Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE4100, DWE4120, DWE4120N Small Angle Grinder Petite meuleuse angulaire Esmeriladora angular pequeña DWE4100 Fig. A DWE4120 DWE4120N Spindle lock button Bouton de verrouillage de la broche Botón de bloqueo del eje Spindle Broche Side handle Poignée latérale Agarradera lateral...
Page 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire toutes ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, les consignes de sécurité, advertencias de seguridad, illustrations and specifications instructions, illustrations et instrucciones, ilustraciones y caractéristiques fournies especificaciones incluidas en provided in this manual. Failure to follow the warnings dans le présent manuel.
Page 3
Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L 20˚–30˚ Fig. M Fig. N Fig. Q Fig. O 5˚–15˚ Fig. P 5˚–10˚ 5˚–10˚ Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U...
Page 4
English Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, This grinder is designed for professional grinder, sander, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for wire brush or cut-off applications. appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 5
English h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and i ) Hold power tool by insulated gripping surfaces free from oil and grease. Slippery handles and grasping only, when performing an operation where the cutting surfaces do not allow for safe handling and control of the tool accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Page 6
English Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Safety Warnings Specific for Sanding Operations Cutting-Off Operations a ) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturer's recommendations when a ) Use only wheel types that are recommended for selecting sanding paper.
Page 7
English cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power The label on your tool may include the following symbols. The and overheating. When using more than one extension to symbols and their definitions are as follows: make up the total length, be sure each individual extension V ......
Page 8
English WARNING: Handle and store all abrasive wheels WARNING: Accessories must be rated for at least the carefully to prevent damage from thermal shock, heat, speed recom mended on the tool warning label. Wheels and mechanical damage, etc. Store in a dry protected area other accessories running over rated accessory speed may free from high humidity, freezing temperatures or extreme burst and cause injury.
Page 9
English Spindle Lock (Fig. I) Surface Grinding with Grinding Wheels (Fig. K) The spindle lock button 1 is provided to prevent the 1. Allow the tool to reach full speed before touching the spindle from rotating when installing or removing wheels. tool to the work surface. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, 2.
Page 10
English 1. Place or appropriately thread backing pad 15 1. Allow the tool to reach full speed before touching the the spindle. tool to the work surface. 2. Place the sanding disc 16 on the backing pad. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed.
Page 11
D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT cutting wheels. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. 1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on Repairs the backing flange will be in the center hole of the wheel WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, when the wheel is installed.
Page 12
English ACCESSORIES CHART 4-1/2" (114.3 mm) Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard backing flange 3" (76.2 mm) wire cup brush Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed center wheel Type 27 guard threaded clamp nut 4-1/2"...
Page 13
FRAnçAis Usage Prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil Cette meuleuse a été conçue pour le meulage, ponçage, dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés brossage métallique, ou le tronçonnage professionnel. d’un disjoncteur de fuite à...
Page 14
FRAnçAis tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. d’un bris d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. e ) Les raccords filetés d’accessoires doivent correspondre au filetage de la broche de la meuleuse. d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des Pour les accessoires à...
Page 15
FRAnçAis l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre le capot protecteur sera alors inadéquat et l’utilisation de la métallique représente un danger d’origine électrique. meule, dangereuse. n ) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité b ) La surface de meulage des meules à moyeu déporté de matières inflammables.
Page 16
FRAnçAis e ) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de • Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce durement. Si cela se produit, arrêter l’outil et inspecter la surdimensionnée.
Page 17
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de des poussières contenant des produits chimiques reconnus blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant par l’État californien pour causer cancers, malformations d’installer ou de retirer tout accessoire et avant congénitales ou être nocifs au système reproducteur.
Page 18
FRAnçAis de services agréés. Le meulage ou la découpe avec des meules AVERTISSEMENT : les accessoires doivent être classés au autres que celles de type 27 ou 29 requiert l’utilisation d’un moins pour la vitesse recommandée indiquée sur l’étiquette capot protecteur autre, non inclus avec cet outil. Un capot d’avertissement de l’outil.
Page 19
FRAnçAis Bouton de verrouillage (DWE4120) (Fig. H) 4. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage au moyen d’une clé. Le bouton de verrouillage 9 accroît le confort lors de 5. Pour déposer la meule, enfoncer le bouton de travaux intensifs.
Page 20
FRAnçAis fait de modifier l’angle risque de faire plier la meule, ce qui 1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il peut la briser. Les meules de bordure ne sont pas conçues n’entre en contact avec la surface de la pièce. pour résister aux pressions latérales causées par la flexion.
Page 21
FRAnçAis 5. Déplacer constamment l’outil vers l’avant et l’arrière tout risque de dommages corporels, amener l’outil et le capot pour éviter de créer des enfoncements dans la surface de protecteur chez un centre de réparation agréé pour faire la pièce. Si l’outil repose sur la surface de la pièce sans se réparer ou remplacer le capot.
Page 22
D WALT Federal Consumer Safety Act. doivent être utilisés avec ce produit. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/ Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet account‑login. outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre Garantie limitée de trois ans détaillant local ou dans un centre de services autorisé.
Page 23
FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES (continué) Brosses métalliques à touret Dispositif de Dispositif de protection de type 27 protection de type 27 Brosse métallique Brosse métallique à touret de 4 po (101,6 mm) forme coupelle de 3 po (76,2 mm) Meule de coupe de Disques de ponçage 4-1/2 po (114,3 mm) Patin d’appui en...
Page 24
EsPAñOl Uso Debido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Esta esmeriladora está diseñada para aplicaciones protegido con un interruptor de circuito por falla profesionales de esmerilado, lijado, escobillado metálico a tierra (GFCI).
Page 25
EsPAñOl ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas d ) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas estar dentro del rango de capacidad de la herramienta reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en eléctrica.
Page 26
EsPAñOl m ) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación c ) El protector debe fijarse en forma segura a la de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de máxima seguridad, de manera que una mínima parte polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.
Page 27
EsPAñOl seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes • Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el mantener el control de la herramienta en todo momento.
Page 28
EsPAñOl Rotación de la caja de engranajes (Fig. C) • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras 1. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja actividades de construcción. Vista ropas protectoras y de engranajes a la caja del motor.
Page 29
EsPAñOl nOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la 2. Alinee las lengüetas 12 del protector con las ranuras 13 de la caja de engranajes. herra-mienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad 3.
Page 30
EsPAñOl Bloqueo del Eje (Fig. I) Esmerilado de superficies con discos para esmerilar (Fig. K) El botón de bloqueo del eje 1 sirve para evitar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el bloqueo del eje 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima sólo cuando la herramienta esté...
Page 31
EsPAñOl Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de 4. Mueva continuamente la herra-mienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie alambre de trabajo. Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos 5.
Page 32
3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio elevada (piloto) en dirección opuesta al disco. web: www.dewalt.com. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de Reparaciones fijación con una llave.
Page 33
Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Mod./Cat.: ___________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Marca: _____________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Núm. de serie: ________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, (Datos para ser llenados por el distribuidor) póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
Page 34
EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DWE4100 DWE4120 DWE4120n Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ 120 V c.a. ~ 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: Frecuencia de 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz alimentación: Potencia nominal: 1080 W 1080 W 1080 W Rotación sin carga: 12000/min 12000/min...
Page 35
EsPAñOl CUADRO DE ACCESORIOS (continuación) Discos de corte de Discos de 114,3 mm (4-1/2") lijar Almohadilla de respaldo de goma Protector tipo 1 Protector tipo 1 Disco para lijar Brida de respaldo Brida de respaldo Tuerca de fijación roscada Disco de corte Disco de corte abrasivo de diamante Tuerca de fijación...