR DE CHALEUR COOL VÄRMEVÄXLARE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT ECHANGEUR DE CHALEUR RX10MK, RX10MSK Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de l’échangeur de chaleur Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Liquide de refroidissement Purger. Se reporter à “SYSTEME DE REFROIDISSEMENT”, au CHAPITRE 2. Ensemble de poulie primaire Se reporter à...
  • Page 717 COOL HEAT EXCHANGER 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Coolant pipe 1 Coolant pipe 2 Coolant hose 7 Coolant hose 8 Thermostat assembly Coolant hose 9 Coolant hose 10 Oil cooler outlet hose Oil cooler Oil cooler inlet hose Pipe 3 Water pump hose...
  • Page 718 ECHANGEUR DE CHALEUR COOL VÄRMEVÄXLARE Ordre Travail/pièces Qté Remarques Canalisation de liquide de refroidissement 1 Canalisation de liquide de refroidissement 2 Flexible de liquide de refroidissement 7 Flexible de liquide de refroidissement 8 Ensemble de thermostat Flexible de liquide de refroidissement 9 Flexible de liquide de refroidissement 10 Flexible de sortie de refroidisseur d’huile Refroidisseur d’huile...
  • Page 719 COOL HEAT EXCHANGER 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Coolant hose 11 Coolant hose 12 For installation, reverse the removal procedure.
  • Page 720 ECHANGEUR DE CHALEUR COOL VÄRMEVÄXLARE Ordre Travail/pièces Qté Remarques Flexible de liquide de refroidissement 11 Flexible de liquide de refroidissement 12 Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar Kvantitet följd Kylarslang 11 Kylarslang 12 Kasta om tillvägagångssättet vid montering.
  • Page 721 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Model code number: 8FU1 (RX10K for U.S.A/Canada) 8FV1 (RX10RK for U.S.A/Canada) 8FY1 (RX10RSK for U.S.A/Canada) 8FX1 (RXW10K for U.S.A/Canada) 8GB1 (RXW10SK for U.S.A/Canada) 8FW1 (RX10MK for U.S.A/Canada) 8GA1 (RX10MSK, for U.S.A/Canada) 8FV2 (RX10RK for Europe) 8FY2 (RX10RSK for Europe)
  • Page 722 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Engine oil: Type API SE, SF, SG or highter SAE0W-30 Oil capacity Periodic oil change 2.8 L (2.5 lmp qt, 3.0 US qt) With oil filter replacement 3.0 L (2.6 lmp qt, 3.2 US qt) Total amount 3.8 L (3.3 lmp qt, 4.0 US qt) Oil filter:...
  • Page 723 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Suspension: Front suspension type Independent double wishbone suspension Rear suspension type Slide rail suspension Track: Track type Internal drive type Track width 381 mm (15.0 in) Length on ground 768 mm (30.2 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 944 mm (37.2 in) (RXW10K, RXW10SK) 1,068 mm (42.0 in) (RX10MK, RX10MSK)
  • Page 724 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Cylinder head: 13.45 X 14.05 cm (0.82 X 0.86 cu. in) Volume (with spark plug) <Warpage limit> 0.1 mm (0.004 in) Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating...
  • Page 725 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Valve dimensions: Valve head diameter A 22.9 X 23.1 mm (0.9016 X 0.9094 in) Intake 24.4 X 24.6 mm (0.9606 X 0.9685 in) Exhaust Head Diameter Valve face width B 1.76 X 2.90 mm (0.0693 X 0.1142 in) Intake 1.76 X 2.90 mm (0.0693 X 0.1142 in)
  • Page 726 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Valve spring: Free length Intake 38.90 mm (1.53 in) Exhaust 40.67 mm (1.60 in) Installed length (valve closed) Intake 34.50 mm (1.36 in) Exhaust 35.00 mm (1.38 in) Compressed spring force (installed) 82 X 96 N (8.2 X 9.6 kg, 18.1 X 21.2 lb) Intake...
  • Page 727 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Piston pin: 16.991 X 17.000 mm (0.6689 X 0.6693 in) Piston pin outside diameter 51.4 X 51.5 mm (2.0236 X 2.0276 in) Piston pin length 0.002 X 0.022 mm (0.00008 X 0.0009 in) Piston pin to piston pin bore clearance <Limit>...
  • Page 728 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Carburetor: Type/Quantity BSR37/4 Manufacturer MIKUNI I.D. mark 8FA102 Main jet (M.J) #135 Main air jet (M.A.J) #120 Jet needle (J.N) 5DHP50-53-3 Needle jet (N.J) Pilot jet (P.J) #17.5 Pilot air jet (P.A.J.) #140 Pilot outlet...
  • Page 729 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Transmission: Type V-belt automatic 3.8 X 1.0 : 1 Range of ratio 3,600 ± 200 r/min (3,400 X 3,800 r/min) (RX10K, RX10RK, Engagement speed r/min RX10RSK, RXW10K, RXW10SK) 4,200 ±...
  • Page 730 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Rivet: Outer Part number 90269-06006 (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Material Steel (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Size 17.2 mm (0.677 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Quantity 3 (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK,...
  • Page 731 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Drive chain: Type Borg Warner Automotive 23RH303-70ASM Number of links Secondary reduction ratio 38/23 (1.65) (RXW10K, RXW10SK) 38/24 (1.58) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 40/21 (1.90) (RX10MK, RX10MSK) Track: Part number 8FA-47110-00 (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 8FG-47110-00 (RXW10K, RXW10SK) 8EP-47110-00 (RX10MK, RX10MSK)
  • Page 732 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Suspension setting position: 25 ± 0.5 mm (0.98 ± 0.02 in) (RX10K, RX10RK, Hook setting length (Standard) RX10RSK) 15 ± 0.5 mm (0.59 ± 0.02 in) (RXW10K, RXW10SK) 10 ± 0.5 mm (0.39 ± 0.02 in) (RX10MK, RX10MSK) (Maximum) 35 mm (1.37 in) (RXW10K, RXW10SK) (Minimum)
  • Page 733 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Frame: Frame material Aluminum Seat height 720 mm (28.3 in) Luggage box location Front Steering: Lock-to-lock angle (left) 30.0_ (R ski) 34.7_ (L ski) (right) 34.7_ (R ski) 30.0_ (L ski) Ski alignment Toe-out 0 X 15 mm (0 X 0.59 in)
  • Page 734 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS ELECTRICAL RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Voltage 12 V Ignition system: Ignition timing (B.T.D.C.) 5_ at 1,450 r/min Advanced type Digital type Ignition coil: Model/Manufacturer F6T54975 /MITSUBISHI 0.16 X 0.22 Ω at 20_C (68_F) Primary coil resistance 5.0 X 6.8 kΩ...
  • Page 735 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Model RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Starter relay: Model/Manufacturer MS5F-421 /JIDECO Amperage rating 180 A 4.2 X 4.6 Ω at 20_C (68_F) Coil resistance T.P.S. (throttle position sensor): Model/Manufacturer TS67/02-1C/MIKUNI 4 X 6 kΩ at 20_C (68_F) Resistance (Blue –...
  • Page 736 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS HIGH ALTITUDE SETTINGS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK Tempera- –40_C –20_C 16_C ture (–40_F) (–4_F) (32_F) (60_F) Idling speed (r/min) Altitude 0 X 200 m #140 #137.5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137.5 #135 #132.5...
  • Page 737 SPEC TIGHTENING TORQUE TIGHTENING TORQUE ENGINE Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Spark plug 20 + 121_ 2.0 + 121_ 14 + 121_ Cylinder head nut (M10 1.25) Cylinder head nut (M10 1.25) 20 + 105_ 2.0 + 105_...
  • Page 738 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Fuel pump Fuel pump stay NOTE: 1. First, tighten the bolt to approximately 15 Nm (1.5 mSkg, 11 ftSlb) with a torque wrench, then loosen the bolt completely.
  • Page 739 SPEC TIGHTENING TORQUE POWER TRAIN Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Primary sheave (1st) 12.0 Tighten the bolts in two (2nd) stages. See NOTE. Spider and sliding sheave 20.0 Left-hand thread.  Apply LOCTITE Primary sheave cap and sliding sheave Roller and weight (primary sheave)
  • Page 740 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts be tightened Parts be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb (RXW10K, RXW10SK) Stopper band Hook and front pivot arm (RXW10K, RXW10SK)  Wheel bracket and sliding frame Apply LOCTITE  Bracket bolt (front) Apply LOCTITE ...
  • Page 741 SPEC TIGHTENING TORQUE CHASSIS Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Handlebar holder Steering column Upper Lower Steering column 2 and steering shaft Steering shaft and steering column 1 Steering column 1 and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and idler arm Idler arm and tie rod...
  • Page 742 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS/ SPEC DEFINITION OF UNITS GENERAL TORQUE General torque SPECIFICATIONS specifications (nut) (nut) (bolt) (bolt) This chart specifies torque for standard fasteners mSkg ftSlb with standard I.S.O. pitch threads. Torque speci- 10 mm 6 mm fications for special components or assemblies 12 mm 8 mm are included in the applicable sections of this...
  • Page 743 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Numéro de code du modèle: 8FU1 (RX10K – U.S.A/Canada) 8FV1 (RX10RK – U.S.A/Canada) 8FY1 (RX10RSK – U.S.A/Canada) 8FX1 (RXW10K – U.S.A/Canada) 8GB1 (RXW10SK – U.S.A/Canada) 8FW1 (RX10MK –...
  • Page 744 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Huile moteur: Type API SE, SF, SG ou indice supérieur à SAE0W-30 Quantité Vidange périodique 2,8 L (2,5 lmp qt, 3,0 US qt) Avec changement du filtre à huile 3,0 L (2,6 lmp qt, 3,2 US qt) Quantité...
  • Page 745 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Suspension: Suspension avant Suspension à roues indépendantes à double triangle Suspension arrière Suspension à rail de glissement Chenille: Type Entraînement interne Largeur 381 mm (15,0 in) Longueur au sol 768 mm (30,2 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 944 mm (37,2 in) (RXW10K, RXW10SK) 1.068 mm (42,0 in) (RX10MK, RX10MSK)
  • Page 746 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN MOTEUR RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Culasse: 13,45 X 14,05 cm (0,82 X 0,86 cu. in) Volume (avec bougies) <Gauchissement max.> 0,1 mm (0,004 in) Les lignes indiquent le sens de la mesure. Cylindre: Matière Alliage d’aluminium avec revêtement de dispersion...
  • Page 747 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Dimensions des soupapes: Diamètre de tête de soupape A 22,9 X 23,1 mm (0,9016 X 0,9094 in) Admission 24,4 X 24,6 mm (0,9606 X 0,9685 in) Echappement Diamètre de la tête Largeur de portée de soupape B 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Admission...
  • Page 748 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Ressort de soupape: Longueur libre Admission 38,90 mm (1,53 in) Echappement 40,67 mm (1,60 in) Longueur monté (soupape fermée) Admission 34,50 mm (1,36 in) Echappement 35,00 mm (1,38 in) Effort de compression du ressort (monté) 82 X 96 N (8,2 X 9,6 kg, 18,1 X 21,2 lb)
  • Page 749 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Axe du piston: 16,991 X 17,000 mm (0,6689 X 0,6693 in) Diamètre extérieur de l’axe du piston 51,4 X 51,5 mm (2,0236 X 2,0276 in) Longueur de l’axe du piston 0,002 X 0,022 mm (0,00008 X 0,0009 in) Jeu entre l’axe et l’alésage du piston <Limite>...
  • Page 750 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Carburateurs: Type/Nombre BSR37/4 Fabricant MIKUNI Marque d’identification 8FA102 Gicleur principal (M.J) #135 Gicleur d’air principal (M.A.J) #120 Aiguille du gicleur (J.N) 5DHP50-53-3 Puits d’aiguille (N.J) Gicleur de ralenti (P.J) #17,5 Gicleur d’air de ralenti (P.A.J.)
  • Page 751 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN GROUPE MOTOPROPULSEUR RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Transmission: Type Automatique à courroie trapézoïdale 3,8 X 1,0 : 1 Plage des rapports 3.600 ± 200 r/min (3.400 X 3.800 r/min) (RX10K, RX10RK, Régime d’enclenchement r/min RX10RSK, RXW10K, RXW10SK) 4.200 ±...
  • Page 752 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Rivet: Extérieur Référence 90269-06006 (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Matière Acier (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Taille 17,2 mm (0,677 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Quantité...
  • Page 753 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Chaîne de transmission: Type Borg Warner Automotive 23RH303-70ASM Nombre de maillons Rapport de réduction secondaire 38 /23 (1,65) (RXW10K, RXW10SK) 38 /24 (1,58) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 40 /21 (1,90) (RX10MK, RX10MSK) Chenille: Référence 8FA-47110-00 (RX10K, RX10RK, RX10RSK)
  • Page 754 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Position de réglage de la suspension: Longueur de réglage du crochet 25 ± 0,5 mm (0,98 ± 0,02 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) (Standard) 15 ± 0,5 mm (0,59 ± 0,02 in) (RXW10K, RXW10SK) 10 ±...
  • Page 755 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN CHASSIS RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Cadre: Matière Aluminium Hauteur du siège 720 mm (28,3 in) Emplacement du coffre à bagages Avant Direction: Angle de butée à butée (à gauche) 30,0_ (ski droit) 34,7_ (ski gauche) (à...
  • Page 756 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SYSTEME ELECTRIQUE RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Tension 12 V Circuit d’allumage: Avance à l’allumage (av. PMH) 5_ à 1.450 r/min Type Digital Bobine d’allumage: Modèle/Fabricant F6T54975 /MITSUBISHI 0,16 X 0,22 Ω à 20_C (68_F) Résistance de la bobine primaire 5,0 X 6,8 kΩ...
  • Page 757 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modèle RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Relais de démarreur: Modèle/Fabricant MS5F-421 /JIDECO Intensité nominale 180 A 4,2 X 4,6 Ω à 20_C (68_F) Résistance de la bobine Capteur de position de papillon des gaz: Modèle/Fabricant TS67 /02-1C /MIKUNI 4 X 6 kΩ...
  • Page 758 SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN REGLAGES EN ALTITUDE RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK Température –20_C 16_C –40_C Ralenti (r / min) (–40_F) (–4_F) (32_F) (60_F) Altitude 0 X 200 m #140 #137,5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137,5 #135 #132,5...
  • Page 759 SPEC COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Bougies 20 + 121_ 2,0 + 121_ 14 + 121_ Ecrou de culasse (M10 1,25) Ecrou de culasse (M10 1,25) 20 + 105_ 2,0 + 105_...
  • Page 760 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Pompe à carburant Support de la pompe à carburant N.B.: 1. Serrer d’abord le boulon à environ 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) avec une clé dynamométrique, puis le desserrer complètement.
  • Page 761 SPEC COUPLE DE SERRAGE GROUPE MOTOPROPULSEUR Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Poulie primaire (1ère) 12,0 Procéder en deux étapes pour (2ème) le serrage. Voir N.B. Croisillon et poulie coulissante 20,0 Filetage à gauche. ...
  • Page 762 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb (RXW10K, RXW10SK) Bande d’arrêt Crochet et bras oscillant avant (RXW10K, RXW10SK)  Support de roue et cadre coulissant Appliquer du LOCTITE  Boulon du support (avant) Appliquer du LOCTITE ...
  • Page 763 SPEC COUPLE DE SERRAGE CHASSIS Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Support du guidon Colonne de direction Supérieure Inférieure Colonne de direction 2 et té de direction Té de direction et colonne de direction 1 Colonne de direction 1 et barre intermédiaire Barre intermédiaire et bras intermédiaire Bras intermédiaire et bras de renvoi...
  • Page 764: Caracteristiques Generales Des

    CARACTERISTIQUES GENERALES DES COUPLES SPEC DE SERRAGE/DEFINITION DES UNITES CARACTERISTIQUES GENERALES Caractéristiques DES COUPLES DE SERRAGE générales des couples de serrage Ce tableau indique les couples de serrage des fixations (écrou) (boulon) par filetages I.S.O. standard. Les spécifications de serra- mSkg ftSlb ge de pièces ou ensembles spéciaux figurent dans les...
  • Page 765 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Modellnummer: 8FU1 (RX10K för USA/Kanada) 8FV1 (RX10RK för USA/Kanada) 8FY1 (RX10RSK för USA/Kanada) 8FX1 (RXW10K för USA/Kanada) 8GB1 (RXW10SK för USA/Kanada) 8FW1 (RX10MK för USA/Kanada) 8GA1 (RX10MSK för USA/Kanada) 8FV2 (RX10RK för Europa) 8FY2 (RX10RSK för Europa) 8FX2 (RXW10K för Europa)
  • Page 766 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Motorolja: API SE, SF, SG eller högre SAE0W-30 Oljevolym Regelbundet oljebyte 2,8 L (2,5 lmp qt, 3,0 US qt) Med oljefilterbyte 3,0 L (2,6 lmp qt, 3,2 US qt) Total volym 3,8 L (3,3 lmp qt, 4,0 US qt) Oljefilter:...
  • Page 767 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Upphängning: Upphängning fram Oberoende länkarmsupphängning Upphängning bak Glidskenans upphängning Spårvidd: Bandtyp Intern drivningstyp Bandbredd 381 mm (15,0 in) Längd på marken 768 mm (30,2 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 944 mm (37,2 in) (RXW10K, RXW10SK) 1.068 mm (42,0 in) (RX10MK, RX10MSK) 25 X 30 mm (0,98 X 1,18 in) (RXW10K, RXW10SK) Bandets avböjning vid...
  • Page 768 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER MOTOR RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Topplock: 13,45 X 14,05 cm (0,82 X 0,86 cu. in) Volym (med tändstift) <Gräns för skevhet> 0,1 mm (0,004 in) Linjerna indikerar riktskenans mått. Cylinder: Material Aluminiumlegering med dispersionsbestrykning 74,000 X 74,010 mm (2,9134 X 2,9138 in) Cylinderdiameter <Konicitetsgräns>...
  • Page 769 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Ventildimensioner: Ventilhuvuddiameter A 22,9 X 23,1 mm (0,9016 X 0,9094 in) Insug 24,4 X 24,6 mm (0,9606 X 0,9685 in) Avgas Huvuddiameter Ventilframsidans bredd B 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Insug 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Avgas...
  • Page 770 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Ventilfjäder: Fri längd Insug 38,90 mm (1,53 in) Avgas 40,67 mm (1,60 in) Längd på plats (ventil stängd) Insug 34,50 mm (1,36 in) Avgas 35,00 mm (1,38 in) Kraft med hoptryckt fjäder (monterad) 82 X 96 N (8,2 X 9,6 kg, 18,1 X 21,2 lb) Insug...
  • Page 771 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Kolvbult: 16,991 X 17,000 mm (0,6689 X 0,6693 in) Yttre diameter på kolvbult 51,4 X 51,5 mm (2,0236 X 2,0276 in) Längd på kolvbult 0,002 X 0,022 mm (0,00008 X 0,0009 in) Kolvbult till kolvbultshålet spel <Gränsvärde>...
  • Page 772 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Förgasare: Typ/Antal BSR37/4 Tillverkare MIKUNI Identifieringsmärke 8FA102 Huvudmunstycke (M.J) #135 Huvudluftmunstycke (M.A.J) #120 Munstycksnål (J.N) 5DHP50-53-3 Nålmunstycke (N.J) Tomgångsmunstycke (P.J) #17,5 Tomgångsluftmunstycke(P.A.J) #140 Tomgångsuttag (P.O) Förbikoppling 1 (B.P.1) (B.P.2) (B.P.3) Tomgångsskruv (P.S) Ca 2...
  • Page 773 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER DRIVENHET RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Växellåda: V-Drivremsautomatik 3,8 X 1,0 : 1 Utväxlingsintervall 3.600 ± 200 varv/min (3,400 X 3,800 r/min) (RX10K, RX10RK, Kopplingsvarvtal r/min RX10RSK, RXW10K, RXW10SK) 4.200 ± 200 varv/min (4,000 X 4,400 r/min) (RX10MK, Växlingsvarvtal r/min RX10MSK)
  • Page 774 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Nit: Yttre Artikelnummer 90269-06006 (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Material Stål (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Storlek 17,2 mm (0,677 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK) Antal 3 (RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK, RX10MK, RX10MSK)
  • Page 775 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Drivkedja: Borg Warner Automotive 23RH303-70ASM Antal länkar Sekundär reduktionsgrad 38/23 (1,65) (RXW10K, RXW10SK) 38/24 (1,58) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 40/21 (1,90) (RX10MK, RX10MSK) Spårvidd: Artikelnummer 8FA-47110-00 (RX10K, RX10RK, RX10RSK) 8FG-47110-00 (RXW10K, RXW10SK) 8EP-47110-00 (RX10MK, RX10MSK) Bredd 381 mm (15,0 in)
  • Page 776 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Upphängningens inställningslägen: 25 ± 0,5 mm (0,98 ± 0,02 in) (RX10K, RX10RK, RX10RSK) Krokinställningslängd (Standard) 15 ± 0,5 mm (0,59 ± 0,02 in) (RXW10K, RXW10SK) 10 ± 0,5 mm (0,39 ± 0,02 in) (RX10MK, RX10MSK) (Maximum) 35 mm (1,37 in) (RXW10K, RXW10SK) (Minimum)
  • Page 777 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER CHASSI RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Ram: Rammaterial Aluminium Sitshöjd 720 mm (28,3 in) Bagageutrymmets placering Fram Styrning: Lås-till-låsvinkel (vänster) 30,0_ (Höger skida) 34,7_ (Vänster skida) (höger) 34,7_ (Höger skida) 30,0_ (Vänster skida) Skidlinjering Skränkning 0 X 15 mm (0 X 0,59 in) Skränkningens storlek Spindelbultens lutning bakåt...
  • Page 778 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER ELSYSTEM RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Spänning 12 V Tändningssystem: Tändningsinställning (före övre 5_ vid 1.450 r/min dödpunkten) Förinställd typ Digital typ Tändspole: Modell/Tillverkare F6T54975/MITSUBISHI 0,16 X 0,22 Ω vid 20_C (68_F) Primärspolens resistans 5,0 X 6,8 kΩ vid 20_C (68_F) Sekundärspolens resistans Laddningssystem: Växelströmsgenerator...
  • Page 779 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, Modell RXW10SK, RX10MK, RX10MSK Startmotorrelä: Modell/Tillverkare MS5F-421/JIDECO Mätare för strömstyrka 180 A 4,2 X 4,6 Ω vid 20_C (68_F) Spolmotstånd T.P.S. (trottellägesgivare): Modell/Tillverkare TS67/02-1C /MIKUNI 4 X 6 kΩ vid 20_C (68_F) Resistans (Blå – Svart) 0 X 4 kΩ...
  • Page 780 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD RX10K, RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK Temperatur –40_C –20_C 16_C Tomgångsvarv (–40_F) (–4_F) (32_F) (60_F) (r/min) Höjd 0 X 200 m #140 #137,5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137,5 #135 #132,5 1350 (X 1700 ft)
  • Page 781 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT ÅTDRAGNINGSMOMENT MOTOR Åtdragningsmoment Delar som ska dras fast Delar som ska dras fast Kommentarer Kommentarer mSkg ftSlb Tändstift Topplocksmutter (M10 1,25) 20 + 121_ 2,0 + 121_ 14 + 121_ Topplocksmutter (M10 1,25) 20 + 105_ 2,0 + 105_ 14 + 105_ Topplocksmutter 20 + 140_...
  • Page 782 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras fast Delar som ska dras fast Kommentarer Kommentarer mSkg ftSlb Bränslepump Bränslepumpsstöd OBS: 1. Dra först åt bulten med ca. 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) med en momentnyckel och lossa sedan bulten helt. 2.
  • Page 783 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT DRIVENHET Åtdragningsmoment Delar som ska dras fast Delar som ska dras fast Kommentarer Kommentarer mSkg ftSlb Primärremskiva (1:a) 12,0 Dra fast bultarna i två (2:a) omgångar. Se kommentar. Spindel och glidremskiva 20,0 Vänstergänga.  Stryk på LOCTITE Primärremskivans kåpa och glidremskiva Rulle och vikt (primärremskiva) Sekundärremskiva Stoppare (sekundär remskiva)
  • Page 784 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras fast Delar som ska dras fast Kommentarer Kommentarer mSkg ftSlb (RXW10K, RXW10SK) Stoppband Krok och främre spindelbult (RXW10K, RXW10SK)  Hjulfäste och glidram Stryk på LOCTITE  Fästbult (främre) Stryk på LOCTITE  Fästbult (bakre) Stryk på...
  • Page 785 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT CHASSI Åtdragningsmoment Delar som ska dras fast Delar som ska dras fast Kommentarer Kommentarer mSkg ftSlb Handtagets hållare Styrstång Övre Undre Styrstång 2 och styraxel Styraxel och styrstång 1 Styrstång 1 och relästång Relästång och reläarm Reläarm och ledarm Ledarm och parallellstag Parallellstag och styrarm Ledarm...
  • Page 786 ÅTDRAGNINGSMOMENT ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER/ SPEC DEFINITION AV ENHETER ÅTDRAGNINGSMOMENT ALLMÄNNA Åtdragningsmoment SPECIFIKATIONER allmänna specifikationer Den här tabellen specificerar åtdragningsmoment (mutter) (bult) för standardskruvar/muttrar med standard ISO- mSkg ftSlb gänga. Åtdragningsspecifikationerna för special- 10 mm 6 mm komponenter eller enheter finns angivna i de berör- 12 mm 8 mm da paragraferna i denna verkstadshandbok.
  • Page 787 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 788: Cheminement Des Cables

    CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES KABELDRAGNINGS- SCHEMA CABLES FOR RX10K, RX10MK, RX10MSK POUR RX10K, RX10MK, RX10MSK FÖR RX10K, RX10MK, RX10MSK To the headlight and meter as- Vers le phare et les compteurs Till strålkastare och mätare sembly Accrocher le fil à...
  • Page 789 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 790 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Route the starter cable above Dra startmotorkabeln över led- Faire passer le câble du démarreur au- the left handlebar switch lead. ningen till vänster handtagsom- dessus du fil du contacteur gauche du Brake hose kopplare. guidon.
  • Page 791 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 792 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Headlight wire harness Strålkastarens kabelstam Faisceau électrique du phare Align it with the positioning tape Passa in den mot positionerings- L’aligner avec le ruban de position- of the headlight wire harness nement du faisceau électrique du tejpen på...
  • Page 793 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 794 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Clamp the grip warmer lead Kläm fast handtagsvärmarens Accrocher le fil du chauffe-poignée and the right handlebar switch ledning och den högra handtag- et le fil du contacteur droit du gui- lead. don. somkopplarens ledning. Clamp the main harness, main Accrocher le faisceau principal, le Kläm fast kabelstammen, hu-...
  • Page 795 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 796 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Carburetor air vent hose Förgasarens ventilationsslang Flexible de ventilation du carbura- To the parking brake. Till parkeringsbromsen. teur To the brake caliper Vers le frein de stationnement. Till bromsoket Brake hose Vers l’étrier de frein Bromsslang Clamp the wire harness and Flexible de frein...
  • Page 797 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 798 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Headlight wire harness Strålkastarens kabelstam Faisceau électrique du phare Tighten the frame ground and Dra samman ramens jord och Serrer ensemble le fil de masse du voltage regulator upper bolt to- châssis et le boulon supérieur du ré- spänningsregulatorns övre bult.
  • Page 799 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 800 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Fuel pump Bränslepump Pompe à carburant Fuel hoses Bränsleslangar Flexibles de carburant Coolant reservoir tank Vase d’expansion Kylmedelstank Point the pawl of clip to the up- Orienter le cliquet de l’agrafe vers le Rikta klämmans spärr uppåt. ward.
  • Page 801 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 802 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Battery positive lead Batteriets plusledning Fil positif de la batterie CDI unit CDI-enhet Bloc CDI Battery negative lead Fil négatif de la batterie Batteriets minusledning Air box drain hose Flexible de vidange de boîtier du fil- Luftrenarens dräneringsslang Starter motor tre à...
  • Page 803 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 804 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA FOR RX10RK, RX10RSK, FÖR RX10RK, RX10RSK, POUR RX10RK, RX10RSK, RXW10K, RXW10SK RXW10K, RXW10SK RXW10K, RXW10SK To the headlight and meter as- Till strålkastare och mätare Vers le phare et les compteurs sembly Accrocher le fil à l’endroit du ruban Kläm fast ledningen vid den vita Clamp the lead at the position blanc.
  • Page 805 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 806 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Fuel sender lead coupler Koppling till bränslemätarens led- Coupleur de fil de sonde à carburant Clamp the ignition coil lead un- ning Accrocher le fil de bobine d’allumage der the fuel hose. Kläm fast tändspolens ledning un- sous le flexible de carburant.
  • Page 807 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 808 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Headlight wire harness Strålkastarens kabelstam Faisceau électrique du phare Align it with the positioning tape Passa in den mot positionerings- L’aligner avec le ruban de position- of the headlight wire harness nement du faisceau électrique du tejpen på...
  • Page 809 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 810 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Clamp the grip warmer lead Kläm fast handtagsvärmarens Accrocher le fil du chauffe-poignée and the right handlebar switch ledning och den högra handtags- et le fil du contacteur droit du gui- lead. don. omkopplarens ledning. Clamp the main harness, main Accrocher le faisceau principal, le Kläm fast kabelstammen, hu-...
  • Page 811 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 812 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Carburetor air vent hose Förgasarens ventilationsslang Flexible de ventilation du carbura- To the parking brake. Till parkeringsbromsen. teur To the brake caliper Vers le frein de stationnement. Till bromsoket Brake hose Vers l’étrier de frein Bromsslang Clamp the wire harness and Flexible de frein...
  • Page 813 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 814 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA Headlight wire harness Strålkastarens kabelstam Faisceau électrique du phare Tighten the frame ground and Dra samman ramens jord och Serrer ensemble le fil de masse du voltage regulator upper bolt to- châssis et le boulon supérieur du ré- spänningsregulatorns övre bult.
  • Page 815 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 816 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Fuel pump Bränslepump Pompe à carburant Fuel hoses Bränsleslangar Flexibles de carburant Coolant reservoir tank Vase d’expansion Kylmedelstank Point the pawl of clip to the up- Orienter le cliquet de l’agrafe vers le Rikta klämmans spärr uppåt. ward.
  • Page 817 SPEC CABLE ROUTING • ƒ...
  • Page 818 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Battery negative lead Batteriets minusledning Fil négatif de la batterie CDI unit CDI-enhet Bloc CDI Battery positive lead Fil positif de la batterie Batteriets plusledning Air box drain hose Flexible de vidange de boîtier du fil- Luftrenarens dräneringsslang Starter motor tre à...
  • Page 819 NOTICE bile operator, a bystander, or a person inspect- ing or repairing the snowmobile. This manual was written by the Yamaha Motor Company primarily for use by Yamaha dealers CAUTION: and their qualified mechanics. It is not possible to put an entire mechanic’s education into one...
  • Page 820 AVERTISSEMENT te de la motoneige, à un passant ou à une personne ins- Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à pectant ou réparant la motoneige. l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs ATTENTION: mécaniciens qualifiés.
  • Page 821 ANMÄRKNING ler reparerar snöskotern. Denna handbok som är skriven av Yamaha Motor VIKTIGT: Company är främst avsedd för Yamaha auktorise- rade återförsäljare och reparatörer. En utbildad VIKTIGT indikerar särskilda försiktighetsåtgärder...
  • Page 822 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) INSP INFO Illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. POWR 1 General information CHAS 2 Periodic inspections and adjustments 3 Chassis 4 Power train 5 Engine COOL 6 Cooling system...
  • Page 823 ILLUSTRERADE SYMBOLER SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir l’illustration) (Se illustrationen) Les symboles graphiques 1 à 9 servent à repérer les De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och différents chapitres et à indiquer leur contenu. innehåll.
  • Page 824 CHAPTER 1. INSTALLATION ....GENERAL INFORMATION CHAPTER 5. SPECIAL TOOLS ..... . ENGINE FOR TUNE UP .
  • Page 825 CHAPITRE 1. SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT ..... . . RENSEIGNEMENTS GENERAUX INSTALLATION ..... OUTILS SPECIAUX .
  • Page 826 KAPITEL 1. MONTERING ..... . . ALLMÄN INFORMATION KAPITEL 5. SPECIALVERKTYG ..... . MOTOR FÖR FINJUSTERING .
  • Page 827 SPECIAL TOOLS SPECIAL TOOLS INFO INFO SPECIAL TOOLS Some special tools are necessary for a completely accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool will help prevent dam- age that can be caused by the use of improper tools or improvised techniques.
  • Page 828 OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG INFO SPECIALVERKTYG OUTILS SPECIAUX Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig Certains outils spéciaux sont nécessaires pour un as- justering och hopsättning. Användning av korrekt semblage et une mise au point complets et précis. L’uti- lisation des outils spéciaux appropriés permettra d’évi- specialverktyg hjälper till att förhindra skada som ter les dommages dus à...
  • Page 829 Drive track and idler Check deflection, and for wear and damage. wheels *Adjust / replace if necessary. Check for wear and damage. Slide runners Slide runners *Replace if necessary. * It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
  • Page 830 Tool kit and recommended Check for proper placement. equipment * It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer. NOTE: Brake fluid replacement: 1. When disassembling the master cylinder or caliper cylinder, replace the brake fluid. Normally check the brake fluid level and add the fluid as required.
  • Page 831 Contrôler la flèche et vérifier l’état et l’usure. Chenille et roues libres *Ajuster ou remplacer si nécessaire. S’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Patins Patins *Remplacer si nécessaire. * Il est recommandé de faire entretenir ces éléments par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 832 Trousse à outils et S’assurer qu’ils sont bien rangés. équipement recommandé * Il est recommandé de faire entretenir ces éléments par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Renouvellement du liquide de frein: 1. Après démontage du maître-cylindre ou du cylindre d’étriers, remplacer le liquide de frein. Vérifier régulièrement le niveau du liquide de frein et faire l’appoint si nécessaire.
  • Page 833 Kontrollera avböjningen och om det finns Drivband och frigående slitage och skada. boggiehjul *Justera / byt ut om nödvändigt. Kontrollera om det finns slitage och skada. Glidskena Glidskena *Byt ut om nödvändigt. * Det rekommenderas att dessa föremål servas av en Yamaha-återförsäljare.
  • Page 834 *Byt ut om nödvändigt. Verktygssats och Kontrollera att dessa har placerats på rätt sätt. rekommenderad utrustning * Det rekommenderas att dessa föremål servas av en Yamaha-återförsäljare. OBS: Byte av bromsvätska: 1. Vid isärtagning av huvudcylindern eller kalipercylindern skall bromsvätskan bytas. Kontrollera broms- vätskans nivå...
  • Page 835 INSP PARKING BRAKE ADJUSTMENT POWER TRAIN PARKING BRAKE ADJUSTMENT 1. Measure: S Parking brake cable distance a Out of specification ! Adjust. Parking brake cable distance: 43.5 X 46.5 mm (1.713 X 1.831 in) 2. Adjust: S Parking brake cable Adjustment steps: S Loosen the locknut 1 S Turn the adjuster 2 in or out until the specified...
  • Page 836 REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT INSP JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN DRIVENHET TRAIN DE ROULEMENT JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT 1. Mesurer: 1. Mät: S Longueur a de câble de frein de stationnement S Parkeringsbromskabelns avstånd a Hors spécifications ! Régler. Motsvarar ej specifikation ! Justera.
  • Page 837 INSP LUBRICATION CHASSIS LUBRICATION Brake lever, throttle lever and throttle cable 1. Lubricate the brake lever pivot, throttle lever and the ends of the throttle cables. Recommended lubricant: ESSO Beacon 325 Grease WARNING Apply a dab of grease onto only the end of the cables.
  • Page 838 GRAISSAGE INSP SMÖRJNING CHASSI CHASSIS SMÖRJNING GRAISSAGE Levier de frein, extrémité des câbles d’accélération Bromsspak, gashandtag och gasvajerns ände et levier des gaz 1. Smörj bromsspakens axel, gashandtaget och gasvajrarnas ändar. 1. Graisser le pivot du levier de frein, l’extrémité des câbles d’accélération et le levier des gaz.
  • Page 839 INSP CLUTCH TUNING G Green P Pink W White CLUTCH S Silver Y Yellow High altitude X 800 m 600 X 1,400 m 1,200 X 2,000 m 1,800 X 2,600 m 2,400 X 3,000 m Elevation (2,000 X 4,500 ft) (4,000 X 6,500 ft) (6,000 X 8,500 ft) (8,000 X 10,000 ft)
  • Page 840 REGLAGE DE L’EMBRAYAGE INSP KOPPLING INSTÄLLNING REGLAGE KOPPLING REGLAGE DE L’EMBRAYAGE Haute altitude Hög höjd Altitude Höjd över havet Motorns tomgångsvarvtal Régime de ralenti Inkopplingsvarvtal (varv / min) Régime d’embrayage (tr / min) Régime de variation de rapport (tr / min) Växlingsvarvtal (varv / min) Gicleur principal Huvudmunstycke...
  • Page 841 INSP CLUTCH/GEAR SELECTION The clutch may require tuning depending upon where the machine will be operated and the de- sired handling characteristics. The clutch can be tuned by changing the engagement and shifting speeds. Clutch engagement speed is defined as the en- gine speed at which the machine first begins to move from a complete stop.
  • Page 842 REGLAGE DE L’EMBRAYAGE/SELECTION DES PIGNONS INSP KOPPLING/VAL AV VÄXEL Il pourrait s’avérer nécessaire de reprendre le réglage Det kan hända att kopplingen måste ställas in, de l’embrayage en fonction de la région d’utilisation, beorende på det område där maskinen används des habitudes du pilote, etc.
  • Page 843 INSP GEAR SELECTION 1 Chain and sprocket part number Parts name Teeth & links Parts no. Standard 20 teeth 8FA-17682-00 21 teeth 8FA-17682-10 Drive sprocket 22 teeth 8FA-17682-20 23 teeth 8FA-17682-30 RXW10J, RXW10SJ 24 teeth 8FA-17682-40 38 teeth 8FB-47587-80 RXW10J, RXW10SJ Driven sprocket 39 teeth 8FB-47587-90...
  • Page 844 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL N_ de pièce de la chaîne et des pignons Detaljnummer på kedjor och kedjehjul Nom de pièce Detaljnamn Dents et maillons Kuggar & länkar Detaljnummer N_ de pièce Standard Standard Pignon menant Drivkedjehjul Pignon mené...
  • Page 845 INSP GEAR SELECTION 5 Torque cam (secondary spring seat) Identification mark Effects Part no. Cam angle Identification mark Standard Quicker upshifting RXW10J, 8FA-17604-00 51-43_ 8BVFA during acceleration RXW10SJ 8BV-17604-71 8BV71 8BV-17604-51 8BV51 8BV-17604-31 8BV31 Quicker 8BV-17604-11 8BV11 backshifting backshifting 8BV-17604-91 8BV91 under load...
  • Page 846 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Came de couple (siège de ressort de poulie secondaire) Momentkam (sekundärfjädersäte) Marque d’identification Identifieringsmärke Effets Effekter Detaljnummer N_ de pièce Angle de came Kamvinkel Marque d’identification Identifieringsmärke Standard Standard Snabbare uppväxling under acceleration Engagement plus rapide d’un rapport supérieur lors de l’accélération Snabbare bakväxling under belastning...
  • Page 847 INSP GEAR SELECTION 6 Primary spring Spring identification color code Spring rate color Preload color Spring rate Wire Outside Free Preload No. of Color Standard Parts No. N / mm gauge diameter length N (kg) coils (kg / mm) mm (in) mm (in) mm (in) 90501-551L3...
  • Page 848 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Ressort de poulie primaire Primärfjäder Code de couleur des ressorts Färgkod för fjäderidentifiering Couleur de la raideur de ressort Färg för fjädervärde Färg för förbelastning Couleur de la précharge N_ de pièce Detaljnummer Constante de ressort Fjädervärde Précontrainte...
  • Page 849 INSP GEAR SELECTION 7 Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 35.32 8CH-17605-10 (1.247) 38.09 8CR-17605-10 (1.345) 34.26 8DG-17605-00 (1.209) 37.77 8DJ-17605-00 (1.333) 42.09 8DN-17605-20 (1.486) 39.00 8EK-17605-00 (1.376) 63.8 8FA-17605-00 (2.25)
  • Page 850 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Poids d’embrayage Kopplingsvikter N_ de pièce Detaljnummer Poids g (oz) sans douille ni rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Form och ID-märke Forme et marque d’identification Standard Standard...
  • Page 851 INSP GEAR SELECTION 7 Clutch weight Weight g (oz) Parts no. without bush Shape & ID mark Standard and rivets 39.76 8DN-17605-10 (1.40) 63.8 RXW10J, 8FA-17605-10 (2.25) RXW10SJ...
  • Page 852 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Poids d’embrayage Kopplingsvikter N_ de pièce Detaljnummer Poids g (oz) sans douille ni rivets Vikt g (oz) utan bussning och nitar Form och ID-märke Forme et marque d’identification Standard Standard...
  • Page 853 INSP GEAR SELECTION 8 Weight rivets Length Weight Parts No. Material Standard Effects mm (in) g (oz) Increased 90261-06033 Steel 17.2 (0.677) 4.5 (0.159) IN: RXW10J, RXW10SJ Force 3.6 (0.127) 90269-06006 Steel 17.2 (0.677) OUT: RXW10J, RXW10SJ with hole 90261-06019 Steel 13.3 (0.524) 3.1 (0.109)
  • Page 854 SELECTION DES PIGNONS INSP VAL AV VÄXEL Rivets de masselotte Nitars vikt N_ de pièce Detaljnummer Matériau Material Längd mm (in) Longueur mm (in) Poids g (oz) Vikt g (oz) Standard Standard Effets Effekter Ökad kraft Augmente la force Réduit la force Minskad kraft Rouleaux Rullar...
  • Page 855 INSP FRONT SUSPENSION/REAR SUSPENSION FRONT SUSPENSION Spring preload 1. Adjust: S Spring preload Adjustment steps: S Turn the spring seat 1 in or out. Spring seat Standard Shorter z ! Longer distance Harder z ! Softer Preload Min. Max. Length 248 mm 258 mm 258 mm...
  • Page 856 SUSPENSION AVANT/SUSPENSION ARRIERE INSP FRÄMRE UPPHÄNGNING/BAKRE UPPHÄNGNING SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Précontrainte de ressort Fjäderförbelastning 1. Régler: 1. Justera: S Précontrainte de ressort S Fjäderförbelastningen Marche à suivre: Justeringsåtgärder: S Visser ou dévisser le siège de ressort 1 . S Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt. Fjädersätets Standard Distance de...
  • Page 857 INSP REAR SUSPENSION Adjustment steps: S Loosen the locknut 1 . S Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension. 15 ± 0.5 mm (0.59 ± 0.02 in) Adjuster thread Maximum: 35 mm (1.37 in) length Minimum: 10 mm (0.40 in) Effects...
  • Page 858 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING Marche à suivre: Justeringsåtgärder: S Desserrer le contre-écrou 1 . S Lossa på låsmuttern 1 . S Visser ou dévisser l’écrou de réglage 2 afin de régler S Vrid justeringsmuttern 2 inåt eller utåt för att jus- la tension de la sangle d’arrêt.
  • Page 859 INSP REAR SUSPENSION Control rod 1. Check S Control rod bolt a Bolt (control rod bolt): 32 Nm (3.2 mSkg, 23 ftSlb) 2. Adjust: S Control rod stroke a CAUTION: Make sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side. Adjustment steps: S Loosen the lock nut 1 .
  • Page 860 SUSPENSION ARRIERE INSP BAKRE UPPHÄNGNING Barre de commande Styrstag 1.Vérifier: 1. Kontrollera S Boulon a de la barre de commande S Styrstagets bult a Boulon (boulon de la barre de Bult (styrstagets bult): commande): 32 Nm (3,2 mSkg, 23 ftSlb) 32 Nm (3,2 mSkg, 23 ftSlb) 2.
  • Page 861 CHAS STEERING CHASSIS STEERING INSTALLATION 1. Install: S Relay arms 1 S Bushings S Washers 2 Bolt (relay arm): 67 Nm (6.7 mSkg, 49 ftSlb) S Clips 3 2. Install: S Idler arm 4 S Bushings S Washers S Relay rod 5 Nut (idler arm): 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) Nut (relay rod):...
  • Page 862 DIRECTION DIRECTION CHAS CHAS STYRNING STYRNING CHASSI CHASSIS DIRECTION STYRNING INSTALLATION MONTERING 1. Installer: 1. Montera: S Bras de relais 1 S Reläarmar 1 S Bagues S Bussningar S Rondelles 2 S Brickor 2 Bult (reläarm): Boulon (Bras de relais): 67 Nm (6,7 mSkg, 49 ftSlb) 67 Nm (6,7 mSkg, 49 ftSlb) S Agrafes 3...
  • Page 863 CHAS STEERING 5. Install: S Tie rods 1 NOTE: S Make sure that the indentation a on the tie rod faces out. S The threads on both rod ends must be the same length. CAUTION: Always use new cotter pins. Locknut (rod end): 25 Nm (2.5 mSkg, 18 ftSlb) ...
  • Page 864 DIRECTION CHAS STYRNING 5. Installer: 5. Montera: S Barres d’accouplement 1 S Parallellstagen 1 N.B.: OBS: S Installer la barre d’accouplement en veillant à placer S Se till att inbuktningen a på parallellstaget är l’extrémité porteuse de l’indentation a vers l’exté- vänt utåt.
  • Page 865 CHAS STEERING 7. Adjust: S Handlebar Adjustment steps: S Temporarily install the handlebar. S Install the steering linkage alignment plate Steering linkage alignment plate 90890-01487, YS-01487 S Loosen the locknuts (steering shaft) 1 . S Turn the steering shaft 2 clockwise or coun- terclockwise and then secure the handle bar in the straight position.
  • Page 866 DIRECTION CHAS STYRNING 7. Régler: 7. Justera: S Guidon S Skidorna Justeringsåtgärder: Marche à suivre: S Installer temporairement le guidon. S Montera styret temporärt. S Mettre en place la plaque d’alignement de tringlerie S Montera styrlänkagets justeringsplåt 3 . de direction 3 . Styrlänkagets justeringsplåt Plaque d’alignement de tringlerie de 90890-01487, YS-01487...
  • Page 867 CHAS STEERING 9. Install: S Handlebar CAUTION: S Be sure the projection on the handlebar is not installed into the area a shown. S Be sure the side of the holder with the small gap b faces forward. b = 0 mm (0 in) S First tighten the bolts on the front side of the handlebar holder, and then tighten the bolts on the rear side.
  • Page 868 DIRECTION CHAS STYRNING 9. Installer: 9. Installera: S Guidon S Styret ATTENTION: VIKTIGT: S S’assurer que la saillie du guidon ne vienne pas S Se noga till att utbuktningen på styret inte s’insérer dans la zone a illustrée. monteras inom område a på illustrationen. S S’assurer que le côté...
  • Page 869 CHAS FRONT SUSPENSION FRONT SUSPENSION 45 Nm (4.5 mSkg, 33 ftSlb) 37 Nm (3.7 mSkg, 27 ftSlb) 40 Nm (4.0 mSkg, 29 ftSlb) 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) 65 Nm (6.5 mSkg, 47 ftSlb) 34 Nm (3.4 mSkg, 25 ftSlb) 11 Nm (1.1 mSkg, 8.0 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A...
  • Page 870 SUSPENSION AVANT CHAS FRÄMRE UPPHÄNGNING SUSPENSION AVANT Ordre Travail/pièces Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Dépose de la suspension avant Se reporter à “SKIS”. Cache avant Amortisseur Capuchon Bras de direction Colonne de ski Roulement Bras supérieur Bras inférieur Roulement Bielle...
  • Page 871 CHAS FRONT SUSPENSION 45 Nm (4.5 mSkg, 33 ftSlb) 37 Nm (3.7 mSkg, 27 ftSlb) 40 Nm (4.0 mSkg, 29 ftSlb) 35 Nm (3.5 mSkg, 25 ftSlb) 65 Nm (6.5 mSkg, 47 ftSlb) 34 Nm (3.4 mSkg, 25 ftSlb) 11 Nm (1.1 mSkg, 8.0 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order...
  • Page 872 SUSPENSION AVANT CHAS FRÄMRE UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Stabilisateur Roulement Porte-fusée de direction Collerette Reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar Kvantitet följd Stabilisator Bussing Styrkrök Fläns Kasta om tillvägagångssättet vid montering.
  • Page 873 POWR SECONDARYSHAFT POWER TRAIN SECONDARYSHAFT Order Job name/Part name Q’ty Remarks Secondary shaft removal Remove the parts in the order listed below. Secondary sheave Refer to “SECONDARY SHEAVE”. Drive chain housing Refer to “DRIVE CHAIN HOUSING”. Collar nut Collar Circlip Secondary shaft Bearing For installation, reverse the removal...
  • Page 874 ARBRE SECONDAIRE POWR SEKUNDÄRAXEL TRAIN DE ROULEMENT ARBRE SECONDAIRE Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de l’arbre secondaire Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Poulie secondaire Se reporter à “POULIE SECONDAIRE”. Carter de chaîne de transmission Se reporter à “CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION”.
  • Page 875 POWR POWR SECONDARYSHAFT SECONDARYSHAFT REMOVAL 1. Remove: S Drive chain housing parts Refer to “DRIVE CHAIN HOUSING WITH REVERSE MODEL” in CHAPTER 4 S Secondary sheave assembly Refer to “SECONDARY SHEAVE” in CHAP- TER 4 2. Install: S Secondary shaft slide & holder 2 A Outside B Inside NOTE:...
  • Page 876 ARBRE SECONDAIRE POWR SEKUNDÄRAXEL DEPOSE BORTTAGNING 1. Déposer: 1. Ta bort: S Pièces du carter de chaîne de transmission S Drivkedjehusets delar Se reporter à “CARTER DE CHAINE DE TRANS- Se “DRIVKEDJEHUS – MODELL MED BACK- MISSION – MODELE A MARCHE ARRIERE” VÄXEL”...
  • Page 877 POWR SECONDARYSHAFT INSPECTION 1. Inspect: S Secondary shaft 1 Scratches (excessive)/damage ! Replace. S Splines 2 Wear/damage ! Replace the secondary shaft. S Bearing contact surface 3 Scratches/wear/damage ! Replace the secondary shaft. 2. Inspect: S Bearing 1 Pitting/damage ! Replace. NOTE: When install the bearing 1 , larger side of the in- ner race 2 is outside of the frame.
  • Page 878 ARBRE SECONDAIRE POWR SEKUNDÄRAXEL INSPECTION INSPEKTION 1. Vérifier: 1. Kontrollera: S Arbre secondaire 1 S Sekundäraxel 1 Repor (omfattande)/skada ! Byt ut sekundä- Griffes (profondes)/endommagement ! Remplacer. S Cannelures 2 raxeln. Usure /endommagement ! Remplacer l’arbre se- S Splines 2 Slitage/skada ! Byt ut sekundäraxeln.
  • Page 879 POWR SECONDARYSHAFT INSTALLATION 1. Install S Drive chain housing parts Refer to “DRIVE CHAIN HOUSING WITH REVERSE MODEL” in CHAPTER 4. 2. Install: S Bearing collar nut 1 S Secondary shaft 2 A Engine side B Secondary clutch side 3. Install: S Drive gear socket 3 Drive gear socket 90890–01490, YU–01490...
  • Page 880 ARBRE SECONDAIRE POWR SEKUNDÄRAXEL INSTALLATION MONTERING 1. Installer 1. Montera S Pièces du carter de chaîne de transmission S Drivkedjehusets delar Se reporter à “CARTER DE CHAINE DE TRANS- Se “DRIVKEDJEHUS – MODELL MED BACK- MISSION – MODELE A MARCHE ARRIERE” VÄXEL”...
  • Page 881 POWR SECONDARYSHAFT 7. Install: S Secondary sheave mounting bolt 7 NOTE: Use the secondary sheave mounting bolt 7 and washer which tighten the secondary clutch. 8. Tighten: S Secondary sheave mounting bolt 7 Secondary sheave mounting bolt 30 NSm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 9.
  • Page 882 ARBRE SECONDAIRE POWR SEKUNDÄRAXEL 7. Installer: 7. Montera: S Boulon de montage 7 de poulie secondaire S Sekundärremskivans monteringsbult 7 N.B.: OBS: Utiliser le boulon de montage 7 de poulie secondaire Använd sekundärremskivans monteringsbult 7 et la rondelle qui serrent l’embrayage secondaire. och bricka som drar åt sekundärkopplingen.
  • Page 883 POWR BRAKE BRAKE 30 Nm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) 13 Nm (1.3 mSkg, 9.4 ftSlb) 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Brake caliper and parking brake Remove the parts in the order listed below. removal Brake fluid Drain.
  • Page 884 FREINS POWR BROMS FREINS Ordre Travail/pièces Qté Remarques Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Dépose de l’étrier de frein et du frein de stationnement Liquide de frein Purger. Flexible de frein Ensemble d’étrier de frein Câble du frein de stationnement Ressort Levier Ensemble de frein de stationnement...
  • Page 885 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION SLIDE RAIL SUSPENSION 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) Order Job name/Part name Q’ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below. Rear axle nut Loosen. Tension adjuster Loosen. Left side cover Refer to “PRIMARY SHEAVE AND DRIVE VELT”.
  • Page 886 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT Ordre Travail/pièces Qté Remarques Dépose de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. coulissement Ecrou d’essieu arrière Desserrer. Dispositif de réglage de la tension Desserrer.
  • Page 887 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 4 Nm (0.4 mSkg, 2.9 ftSlb) 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 16 Nm (1.6 mSkg, 12 ftSlb) 30 Nm (3.0 mSkg, 22 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) 48 Nm (4.8 mSkg, 35 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A...
  • Page 888 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Démontage de la suspension à rail de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. coulissement Sangle d’arrêt Crochet Douille Douille Amortisseur avant Support Support de la suspension avant Caoutchouc amortisseur Bras-pivot avant Douille...
  • Page 889 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Suspension wheel Collar Wheel bracket Circlip Suspension wheel Collar...
  • Page 890 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Galet de suspension Collerette Arceau de galet Circlip Galet de suspension Collerette Douille Support de la suspension arrière Entretoise Collerette Douille Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A Ce modèle possède un système de “réglage simplifié”...
  • Page 891 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 49 Nm (4.9 mSkg, 35 ftSlb) 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear shock absorber Collar Bushing Pull rod Collar Bushing Collar Suspension wheel Control rod Bushing...
  • Page 892 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Amortisseur arrière Collerette Douille Tige de traction Collerette Douille Collerette Galet de suspension Tige de commande Douille Douille Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A Ordnings- Arbetsnamn/Detaljnamn Anmärkningar Kvantitet följd Bakre stötdämpare...
  • Page 893 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION 24 Nm (2.4 mSkg, 17 ftSlb) 72 Nm (7.2 mSkg, 52 ftSlb) 75 Nm (7.5 mSkg, 54 ftSlb) ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease #7A Order Job name/Part name Q’ty Remarks Rear pivot arm Bushing Shaft Shaft Rear pivot arm bracket...
  • Page 894 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordre Travail/pièces Qté Remarques Bras-pivot arrière Douille Support de bras-pivot arrière Circlip Galet de suspension Arbre d’arceau de galet Essieu arrière Galet de guidage Collerette Dispositif de réglage de la tension Collerette Collerette Galet de guidage Cadre coulissant...
  • Page 895 POWR SLIDE RAIL SUSPENSION INSTALLATION Control rod parts number Control rod 1 Length mm (in) Length mm (in) Length mm (in) 2.5P 3 = 7.5 RXW10J, RXW10SJ 303.5(11.95) 160.0(6.30) (0.098P 3 = 0.295) Washer plate parts number Control rod 1 Control rod 2 Washer plate thickness mm (in) parts number...
  • Page 896 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT POWR GLIDSKENANS UPPHÄNGNING INSTALLATION MONTERING N_ de pièce de tige de commande Styrstag, detaljnummer Tige de commande 1 Styrstag 1 Längd Longueur Longueur Längd Longueur Längd N_ de pièce de tige de commande 1 Styrstag 1, detaljnummer Styrstag 2, detaljnummer N_ de pièce de tige de commande 2 N_ de pièce de rondelle plate...
  • Page 897: Engine Assembly

    ENGINE ASSEMBLY ENGINE ENGINE ASSEMBLY INSTALLATION NOTE: After installing all parts, refer to “CABLE ROUT- ING” in CHAPTER 9, to check the cable, lead and hose routing. 1. Install: S Engine mounting adjust bolts S Engine S Engine mounting bolts and nuts NOTE: Use the pivot shaft wrench to tighten the engine mounting adjust bolts.
  • Page 898 ENSEMBLE MOTEUR MOTORPAKET MOTEUR MOTOR ENSEMBLE MOTEUR MOTORPAKET INSTALLATION MONTERING OBS: N.B.: Vi hänvisar till “KABELDRAGNINGSSCHEMA” i Après avoir installé toutes les pièces, se reporter à KAPITEL 9 angående kontroll av vajrarnas, led- “CHEMINEMENT DES CABLES”, au CHAPITRE 9, afin de contrôler le cheminement des câbles, des fils ningarnas och slangarnas dragningar, efter att al- et des flexibles.
  • Page 899 ENGINE ASSEMBLY 2. Fill: S Coolant Refer to “COOLING SYSTEM” in CHAPTER 3. Fill: S Engine oil Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” in CHAPTER 2.
  • Page 900 ENSEMBLE MOTEUR MOTORPAKET 2. Remplir: 2. Fyll på: S Liquide de refroidissement S Kylmedel Se reporter à “SYSTEME DE REFROIDISSE- Se “KYLSYSTEM” i KAPITEL 2. MENT” au CHAPITRE 2. 3. Fyll på: S Motorolja 3. Remplir: S Huile moteur Se “BYTE AV KYLMEDEL” i KAPITEL 2. Se reporter à...
  • Page 901 CARB CARBURETORS CARBURETION CARBURETORS Order Job name/Part name Q’ty Remarks Carburetor separation Remove the parts in the order listed below. Carburetor heater harness Carburetor heating hose Starter plunger link Connecting bolt Spacer Fuel inlet pipe Spring Vacuum chamber air vent hose Float chamber air vent hose Throttle position sensor Carburetor...
  • Page 902 CARBURATEURS CARB FÖRGASARE CARBURATION CARBURATEURS Ordre Travail/pièces Qté Remarques Séparation des carburateurs Déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. Faisceau de fils du réchauffeur de carburateur Flexible de réchauffeur de carburateur Barre de liaison de plongeur de démarreur Boulon d’assemblage Entretoise Tuyau d’admission de carburant Ressort...
  • Page 903 CARB CARBURETORS Order Job name/Part name Q’ty Remarks Carburetor disassembly Disassemble the parts in the order listed below. NOTE: Starter plunger Pilot air jet The following procedure applies to all of Vacuum chamber cover the carburetors. Piston valve spring Piston valve Jet needle holder Jet needle kit Pilot screw...
  • Page 904 CARBURATEURS CARB FÖRGASARE Ordre Travail/pièces Qté Remarques Démontage du carburateur Démonter les pièces dans l’ordre indiqué ci-contre. N.B.: Le procédé ci-dessous s’applique à tous les carburateurs. Plongeur de démarreur Gicleur d’air de ralenti Couvercle de cuve à dépression Ressort de soupape à piston Soupape à...
  • Page 905 CARB CARBURETORS Order Job name/Part name Q’ty Remarks Float Needle valve Needle valve seat Main jet Main jet holder Pilot jet Needle jet Carburetor switch (T.O.R.S.) Carburetor heater Starter jet For assembly, reverse the disassembly procedure.
  • Page 906 CARBURATEURS CARB FÖRGASARE Ordre Travail/pièces Qté Remarques Flotteur Pointeau Siège de pointeau Gicleur principal Support de gicleur principal Gicleur de ralenti Puits d’aiguille Contacteur de carburateur (T.O.R.S.) Réchauffeur de carburateur Gicleur de démarreur Remonter les pièces dans l’ordre inverse de leur démontage.
  • Page 907 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Model code number: 8FG1 (for U.S.A./Canada) 8FH1 (for U.S.A./Canada) 8FH2 (for Europe) Dimensions: Overall length 3,000 mm (118.1 in) Overall width 1,210 mm (47.6 in) Overall height 1,190 mm (46.9 in) Weight: Dry weight 264 kg (581 lb)
  • Page 908 SPEC GENERAL SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Carburetors: Type/Quantity BSR37/4 Manufacture MIKUNI Spark plug: Type CR9E Manufacture 0.7 X 0.8 mm (0.028 X 0.031 in) Primary reduction: Primary reduction system Spur gear Primary reduction ratio 1.19 (37/31) Transmission: Primary reduction system V-Belt 3.8 : 1 X 1 : 1 Primary reduction ratio...
  • Page 909 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Model RXW10J, RXW10SJ Cylinder head: 13.45 X 14.00 cm (0.82 X 0.85 cu. in) Volume (with spark plug) <Warpage limit> 0.1 mm (0.004 in) Lines indicate straight edge measurement. Cylinder: Material Aluminum alloy with dispersion coating 74.000 X 74.010 mm (2.9134 X 2.9138 in) Bore size <Taper limit>...
  • Page 910 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Valve dimensions: Valve head diameter A 22.9 X 23.1 mm (0.9016 X 0.9094 in) Intake 24.4 X 24.6 mm (0.9606 X 0.9685 in) Exhaust Head Diameter Valve face width B 1.76 X 2.90 mm (0.0693 X 0.1142 in) Intake 1.76 X 2.90 mm (0.0693 X 0.1142 in) Exhaust...
  • Page 911 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Valve spring: Free length Intake 38.90 mm (1.53 in) Exhaust 40.67 mm (1.60 in) Installed length (valve closed) Intake 34.50 mm (1.36 in) Exhaust 35.00 mm (1.38 in) Compressed spring force (installed) 82 X 96 N (8.2 X 9.6 kg, 18.1 X 21.2 lb) Intake 110 X 126 N Exhaust...
  • Page 912 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Piston pin: 16.991 X 17.000 mm (0.6689 X 0.6693 in) Piston pin outside diameter 51.4 X 51.5 mm (2.0236 X 2.0276 in) Piston pin length 0.002 X 0.022 mm (0.00008 X 0.0009 in) Piston pin to piston pin bore clearance <Limit>...
  • Page 913 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Carburetor: Type/Quantity BSR37/4 Manufacturer MIKUNI I.D. mark 8FA101 Main jet (M.J) #135 Main air jet (M.A.J) #120 Jet needle (J.N) 5DHP50 - 53 - 3 Needle jet (N.J) Pilot jet (P.J) #17.5 Pilot air jet (P.A.J.1) #140 Pilot outlet...
  • Page 914 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS POWER TRAIN Model RXW10J, RXW10SJ Transmission: Type V-belt automatic 3.8 X 1.0 : 1 Range of ratio 3,600 ± 200 r/min (3,400 X 3,800 r/min) Engagement speed r/min 10,250 ± 250 r/min (10,000 X 10,500 r/min) Shift r/min 268.5 ±...
  • Page 915 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Secondary sheave spring: Part number 90508-60007 Color code White Outside diameter 69.5 mm (2.736 in) Wire diameter 6 mm (0.236 in) Hole position Sheave side-spring side (twist angle) 3-3 (60_) Spring rate 13.45 N/mm (1.372 kg/mm, 76.84 lb/in) Number of coils 5.19 Free length...
  • Page 916 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Suspension setting position: 15 ± 0.5 mm (0.59 ± 0.02 in) Hook setting length *(Standard) (Maximum) 35 mm (1.37 in) (Minimum) 10 mm (0.40 in) Full rate adjusting position ** Shock absorber: Damping force Center Extension 910 N/0.3 m/s (93 kg/0.3 m/s, 204 lb/0.3 m/s)
  • Page 917 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS CHASSIS Model RXW10J, RXW10SJ Frame: Frame material Aluminum Seat height 680 mm (26.8 in) Luggage box location Front Steering: Lock-to-lock angle (left) 30.0_ (R ski) 34.7_ (L ski) (right) 34.7_ (R ski) 30.0_ (L ski) Ski alignment Toe-out 0 X 15 mm (0 X 0.59 in) Toe-out size...
  • Page 918 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS ELECTRICAL Model RXW10J, RXW10SJ Voltage 12 V Ignition system: Ignition timing (B.T.D.C.) 5_ at 1,350 r/min Advanced type Digital type Ignition coil: Model/Manufacturer F6T54973 /MITSUBISHI 0.16 X 0.22 Ω at 20_C (68_F) Primary coil resistance 5.0 X 6.8 kΩ at 20_C (68_F) Secondary coil resistance Charging system: Type...
  • Page 919 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model RXW10J, RXW10SJ Starter relay: Model/Manufacturer MS5F-441/JIDECO Amperage rating 180 A 4.2 X 4.6 Ω at 20_C (68_F) Coil resistance T.P.S. (throttle position sensor): Model/Manufacturer TS67/02-1C/MIKUNI 4 X 6 KΩ at 20_C (68_F) Resistance (Blue – Black) 0 X 4 KΩ...
  • Page 920 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS HIGH ALTITUDE SETTINGS Tempera- –40_C –20_C 16_C ture (–40_F) (60_F) Idling speed (r/min) (–4_F) (32_F) Altitude 0 X 200 m #140 #137.5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137.5 #135 #132.5 1350 (X 3300 ft) 1000 X 2000 m #135 #132.5...
  • Page 921 SPEC TIGHTENING TORQUE TIGHTENING TORQUE ENGINE Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Spark plug Cylinder head nut (M10 1.25) 20 + 121_ 2.0 + 121_ 14 + 121_ Cylinder head nut (M10 1.25) 20 + 105_ 2.0 + 105_...
  • Page 922 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Fuel pump Fuel pump stay NOTE: 1. First, tighten the bolt to approximately 15 Nm (1.5 mSkg, 11 ftSlb) with a torque wrench, then loosen the bolt completely.
  • Page 923 SPEC TIGHTENING TORQUE POWER TRAIN Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Primary sheave (1st) Tighten the bolt in two (2nd) stages. See NOTE. Spider and sliding sheave 20.0 Left-hand thread.  Apply LOCTITE Primary sheave cap and sliding sheave Roller and weight (primary sheave) Secondary sheave...
  • Page 924 SPEC TIGHTENING TORQUE Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb  Wheel bracket shaft and sliding frame Apply LOCTITE Set bolt (front axle) Speed sensor Gear unit (speed sensor) Bearing nut NOTE: Tightening steps: 1.
  • Page 925 SPEC TIGHTENING TORQUE CHASSIS Tightening torque Parts to be tightened Parts to be tightened Remarks Remarks mSkg ftSlb Handlebar holder Steering column (upper) Steering column (lower) Steering column 2 and steering shaft Steering shaft and steering column 1 Steering column 1 and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and idler arm Idler arm and tie rod...
  • Page 926 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS/ SPEC DEFINITION OF UNITS GENERAL TORQUE General torque SPECIFICATIONS specifications (nut) (nut) (bolt) (bolt) This chart specifies torque for standard fasteners mSkg ftSlb with standard I.S.O. pitch threads. Torque speci- 10 mm 6 mm fications for special components or assemblies 12 mm 8 mm are included in the applicable sections of this...
  • Page 927 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RXW10J, RXW10SJ Numéro de code de modèle: 8FG1 (pour les E.–U./le Canada) 8FH1 (pour les E.–U./le Canada) 8FH2 (pour l’Europe) Dimensions: Longueur hors tout 3.000 mm (118,1 in) Largeur hors tout 1.210 mm (47,6 in) Hauteur hors tout 1.190 mm (46,9 in) Poids:...
  • Page 928 SPEC CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle RXW10J, RXW10SJ Carburateurs: Type/nombre BSR37/4 Fabricant MIKUNI Bougie: Type CR9E Fabricant 0,7 X 0,8 mm (0,028 X 0,031 in) Ecartement des électrodes Réduction primaire: Système de réduction primaire Engrenage à denture droite Taux de réduction primaire 1,19 (37/31) Transmission: Système de réduction primaire...
  • Page 929 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Modèle RXW10J, RXW10SJ Culasse: 13,45 X 14,00 cm (0,82 X 0,85 cu. in) Volume (avec bougie) <Limite de déformation> 0,1 mm (0,004 in) Les lignes indiquent où il faut placer la règle pour les mesures. Cylindre: Matériau Alliage d’aluminium avec couche de dispersion...
  • Page 930 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Dimensions des soupapes: Diamètre A de tête de soupape 22,9 X 23,1 mm (0,9016 X 0,9094 in) Admission 24,4 X 24,6 mm (0,9606 X 0,9685 in) Echappement Diamètre de tête Epaisseur B de portée 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Admission 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in)
  • Page 931 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Ressort de soupape: Longueur libre Admission 38,90 mm (1,53 in) Echappement 40,67 mm (1,60 in) Longueur installé (soupape fermée) Admission 34,50 mm (1,36 in) Echappement 35,00 mm (1,38 in) Force de compression (installé) 82 X 96 N (8,2 X 9,6 kg, 18,1 X 21,2 lb) Admission 110 X 126 N Echappement...
  • Page 932 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Axe de piston: 16,991 X 17,000 mm (0,6689 X 0,6693 in) Diamètre extérieur d’axe de piston 51,4 X 51,5 mm (2,0236 X 2,0276 in) Longueur d’axe de piston 0,002 X 0,022 mm (0,00008 X 0,0009 in) Jeu axe de piston/alésage d’axe de piston <Limite>...
  • Page 933 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Carburateur: Type /nombre BSR37/4 Fabricant MIKUNI Code d’identification 8FA101 Gicleur principal (M.J) #135 Gicleur d’air principal (M.A.J) #120 Aiguille (J.N) 5DHP50-53-3 Gicleur d’aiguille (N.J) Gicleur de ralenti (P.J) #17,5 Gicleur d’air de ralenti (P.A.J.1) #140 Sortie de ralenti (P.O)
  • Page 934 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN TRAIN DE ROULEMENT Modèle RXW10J, RXW10SJ Transmission: Type Automatique à courroie trapézoïdale 3,8 X 1,0 : 1 Plage de démultiplication 3.600 ± 200 tr/min (3.400 X 3.800 tr/min) Régime d’engagement tr/min 10.250 ± 250 tr/min (10.000 X 10.500 tr/min) Régime de variation de rapport tr/min 268,5 ±...
  • Page 935 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Ressort de poulie secondaire: Numéro de pièce 90508-60007 Code de couleur Blanc Diamètre externe 69,5 mm (2,736 in) Diamètre de brin 6 mm (0,236 in) Position de l’orifice Côté poulie-côté ressort (angle de torsion) 3-3 (60_) Constante de ressort 13,45 N/mm (1,372 kg/mm, 76,84 lb/in)
  • Page 936 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Position de réglage de la suspension: 15 ± 0,5 mm (0,59 ± 0,02 in) Longueur de réglage du crochet* (Standard) (Maximum) 35 mm (1,37 in) (Minimum) 10 mm (0,40 in) Position de réglage général ** Amortisseurs: Force d’amortissement Central Extension...
  • Page 937 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN PARTIE CYCLE Modèle RXW10J, RXW10SJ Cadre: Matériau du cadre Aluminium Hauteur du siège 680 mm (26,8 in) Emplacement du coffre à bagages Avant Direction: Angle de braquage (gauche) 30,0_ (ski droit) 34,7_ (ski gauche) (droit) 34,7_ (ski droit) 30,0_ (Ski gauche) Alignement des skis Pincement négatif 0 X 15 mm (0 X 0,59 in)
  • Page 938 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN PARTIE ELECTRIQUE Modèle RXW10J, RXW10SJ Tension 12 V Système d’allumage: Avance à l’allumage (Av. P.M.H.) 5_ à 1.350 tr/min Type de dispositif d’avance Type digital Bobine d’allumage: Modèle/Fabricant F6T54973 /MITSUBISHI 0,16 X 0,22 Ω à 20_C (68_F) Résistance de l’enroulement primaire 5,0 X 6,8 kΩ...
  • Page 939 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Modèle RXW10J, RXW10SJ Relais de démarreur: Modèle/Fabricant MS5F-441 /JIDECO Ampérage 180 A 4,2 X 4,6 Ω à 20_C (68_F) Résistance de bobine Capteur de position de papillon d’accélération (T.P.S.): Modèle/Fabricant TS67 /02-1C /MIKUNI 4 X 6 kΩ à 20_C (68_F) Résistance (Bleu –...
  • Page 940 SPEC CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE Tempéra- –40_C –20_C 16_C Régime de ture (–40_F) ralenti (tr/min) (–4_F) (32_F) (60_F) Altitude 0 X 200 m #140 #137,5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137,5 #135 #132,5 1350 (X 3300 ft) 1000 X 2000 m...
  • Page 941 SPEC COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Bougie Ecrou de culasse (M10 1,25) 20 + 121_ 2,0 + 121_ 14 + 121_ Ecrou de culasse (M10 1,25) 20 + 105_ 2,0 + 105_...
  • Page 942 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Remarques Pièces à serrer Remarques mSkg ftSlb Pompe à carburant Support de pompe à carburant N.B.: 1. Serrer d’abord le boulon à environ 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) avec une clé dynamométrique, puis desserrer le boulon complètement.
  • Page 943 SPEC COUPLE DE SERRAGE TRAIN DE ROULEMENT Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Poulie primaire (1er) Serrer le boulon en deux (2ème) étapes. Voir N.B. Croisillon et poulie mobile 20,0 Filet à pas à gauche. ...
  • Page 944 SPEC COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb  Arbre de support de galet et cadre coulissant Appliquer du LOCTITE Boulon sans tête (axe avant) Capteur de vitesse Pignon (capteur de vitesse) Ecrou de roulement N.B.: Etapes de serrage:...
  • Page 945 SPEC COUPLE DE SERRAGE CHASSIS Couple de serrage Pièces à serrer Pièces à serrer Remarques Remarques mSkg ftSlb Support de guidon Colonne de direction (supérieure) Colonne de direction (inférieure) Colonne de direction 2 et arbre de direction Arbre de direction et colonne de direction 1 Colonne de direction 1 et biellette intermédiaire Biellette intermédiaire et bras de relais Bras de relais et bras intermédiaire...
  • Page 946 SPECIFICATIONS GENERALES DES COUPLES SPEC DE SERRAGE/DEFINITION DES UNITES SPECIFICATIONS GENERALES DES Spécifications générales COUPLES DE SERRAGE des couples de serrage (écrou) (écrou) (boulon) (boulon) Ce tableau indique les couples de serrage standard des mSkg ftSlb vis et écrous ayant un pas ISO standard. Les spécifica- 10 mm 6 mm tions de couple de serrage applicables à...
  • Page 947 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Modellnummer: 8FG1 (för USA/Kanada) 8FH1 (för USA/Kanada) 8FH2 (för Europa) Dimensioner: Total längd 3.000 mm (118,1 in) Total bredd 1.210 mm (47,6 in) Total höjd 1.190 mm (46,9 in) Vikt: Torrvikt 264 kg (581 lb) Minsta svängradie: Medurs...
  • Page 948 SPEC ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Förgasarna: Typ/Antal BSR37/4 Tillverkare MIKUNI Tändstift: CR9E Tillverkare 0,7 X 0,8 mm (0,028 X 0,031 in) Primär reduktion: Primärt reduktionssystem Rakskuret drev Primära reduktionsgraden 1,19 (37/31) Växellåda: Primärt reduktionssystem V-drivrem 3,8 : 1 X 1 : 1 Primära reduktionsgraden Kopplingstyp Automatisk centrifugalinkoppling...
  • Page 949 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER MOTOR Modell RXW10J, RXW10SJ Topplock: 13,45 X 14,00 cm (0,82 X 0,85 cu. in) Volym (med tändstift) <Gräns för skevhet> 0,1 mm (0,004 in) Linjerna indikerar riktskenans mått. Cylinder: Material Aluminiumlegering med dispersionsbestrykning 74,000 X 74,010 mm (2,9134 X 2,9138 in) Cylinderdiameter <Konicitetsgräns>...
  • Page 950 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Ventildimensioner: Ventilhuvuddiameter A 22,9 X 23,1 mm (0,9016 X 0,9094 in) Insug 24,4 X 24,6 mm (0,9606 X 0,9685 in) Avgas Huvuddiameter Ventilframsidans bredd B 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Insug 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) Avgas Framsidans bredd Ventilsätets bredd C...
  • Page 951 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Ventilfjäder: Fri längd Insug 38,90 mm (1,53 in) Avgas 40,67 mm (1,60 in) Längd på plats (ventil stängd) Insug 34,50 mm (1,36 in) Avgas 35,00 mm (1,38 in) Kraft med hoptryckt fjäder (monterad) 82 X 96 N (8,2 X 9,6 kg, 18,1 X 21,2 lb) Insug 110 X 126 N Avgas...
  • Page 952 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Kolvbult: 16,991 X 17,000 mm (0,6689 X 0,6693 in) Yttre diameter på kolvbult 51,4 X 51,5 mm (2,0236 X 2,0276 in) Längd på kolvbult 0,002 X 0,022 mm (0,00008 X 0,0009 in) Kolvbult till kolvbultshålet spel <Gränsvärde>...
  • Page 953 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Förgasare: Typ/Antal BSR37/4 Tillverkare MIKUNI Identifieringsmärke 8FA101 Huvudmunstycke (M.J) #135 Huvudluftmunstycke (M.A.J) #120 Munstycksnål (J.N) 5DHP50-53-3 Nålmunstycke (N.J) Tomgångsmunstycke (P.J) #17,5 Tomgångsluftmunstycke(P.A.J.1) #140 Tomgångsuttag (P.O) Förbikoppling 1 (B.P.1) Förbikoppling 2 (B.P.2) Förbikoppling 3 (B.P.3) Tomgångsskruv (P.S) Cirka 2 Gasspjäll...
  • Page 954 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER DRIVENHET Modell RXW10J, RXW10SJ Växellåda: V-Drivremsautomatik 3,8 X 1,0 : 1 Verkningsgrad 3.600 ± 200 varv/min (3.400 X 3.800 varv/min) Inkopplingsvarvtal varv /min 10.250 ± 250 varv/min (10.000 X 10.500 varv/min) Växlingsvarvtal varv /min 268,5 ± 1,5 mm (10,57 ± 5,91 in) Remskivans avstånd (267 X 270 mm (10,51 X 10,63 in)) 15 ±...
  • Page 955 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Sekundärskivans fjäder: Detaljnummer 90508-60007 Färgkod Yttre diameter 69,5 mm (2,736 in) Vajerdiameter 6 mm (0,236 in) Hålläge Sidan på remskivs-sidans fjäder 3-3 (60_) (Snoningsvinkel) Fjädringsgrad 13,45 N/mm (1,372 kg/mm, 76,84 lb/in) Antal spiraler 5,19 Fri längd 75 mm (2,95 in) Momentkamsvinkel 51-43_...
  • Page 956 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Fjädringsupphängningens positioner: 15 ± 0,5 mm (0,59 ± 0,02 in) Krokinställningslängd * (Standard) (Maximum) 35 mm (1,37 in) (Minimum) 10 mm (0,40 in) Hela justeringsområdet ** Stötdämpare: Dämpningskraft Mitt Förlängning 910 N/0,3 m/s (93 kg/0,3 m/s, 204 lb/0,3 m/s) Hoptryckning 1.800 N/0,3 m/s (183 kg/0,3 m/s, 404 lb/0,3 m/s) Förlängning...
  • Page 957 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER CHASSI Modell RXW10J, RXW10SJ Ram: Rammaterial Aluminium Sitshöjd 680 mm (26,8 in) Bagageutrymmets placering Fram Styrning: Lås-till-låsvinkel (vänster) 30,0_ (Höger skida) 34,7_ (Vänster skida) (höger) 34,7_ (Höger skida) 30,0_ (Vänster skida) Skidlinjering Skränkning 0 X 15 mm (0 X 0,59 in) Skränkningens storlek Spindelbultens lutning bakåt Skida:...
  • Page 958 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER ELSYSTEM Modell RXW10J, RXW10SJ Spänning 12 V Tändningssystem: Tändningsinställning 5_ vid 1.350 varv/min (före övre dödpunkten) Förinställd typ Digital typ Tändspole: Modell/Tillverkare F6T54973/MITSUBISHI 0,16 X 0,22 Ω vid 20_C (68_F) Primärspolens resistans 5,0 X 6,8 kΩ vid 20_C (68_F) Sekundärspolens resistans Laddningssystem: Växelströmsgenerator...
  • Page 959 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Modell RXW10J, RXW10SJ Startmotorrelä: Modell/Tillverkare MS5F-441/JIDECO Mätare för strömstyrka 180 A 4,2 X 4,6 Ω vid 20_C (68_F) Spolmotstånd T.P.S. (trottellägesgivare): Modell/Tillverkare TS67/02-1C /MIKUNI 4 X 6 KΩ vid 20_C (68_F) Resistans (Blå – Svart) 0 X 4 KΩ vid 20_C (68_F) (Gul –...
  • Page 960 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD Tempera- –40_C –20_C 16_C Tomgångsvarv (–40_F) (–4_F) (32_F) (60_F) (varv/min) Höjd 0 X 200 m #140 #137,5 #135 (0 X 670 ft) 1350 200 X 1000 m #137,5 #135 #132,5 1350 (X 3300 ft) 1000 X 2000 m #135 #132,5...
  • Page 961 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT ÅTDRAGNINGSMOMENT MOTOR Åtdragningsmoment Delar som ska dras Delar som ska dras Anmärkningar Anmärkningar mSkg ftSlb Tändstift Topplocksmutter (M10 1,25) 20 + 121_ 2,0 + 121_ 14 + 121_ 20 + 105_ 2,0 + 105_ 14 + 105_ Topplocksmutter (M10 1,25) Topplocksmutter 20 + 140_...
  • Page 962 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Delar som ska dras Anmärkningar Anmärkningar mSkg ftSlb Bränslepump Bränslepumpsstöd OBS: 1. Dra först åt bulten med ca. 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) med en momentnyckel och lossa sedan bulten helt. 2. Dra åt bulten igen med 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) och dra sedan med ytterligare 45 X 50_ med en vinkel- mätare.
  • Page 963 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT DRIVENHET Åtdragningsmoment Delar som ska dras Delar som ska dras Anmärkningar Anmärkningar mSkg ftSlb Primärremskiva (1:a) Drag fast bultarna i två (2:a) omgångar. Se notering. Spindel och glidremskiva 20,0 Vänstergänga.  Stryk på LOCTITE Primärremskivans kåpa och glidremskiva Rulle och vikt (primärremskiva) Sekundärremskiva Stoppare (sekundär remskiva)
  • Page 964 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT Åtdragningsmoment Delar som ska dras Delar som ska dras Anmärkningar Anmärkningar mSkg ftSlb  Hjulfästets axel och glidram Stryk på LOCTITE Inställningsbult (framaxel) Hastighetsgivare Drevenhet (hastighetssensor) Lagermutter OBS: Åtdragningssteg: 1. Drag åt bulten till ett moment av 120 Nm (12,0 mSkg, 85 ftSlb). 2.
  • Page 965 SPEC ÅTDRAGNINGSMOMENT CHASSI Åtdragningsmoment Delar som ska dras Delar som ska dras Anmärkningar Anmärkningar mSkg ftSlb Handtagets hållare Styrstång (övre) Styrstång (undre) Styrstång 2 och styraxel Styraxel och styrstång 1 Styrstång 1 och relästång Relästång och reläarm Reläarm och ledarm Ledarm och parallellstag Parallellstag och styrarm Reläarm...
  • Page 966 GENERELLT VRIDMOMENT SPECIFIKATIONER/ SPEC DEFINITION AV ENHETER GENERELLT VRIDMOMENT Generellt moment SPECIFIKATIONER specifikationer (mutter) (mutter) (bult) (bult) Den här tabellen specificera åtdragningsmomen- mSkg ftSlb ten för standardskruvar/ muttrar med standard 10 mm 6 mm ISO–gängor. Åtdragningsspecifikationerna för 12 mm 8 mm specialkomponenter eller enheter finns angivna i de berörda paragraferna i denna verkstadshand- 14 mm...
  • Page 967 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 968 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA KABELDRAGNINGS- CHEMINEMENT DES CABLE ROUTING CABLES SCHEMA To the headlight and meter as- sembly Vers le phare et les compteurs Till strålkastare och mätarenhet Clamp the lead at the position Accrocher le fil à l’endroit du ruban Kläm fast ledningen vid den vita of white tape.
  • Page 969 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 970 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA Brake hose Flexible de frein Bromsslang Fuel sender lead coupler Coupleur de fil de sonde à carburant Koppling till bränslematarens Set the coupler in the rear Placer le coupleur dans l’espace ar- ledning space of the instrument panel rière du tableau de bord Placera kopplingen i utrymmet Clamp the ignition coil lead un-...
  • Page 971 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 972 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA 1 Headlight wire harness Faisceau de fils de phare Strålkastarens kabelstam Align it with the positioning tape L’aligner sur le ruban de positionne- Passa in den med positioner- of the headlight wire harness ment du faisceau de fils de phare ingstejpen på...
  • Page 973 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 974 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA 1 Right handlebar switch Contacteur au guidon droit Högra handtagets omkopplare Clamp the main harness, main Accrocher le faisceau principal, le Kläm fast kabelstammen, hu- switch and harness. contacteur principal et le faisceau. vudbrytaren och stammen. Clamp the grip warmer lead Accrocher le fil du chauffe–poignée Kläm fast handtagsvärmarens...
  • Page 975 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 976 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA Carburetor air vent hose Flexible d’orifice de ventilation de Förgasarens luftventilations- To the parking brake. carburateur slang To the brake caliper Vers le frein de stationnement. Till parkeringsbromsen. Brake hose Vers l’étrier de frein Till bromsoket Clamp the wire harness and Flexible de frein Bromsslang...
  • Page 977 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 978 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA Headlight wire harness Faisceau de fils de phare Strålkastarens kabelstam Tighten the frame ground and Serrer ensemble le fil de masse du Dra åt ramens jord och spän- voltage regulator upper bolt to- cadre et le boulon supérieur du régu- ningsregulatorns övre bult till- gether.
  • Page 979 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 980 CHEMINEMENT DES CABLES SPEC KABELDRANINGSSCHEMA 1 Fuel pump 1 Pompe à carburant Bränslepump Fuel hoses Flexibles de carburant Bränsletillförselslangar Coolant reservoir tank Vase d’expansion du liquide de Kylmedelsbehållare Point the pawl of clip to the up- refroidissement Rikta klämmans spärr uppåt. ward.
  • Page 981 SPEC CABLE ROUTING...
  • Page 982 SERVICE MANUAL MANUEL D’ATELIER INSTRUKTIONSBOK...
  • Page 983 NOTICE HOW TO USE THIS MANUAL This manual was written by the Yamaha Motor Particularly important information is distin- Company primarily for use by Yamaha dealers guished in this manual by the following nota- and their qualified mechanics. It is not possible tions: to put an entire mechanic’s education into one...
  • Page 984 AVERTISSEMENT COMMENT UTILISER CE MANUEL Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs Les informations particulièrement importantes sont re- mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre pérées par les notations suivantes: toute la formation d’un mécanicien dans un seul ma-...
  • Page 985 ANMÄRKNING ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN Denna handbok som är skriven av Yamaha Motor Company är främst avsedd för Yamaha auktorise- Särskilt viktig information i instruktionsboken har rade återförsäljare och reparatörer. En utbildad märkts på följande sätt: mekanikers erfarenhet kan inte ersättas med in- struktioner hur fullständiga de än är - i en verk-...
  • Page 986 ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration) INSP INFO Illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. POWR 1 General information CHAS 2 Periodic inspections and adjustments 3 Chassis 4 Power train 5 Engine COOL 6 Cooling system...
  • Page 987 ILLUSTRERADE SYMBOLER SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir l’illustration) (Se illustrationen) Les symboles graphiques 1 à 9 servent à repérer les De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och différents chapitres et à indiquer leur contenu. innehåll.
  • Page 988 INDEX INDEX INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERAL INFORMATION RENSEIGNEMENTS GENERAUX ALLMÄN INFORMATION INFO PERIODIC INSPECTIONS AND ADJUSTMENTS INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES INSP PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING CHASSIS PARTIE CYCLE CHAS CHASSI POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT POWR DRIVENHET ENGINE MOTEUR MOTOR COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOL KYLSYSTEM...
  • Page 989 CHAPTER 1. ENGINE OIL LEVEL INSPECTION ....2-20 GENERAL INFORMATION ENGINE OIL REPLACEMENT ..2-22 CRANKCASE BREATHER HOSE MACHINE IDENTIFICATION .
  • Page 990 CHAPTER 3. BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR ....4-32 CHASSIS BRAKE CALIPER ASSEMBLY ..4-33 BRAKE CALIPER INSTALLATION 4-33 STEERING .
  • Page 991 A.C. MAGNETO AND STARTER CHAPTER 8. CLUTCH ......5-31 ELECTRICAL REMOVAL ..... . 5-33 INSTALLATION .
  • Page 992 SIGNAL SYSTEM ....8-25 CHAPTER 9. CIRCUIT DIAGRAM ....8-25 SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING...
  • Page 993 CHAPITRE 1. CONTROLE DU SYSTEME D’ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE (T.O.R.S.) ..2-18 RENSEIGNEMENTS GENERAUX MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ..... 2-18 NUMEROS D’IDENTIFICATION .
  • Page 994 VERIFICATION DU BLOC COMPTEUR CARTER DE CHAINE DE DE VITESSE ..... . . 2-51 TRANSMISSION ....4-16 MODELE SANS MARCHE ARRIERE .
  • Page 995 MOTEUR ......POMPE A EAU ......VERIFICATION .
  • Page 996 SYSTEME DE DEMARRAGE SYSTEME DU RECHAUFFEUR DE ELECTRIQUE ..... 8-10 CARBURATEUR ....8-42 SCHEMA DE CIRCUIT .
  • Page 997 KAPITEL 1. INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ 2-20 BYTE AV MOTOROLJA ... . 2-22 ALLMÄN INFORMATION INSPEKTION AV VEVHUSVENTILATION ... . . 2-24 MASKINENS IDENTIFIERING .
  • Page 998 INSTÄLLNING ......2-52 DRIVKEDJEHUS ..... 4-16 INSTÄLLNING AV FÖRGASARE .
  • Page 999 KAMAXLAR ......KAPITEL 7. DEMONTERING ....FÖRGASNING INSPEKTION .
  • Page 1000 LJUSSYSTEM ......8-19 KAPITEL 9. KOPPLINGSSCHEMA ....8-19 SPECIFIKATIONER FELSÖKNING...
  • Page 1001 MACHINE IDENTIFICATION INFO GENERAL INFORMATION MACHINE IDENTIFICATION FRAME SERIAL NUMBER The frame serial number 1 is located on the right-hand side of the frame (just below the front of the seat). ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the left-hand side of the crankcase.
  • Page 1002 NUMEROS D’IDENTIFICATION MASKINENS IDENTIFIERING INFO RENSEIGNEMENTS ALLMÄN INFORMATION GENERAUX MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER NUMEROS D’IDENTIFICATION Ramens serienummer 1 är beläget på ramens NUMERO DE SERIE DU CHASSIS högra sida (strax nedanför sitsens framdel). Le numéro de série du châssis 1 est estampé du côté MOTORNS SERIENUMMER droit de ce dernier (juste sous l’avant du siège).
  • Page 1003: Important Information

    ALL REPLACEMENT PARTS We recommend using genuine Yamaha parts for all replacements. Use oil and grease recommended by Yamaha for assembly and ad- justments.
  • Page 1004 Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha Vi rekommenderar användning av Yamaha origi- d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les hui- naldelar för alla byten. Använd olja och fett som les recommandées par Yamaha lors des remontages et rekommenderas av Yamaha vid hopsättning och réglages. justering.