hit counter script
AEG IKE64471FB User Manual

AEG IKE64471FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKE64471FB:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Energieffektiv
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

IKE64471FB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
EN
User Manual
Hob
FI
Käyttöohje
Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
NO
Bruksanvisning
Platetopp
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKE64471FB

  • Page 1 IKE64471FB Brugsanvisning Kogesektion User Manual Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning Platetopp USER Bruksanvisning Inbyggnadshäll MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Page 5 • Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Page 6: Installation

    strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
  • Page 7 Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Find videovejledningen "Sådan installerer du 3.4 Montering din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet Hvis du installerer kogepladen under en på nedenstående grafik. emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 9 Sensor‐ Funktion Kommentar felt Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induktionskogeom‐ råde. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Page 10: Daglig Brug

    • når kogepladen er slukket, men Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kogezonen stadig er varm. kølet af. 5. DAGLIG BRUG Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte ADVARSEL! varmetrin, eller bevæg din finger langs Se kapitlerne om sikkerhed. betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
  • Page 11 Sådan aktiveres funktionen for en begyndt. Displayet skifter mellem og den kogezone: Tryk på lyser. forløbne tid (i minutter). Sådan slår du funktionen fra: Skift Sådan får du vist, hvor længe kogezonen varmetrinnet. er tændt: Tryk på for at indstille kogezonen.
  • Page 12 • Varmetrinnet for den valgte kogezone varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. prioriteres altid. Den resterende effekt tændes. Sluk for kogesektionen med fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg. Sådan slår du funktionen fra: Tænd for •...
  • Page 13: Fleksibelt Induktionsområde

    Automatiske tilstande Når du er færdig med madlavningen og slukker for Automa‐ Kogning 1) Steg‐ kogepladen, kan tisk lys ning 2) emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter Tilstand H0 denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og Tilstand H1 forhindrer en utilsigtet aktivering Tilstand Blæserha‐...
  • Page 14 langt kogeområde. Du vælger kombinationen Anbring kogegrejet, der har en større af sektionerne ved at vælge den gældende diameter end 160 mm i bunden, midt mellem tilstand for størrelsen af det kogegrej, du vil to sektioner. bruge. Der er tre funktioner: Standard (aktiveres automatisk, når du aktiverer kogesektionen), Big Bridge og Max Bridge.
  • Page 15 Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken den rigtige kontrollampe lyser.
  • Page 16 , midtfor , bagerst • Varmetrinsdisplayet for forreste venstre betjeningspanel viser varmetrinnet. Varmetrinnet ændres ved at bruge PowerSlide forreste venstre betjeningspanel. • Når du aktiverer funktionen første gang, Med denne funktion kan du justere får du varmetrin for den forreste temperaturen ved at flytte kogegrejet til en anden placering på...
  • Page 17: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet i ADVARSEL! “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Se kapitlerne om sikkerhed. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke 7.1 Kogegrej betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et Se under “Tekniske data”.
  • Page 18 Varmeindstillin‐ Brug til at: Tid (min.) Råd Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 1 - 3 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, symbolet der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af kogesektionen ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 20 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrol‐...
  • Page 21: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE64471FB PNC 949 597 627 00 Type 62 B4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Page 22: Energieffektiv

    Variationerne skyldes ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE64471FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste højre...
  • Page 23: Miljøhensyn

    • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezonen. eller for at smelte den. 12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 24: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 25 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 26: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 27 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 28 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 29: Installation

    Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
  • Page 30: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 31 Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the func‐ tion. PowerBoost To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Control bar To set the heat setting for flexible induction cooking area.
  • Page 32: Daily Use

    • when hot cookware is placed on cold The indicator disappears when the cooking cooking zone, zone has cooled down. • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. 5. DAILY USE 5.3 The heat setting WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Page 33 automatically sets back to the highest heat To set the cooking zone: touch setting. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. Refer to “Technical data” chapter. To activate the function: touch of the To activate the function for a cooking timer.
  • Page 34 5.9 Child Safety Device • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in This function prevents an accidental the hob. Each phase has a maximum operation of the hob. electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available To activate the function: activate the hob power within one phase, the power of the...
  • Page 35: Flexible Induction Cooking Area

    2. Touch for 3 seconds. The display For most of the hoods the comes on and goes off. remote system is originally deactivated. Activate it before 3. Touch for 3 seconds. you use the function. For more 4. Touch a few times until comes on.
  • Page 36 6.1 FlexiBridge function The flexible induction cooking area consists of four sections. The sections can be combined into two cooking zones with different size, or into one large cooking area. You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use.
  • Page 37 Incorrect cookware position: Incorrect cookware position: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode touch until you see To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking zone.
  • Page 38 General information: • 160 mm is the minimum bottom diameter of the cookware for this function. Incorrect cookware position: • Heat setting display for the left rear control bar shows the position of the cookware on the induction cooking area. Front , middle , rear...
  • Page 39: Hints And Tips

    To activate the function place the cookware Deactivating the function in the correct position on the cooking area. To deactivate the function touch or set the Touch . The indicator above the symbol heat setting to . The indicator above the comes on.
  • Page 40 consumption of power. It means that a The data in the table is for cooking zone with the medium heat setting guidance only. uses less than a half of its power. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐...
  • Page 41: Care And Cleaning

    Do not use any such appliances website. The AEG cooker hoods that work near to the hob while Hob²Hood with this function must have the symbol is on.
  • Page 42 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise. rect. supply. Ask a qualified electrician to check the installation.
  • Page 43: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKE64471FB PNC 949 597 627 00 Typ 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 44: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKE64471FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 45: Environmental Concerns

    • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it.
  • Page 46 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 47: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 48 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman • tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim. sammutuspeitteellä tai kannella. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 50 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 51: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 52: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue SUOMI...
  • Page 53 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta.
  • Page 54: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Keittoalue on toiminnassa. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Page 55 Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se jatkaa sen jälkeen toimintaa haluamallasi kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tehotasolla. tai pyyhi käyttöpaneeli. Toiminnon toimintaan • Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun kytkeminen edellyttää, että neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). keittoalue on kylmä. Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen.
  • Page 56 ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu Ajan muuttaminen: kosketa painiketta äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. haluamasi keittoalueen asettamiseksi. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa Kosketa painiketta painiketta Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Toiminnolla ei ole vaikutusta kosketa painiketta haluamasi keittoalueen keittoalueiden toimintaan. asettamiseksi ja kosketa sitten .
  • Page 57 5.10 OffSound Control lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat toimintaansa alennetulla (Äänimerkkien käyttöön ottaminen kuumennusasetuksella. Muuta ja käytöstä poistaminen) keittoalueiden lämpöasetuksia Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa tarvittaessa käsin. Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden syttyy ja sammuu.
  • Page 58: Joustava Induktiokeittoalue

    Automaattitilat Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket keittotason pois päältä, Automaat‐ Keittämi‐ Paistami‐ liesituulettimen puhallin voi tinen valo nen 1) nen 2) toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä järjestelmä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, Tila H1 Päällä...
  • Page 59 suureksi keittoalueeksi. Voit valita alueyhdistelmät valitsemalla tilan haluamasi keittoastian koon mukaan. Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy automaattisesti päälle, kun keittotaso kytketään toimintaan), Big Bridge ja Max Bridge. Aseta tehotaso kahdella vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. Tilan vaihtaminen Vaihda tilaa kosketuspainikkeella: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardi tila Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso kytketään toimintaan.
  • Page 60 Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi Kytke tila toimintaan koskettamalla keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. vasemmanpuoleisella säätöpalkilla.
  • Page 61 • Vasemmanpuoleisen säätöpalkin tehoasetusnäytössä näkyy vasemman etusäätöpalkin tehoasetus. Tehotasoa PowerSlide säädetään vasemmasta etusäätöpalkista. Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä säätämisen siirtämällä keittoastian kertaa, tehotaso aktivoituu etuosaan, induktiokeittoalueen toiselle keittoalueelle. keskelle ja takaosaan. Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen tehotasoltaan erilaiseen alueeseen. Keittotaso havaitsee keittoastian sijainnin ja säätää...
  • Page 62: Vihjeitä Ja Neuvoja

    7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää VAROITUS! käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton Lue turvallisuutta koskevat luvut. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa 7.1 Ruoanlaittovälineet kytkeä keittotason toimintoja päälle. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet nopeasti.
  • Page 63 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraaviin: Aika Vinkkejä (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 3 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 1 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä...
  • Page 64: Hoito Ja Puhdistus

    AEG- Muut kaukosäädettävät laitteet liesituulettimet, jotka on varustettu tällä voivat estää signaalin. Älä käytä toiminnolla, on merkitty symbolilla kyseisiä laitteita keittotason lähellä Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille 8.
  • Page 65 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Et aseta tehotasoa 10 sekunnin ku‐ Kytke keittotaso uudelleen toimintaan luessa. ja aseta tehotaso 10 sekunnin kulues‐ Olet koskettanut vähintään kahta Kosketa vain yhtä...
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKE64471FB PNC: 949 597 627 00 Tyyppi: 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Page 67: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE64471FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Oikea edessä...
  • Page 68: Ympäristönsuojelu

    • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen kannella. keskelle. • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi alueen kytkemistä toimintaan. lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. • Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä...
  • Page 69: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 70 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 71: Öryggisleiðbeiningar

    tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
  • Page 72 Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan • Notaðu ekki fjöltengi eða skóbúnað. framlengingarsnúrur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. (ef við á) og snúran verði ekki fyrir •...
  • Page 73: Uppsetning

    • Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið • Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. matreiðslu. Ekki má nota það í öðrum Þetta er til að koma í veg fyrir raflost. tilgangi, til dæmis til að hita herbergi. •...
  • Page 74 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að 3.4 Samsetning setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem Ef þú setur helluborðið upp undir tilgreint er á myndinni hér að neðan.
  • Page 75: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að...
  • Page 76 Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. PowerBoost Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. Stjórnstika Til að stilla hitastillingu fyrir sveigjanlega spansuðusvæð‐ ið.
  • Page 77: Dagleg Notkun

    • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur eldunarhellu, kólnað. • þegar helluborðið er afvirkjað en eldunarhella er enn heit. 5. DAGLEG NOTKUN 5.3 Hitastillingin AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Til að stilla eða breyta hitastillingunni: Snertu stjórnstikuna við...
  • Page 78 Til að virkja aðgerðina: snertu á Sjá kaflann „Tæknigögn“. tímastillinum. birtist. Þegar vísir eldunarhellunar fer að blikka telur tíminn upp. Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: Skjárinn skiptist á milli og talinn tíma (í snertu kviknar. mínútum). Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að...
  • Page 79 Til að virkja aðgerðina: virkjaðu helluborðið innan einstaks fasa, kemur orkan til eldunarhellanna að minnka sjálfkrafa. með . Ekki framkvæma neina hitastillingu. • Hitastilling síðast valdrar eldunarhellu er Snertu í 4 sekúndur. kviknar. Slökktu á alltaf í forgangsröð. Það sem eftir er af orkunni skiptist á...
  • Page 80: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    skynjar hitastig eldunarílátsins sjálfkrafa og Þegar lokið hefur verið við eldun stillir hraða viftunnar. og slökkt er á helluborðinu kann Sjálfvirkar stillingar vifta gufugleypis enn að vera í gangi í ákveðinn tíma. Eftir þann tíma slokknar sjálfkrafa á viftunni Sjálfvirkt Suða 1) Steiking 2) og komið...
  • Page 81 Til að stilla hitann skaltu nota stjórnstikurnar tvær vinstra megin. Skipt á milli stillinganna Til að skipta á milli tveggja stillinga skaltu nota skynjaraflötinn: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Stöðluð stilling Þessi stilling er virk þegar þú kveikir á helluborðinu. Hún tengir hlutana saman í Þegar þú...
  • Page 82 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta af tveimur stjórnhnúðunum vinstra megin.
  • Page 83 aftast • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna vinstra megin að framan sýnir hitastillinguna. Notaðu stjórnstikuna PowerSlide vinstra megin að framan til að breyta hitastillingunni. Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga • Þegar þú virkjar aðgerðina í fyrsta skipti hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í munt þú...
  • Page 84: Góð Ráð

    7. GÓÐ RÁÐ Forðastu að hafa eldunarílát nálægt AÐVÖRUN! stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Sjá kafla um Öryggismál. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. 7.1 Eldunarílát Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Á spanhelluborðum búa sterk rafsegulsvið...
  • Page 85 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 1 - 3 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 1 - 3 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með lokið á. uð egg. 3 - 5 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50...
  • Page 86: Umhirða Og Hreinsun

    Gufugleypar eldavéla með Hob²Hood neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar aðgerðinni sem virka með þessari aðgerð verða að hafa Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir táknið. eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir 8. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið...
  • Page 87 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú stillir ekki hitastillinguna í 10 sek‐ Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu úndur. hitann á innan við en 10 sekúndur. Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið.
  • Page 88: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð IKE64471FB PNC 949 597 627 00 Tegund 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í...
  • Page 89: Orkunýtni

    í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE64471FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Hægri framhlið...
  • Page 90: Umhverfismál

    • Settu minni eldunaráhöld á minni • Notaðu afgangshitann til að halda eldunarhellur. matnum volgum eða til að bræða hann. • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á eldunarhellunni. 12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
  • Page 91: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 92 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 93: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 94 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 95: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 96 å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 97: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Page 98 Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Betjeningslinje Angir varmeinnstillingen for fleksibel induksjonskokeso‐ 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av.
  • Page 99: Daglig Bruk

    • når varme kokekar er plassert på kald Indikatoren forsvinner når kokesonen er kokesone, avkjølt. • når koketoppen er deaktivert, men kokesonen fortsatt er varm. 5. DAGLIG BRUK 5.3 Effekttrinnet ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Velge eller endre effekttrinn: Berør betjeningssøylen på riktig effekttrinn 5.1 Slå...
  • Page 100 For å aktivere denne funksjonen; berører Se i kapittelet "Tekniske data". på tidsuret. vises. Opptellingen starter når indikatoren for kokesonen begynner å blinke. Displayet veksler mellom Aktivere funksjonen for en kokesone: og tiden som telles opp (minutter). berør tennes. For å se hvor lenge kokesonen er slått på: For å...
  • Page 101 For å aktivere funksjonen: aktiver Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på (3700 W). Hvis platetoppen når komfyrtoppen med . Ikke velg en grensen for maksimalt tilgjengelig effekt varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. innen én fase, vil effekten til kokesonene Indikatoren tennes.
  • Page 102: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Komfyrtoppen er stilt inn på H5 som For å bruke ventilatoren direkte standard.Ventilatoren reagerer hver gang du på ventilatorpanelet, deaktiver bruker komfyrtoppen. Komfyrtoppen den automatiske modusen til gjenkjenner temperaturen på kokekaret funksjonen. automatisk og justerer hastigheten på viften. Automatisk moduser Når du er ferdig med matlaging og deaktiverer komfyrtoppen, kan det hende at ventilatorviften...
  • Page 103 kombinasjon av seksjonene ved å velge Sett kokekaret med en bunndiameter større modusen som passer til størrelsen på det enn 160 mm sentralt mellom to seksjoner. kokekaret du vil bruke. Det finnes tre moduser: Standard (aktiveres automatisk når du aktiverer koketoppen), Big Bridge og Max Bridge.
  • Page 104 Feil posisjon for kokekar: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus modusen for å aktivere den . Denne modusen knytter sammen alle seksjonene til Berør til du ser den riktige indikatoren for én kokesone.
  • Page 105 Fremre , midtre , bakre • Varmeinnstillingsdisplayet for venstre betjeningslinje foran viser varmeinnstillingen. Bruk den fremre PowerSlide betjeningslinjen på venstre side for å endre effekttrinn. Denne funksjonen lar deg justere • Når du aktiverer funksjonen for første temperaturen ved å flytte kokekaret til en gang, vil du få...
  • Page 106: Råd Og Tips

    7. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet Se etter i Sikkerhetskapitlene. under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å 7.1 Kokekar aktivere komfyrtoppfunksjonene. Se «Tekniske data». For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret veldig raskt.
  • Page 107 Varmeinnstilling Bruk for å: Tid (min) Tips Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 1 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 108: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. AEG funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 109 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble komfyrtoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på...
  • Page 110: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE64471FB PNC (produktnummer) 949 597 627 00 Type 62 B4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 111: Energieffektiv

    Det kokekar større enn angitt i tabellen. endres med materialet og størrelsene av kokekaret. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE64471FB Koketopp Integrert platetopp Antall kokesoner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Høyre fremme...
  • Page 112 miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. NORSK...
  • Page 113: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 114 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 115: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte strömförsörjas via en extern • kopplingsanordning, såsom en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på •...
  • Page 116 • Täta skurna ytor med tätningsmedel för • Använd inte grenuttag eller att förhindra att fukt får den att svälla. förlängningssladdar. • Skydda produktens botten mot ånga och • Se till att inte orsaka skada på fukt. stickkontakten (om tillämpligt) eller på •...
  • Page 117: Installation

    • Koppla omedelbart bort produkten från • Denna produkt är endast avsedd för eluttaget om ytan på produkten är matlagning. Ugnen får inte användas för sprucken. På detta sätt förhindrar du andra ändamål, t.ex. rumsuppvärmning. elstötar. 2.4 Underhåll och rengöring •...
  • Page 118 3.4 Montering Hitta videoguiden "Så installerar du din Om du installerar hällen under en köksfläkt, induktionshäll från AEG – bänkinstallation" se monteringsanvisningarna för fläkten genom att skriva ut det fullständiga namnet angående minsta avstånd mellan som visas i figuren nedan.
  • Page 119: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 120 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 121: Daglig Användning

    • när heta kokkärl placeras på en kall Indikatorn försvinner när kokzonen har kokzon, svalnat. • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. 5. DAGLIG ANVÄNDNING Tryck på inställningslisten vid rätt värmeläge VARNING! eller flytta fingret längs med inställningslisten Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 122 För att aktivera funktionen för en kokzon: För att se hur länge kokzonen är igång: tryck på tänds. tryck på för att ställa in kokzonen. Kokzonens indikator börjar blinka. Displayen För att avaktivera funktionen: ändra visar hur länge kokzonen har varit igång. värmeläget.
  • Page 123 valda värmeinställningen och den Tryck på i 4 sekunder. tänds. reducerade värmeinställningen. Inaktivera hällen med • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningszonen. Tillagningszonerna tillagningstillfälle: aktivera hällen med fortsätter att arbeta med den reducerade tänds.
  • Page 124: Flexibel Induktionskokyta

    Automatiska lägen När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan Automa‐ Kokning 1) Stek‐ köksfläkten fortsätta gå under en tiskt ljus ning 2) viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt Läge H0 och förhindrar att du oavsiktligt slår på...
  • Page 125 att välja lämpligt läge efter storleken på kokkärlet som ska användas. Det finns tre lägen: Standard (aktiveras automatiskt när du aktiverar hällen), Big Bridge och Max Bridge. Ställ in värmeläget med de två inställningslisterna till vänster. Växla mellan lägena Växla mellan lägena med hjälp av touchkontrollen: >...
  • Page 126 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de två Aktivera läget genom att trycka på...
  • Page 127 , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre vänstra inställningslisten visar värmeläget. Ändra värmeinställningen på vänstra PowerSlide främre kontrollfältet. • När du aktiverar funktionen för första Med den här funktionen kan du ändra gången får du värmeläget för det temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett annat ställe på...
  • Page 128: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 7.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 7.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 129 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då och då. gelatin. 1 - 3 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade 10 - 40 Laga mat med lock på.
  • Page 130: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällen VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller 8.1 Allmän information socker, annars kan denna smuts orsaka skador på...
  • Page 131 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐...
  • Page 132: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKE64471FB PNC 949 597 627 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 133: Energieffektivitet

    För optimalt matlagningsresultat använd inte från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärl större än diametern i tabellen. kokkärlets material och mått. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE64471FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Höger fram...
  • Page 134 närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. SVENSKA...
  • Page 136 www.aeg.com/shop...

Table of Contents