Page 1
CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER DESIGN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER ASPIRATEUR À MAIN DESIGN SANS FIL SHD 7.4 A1 CORDLESS HAND-HELD DESIGN-AKKU- VACUUM CLEANER HANDSTAUBSAUGER Operating instructions Bedienungsanleitung ASPIRATEUR À MAIN DESIGN ACCU-KRUIMELDIEF Gebruiksaanwijzing DESIGN SANS FIL Mode d’emploi DESIGNOVÝ AKUMULÁTOROVÝ ODKURZACZ RĘCZNY RUČNÍ VYSAVAČ AKUMULATOROWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat- ing instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Safety information DANGER! ELECTRIC SHOCK! Connect the mains adapter of the appliance ► only to a properly installed and easily acces- sible mains power socket supplying a mains power voltage of 100–240 V ∼, 50/60 Hz. Never use the appliance if the mains cable, ►...
Page 8
DANGER! ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance ► outdoors. WARNING! RISK OF INJURY! Do not use the appliance for vacuuming up: ► pointed or sharp-edged objects, e.g. – nails or broken glass burning matches, glowing ashes or ciga- –...
Page 9
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged ► 8 years and above and by persons with limit- ed physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Page 10
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Never put down the appliance next to or ► on radiators, ovens or other heated appli- ances or surfaces. Make sure that the ventilation slits are nev- ► er obstructed. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
Package contents and transport inspection DANGER! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging materials from the appliance. The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations): Cordless hand-held vacuum cleaner...
Technical specifications Mains adapter Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Commercial register number: 91440300MA5DLY5R8L Manufacturers Importer: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY Registered court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model JOD-S-090050GS-C-2...
Page 14
Mains adapter Polarity of the barrel plug (positive inside, negative outside) Protection class II / (double insulation) Efficiency class IP20: Protection against solid Protection type objects with a diameter of more than 12.5 mm. Nominal ambient tem- 40°C perature (ta) Appliance Input voltage 9.0 V (DC)
Charging the batteries NOTE ► The appliance runs on rechargeable lithium-ion batteries. The batteries must be charged before using the appliance for the first time. ► If the batteries are completely discharged, the charge indicator lamp flashes blue for approx. 3 seconds before the appli- ance switches off.
Page 16
♦ Connect the barrel plug of the mains adapter to the charging socket on the underside of appliance (see Fig. 1). Plug the mains plug of the mains adapter into the socket. The charge indicator lamp starts flashing blue and the charging process begins.
Charge indicator lamp The charge indicator lamp supplies the following information on the charge status of the batteries: Charge indicator lamp Meaning The batteries are charging. The batteries are low or Flashes blue fully discharged and should be charged soon. Lights up blue The appliance is in operation.
Page 18
♦ Insert the 2-in-1 suction nozzle into the suction opening the appliance. Make sure that the button for adjusting the brush nozzle is facing upwards (see Fig. 2). Fig. 2 ♦ To adjust the 2-in-1 suction nozzle , hold down the button on the brush nozzle.
Handling and operation ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ► The suction opening must be kept free at all times and may not be blocked. A blocked suction opening can result in overheating and damage to the appliance. ► Do not use the appliance to vacuum liquids. They can cause a short-circuit and damage the appliance beyond repair.
Fig. 4 Fig. 5 Cleaning and maintenance NOTE ► Switch off the appliance before cleaning it or replacing the dust filter ► Empty and clean the dirt container and the dust filter after each use. This prevents reduced suction power and over- heating of the appliance as well as reduced performance of the dust filter ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Emptying the dirt container 1. When opening the dirt container , pay attention to the ▯ markings under the symbol on the dirt container and on the edge of the appliance. Hold the appliance by the handle rotate the dirt container until the two markings are aligned with each other (see Fig.
Page 22
3. Grip the dust filter with your thumb and index finger and pull it (together with the filter housing ) out of the dirt container (see Fig. 8). Fig. 8 4. Empty the dirt container into a waste bin and wipe it with a damp cloth, if required.
Cleaning/changing the dust filter NOTE ► Change the dust filter regularly to ensure proper and hygienic operation of the appliance. ► Information on ordering replacement filters can be found in the section Ordering replacement parts. 1. Remove the dust filter with the filter housing from the dirt container...
3. Tap out the dust filter and the filter housing into a waste bin. 4. Clean the dust filter and the filter housing in tap water and leave them to air dry completely afterwards. 5. Reinsert the dust filter in the filter housing and turn it to the left (in the direction of the symbol) until it is seated firmly in the...
Storage ♦ Before storing the appliance, empty the dirt container clean the dust filter (see section Cleaning and maintenance). ♦ Store the appliance in a clean, dry location out of direct sunlight. Ordering replacement parts You can order replacement parts for this product on the internet at www.kompernass.com.
Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations.
Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
Page 29
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the oper- ating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 384464_2107.
Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Netzteil des Gerätes nur ► an eine vorschrifts mäßig installierte und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspan- nung von 100–240 V ∼, 50/60 Hz an. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ► Netzkabel, Netzstecker oder Gehäuse beschädigt sind.
Page 35
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Verwenden Sie das Netzteil nicht mit ► einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose. Laden bzw. verwenden Sie dieses ► Gerät nicht im Freien. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsau- ►...
Page 36
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, ► wenn das Gerät in Betrieb ist. Unter extremen Bedingungen können ► Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Page 37
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom ► Hersteller empfohlen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne einge- ► setzten Staubfilter. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie ► das Gerät nicht neben/auf Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüf- ►...
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Das Produkt ist mit Lithium- ► Ionen-Akkus ausgerüstet. Werfen Sie die Akkus nicht UN 3481 1 ins Feuer und setzen Sie sie Tel. ____________ nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Versuchen Sie nicht die Akkus aus dem ►...
HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Verschlusskappe (mit Standfuß-Funktion) Saugöffnung Schmutzbehälter Filtergehäuse...
Technische Daten Netzteil Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Handelsregisternummer: 91440300MA5DLY5R8L Hersteller Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell JOD-S-090050GS-C-2 Eingangsspannung...
Page 41
Netzteil Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen) Schutzklasse (Doppelisolierung) Effizienzklasse IP20: Schutz gegen feste Schutzart Fremdkörper von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Nenn-Umgebungstemperatur 40 °C (ta) Gerät Eingangsspannung 9,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 0,5 A Polarität (Plus innen, Minus außen) Akkus Kapazität 2000 mAh 7,4 V...
Inbetriebnahme Akkus aufladen HINWEIS ► Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus aufgeladen werden. ► Wenn die Akkus vollständig entladen sind, blinkt die Ladekon- trollleuchte für ca. 3 Sekunden blau, bevor sich das Gerät abschaltet.
Page 43
♦ Verbinden Sie den Hohlstecker des Netzteils mit der Ladebuchse an der Unterseite des Gerätes (siehe Abb. 1). Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in die Steckdose. Die Lade kontrollleuchte beginnt blau zu blinken und der Ladevorgang beginnt. Abb. 1 ♦...
Ladekontrollleuchte Die Ladekontrollleuchte liefert folgende Informationen zum Ladestatus der Akkus: Ladekontrollleuchte Bedeutung Die Akkus werden geladen. Die Akkus sind schwach oder blinkt blau vollständig entladen und sollten bald geladen werden. leuchtet blau Das Gerät ist in Betrieb. 2-in-1 Saugdüse HINWEIS ►...
Page 45
♦ Stecken Sie die 2-in-1 Saugdüse in die Saugöffnung Gerätes. Achten Sie dabei darauf, dass der Knopf zum Verstellen der Bürstendüse nach oben zeigt (siehe Abb. 2). Abb. 2 ♦ Zum Verstellen der 2-in-1Saugdüse halten Sie den Knopf an der Bürstendüse gedrückt. Schieben Sie die Bürstendüse nach vorne, wenn Sie die Bürstendüse verwenden möchten.
Bedienung und Betrieb ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei sein und darf nicht verstopft werden. Eine verstopfte Saugöffnung kann zu Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. ► Saugen Sie mit dem Gerät keine Flüssigkeiten auf. Diese kön- nen einen Kurzschluss des Gerätes verursachen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Abb. 4 Abb. 5 Reinigung und Wartung HINWEIS ► Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen oder den Staubfilter wechseln. ► Leeren und reinigen Sie den Schmutzbehälter und den Staubfilter nach jedem Gebrauch. So vermeiden Sie eine verminderte Saugleistung und eine Überhitzung des Geräte sowie eine verminderte Leistung des Staubfilters ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Schmutzbehälter leeren 1. Achten Sie beim Öffnen des Schmutzbehälters auf die Mar- kierungen ▯ unter dem -Symbol des Schmutzbehälters am Rand des Gerätes. Halten Sie das Gerät am Handgriff drehen Sie den Schmutzbehälter bis die beiden Markierungen übereinander stehen (siehe Abb. 6). 2.
Page 49
3. Greifen Sie den Staubfilter mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie diesen mit dem Filtergehäuse aus dem Schmutzbe- hälter (siehe Abb. 8). Abb. 8 4. Leeren Sie den Schmutzbehälter in einem Abfalleimer aus und wischen Sie ihn bei Bedarf mit einem feuchten Tuch aus. 5.
Staubfilter reinigen/wechseln HINWEIS ► Wechseln Sie den Staubfilter regelmäßig aus, um einen einwandfreien und hygienischen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. ► Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im Kapitel Ersatzteile bestellen. 1. Nehmen Sie den Staubfilter mit dem Filtergehäuse aus dem Schmutzbehälter (siehe Kaptiel Schmutzbehälter leeren).
3. Klopfen Sie den Staubfilter und das Filtergehäuse in einem Abfalleimer aus. 4. Reinigen Sie den Staubfilter und das Filtergehäuse Leitungswasser und lassen Sie diese anschließend vollständig an der Luft trocknen. 5. Setzen Sie den Staubfilter wieder in das Filtergehäuse drehen Sie ihn nach links in Richtung -Symbol, bis er fest im Filtergehäuse...
Aufbewahrung ♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter und reinigen Sie den Staubfilter , bevor Sie das Gerät verstauen (siehe Kapitel Reinigung und Wartung). ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
Entsorgung Entsorgung des Gerätes Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria- lien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
Page 56
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 55 ■ SHD 7.4 A1...
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Le bloc d'alimentation de l'appareil ne doit ► être branché que dans une prise secteur ins- tallée de manière réglementaire, facile ment accessible et alimentée par une tension secteur de 100–240 V ∼, 50/60 Hz. N'utilisez pas l'appareil avec le cordon ►...
Page 64
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne manipulez pas le bloc d'alimentation, le ► cordon d'alimentation ou bien l'appareil les mains humides ou mouillées. N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec ► une rallonge mais branchez-le directement dans une prise de courant. Ne pas charger ou utiliser cet appa- ►...
Page 65
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne changez pas d'accessoires alors que ► l'appareil est en service. Si l'appareil est soumis à des contraintes ex- ► trêmes, des fuites peuvent se produire au niveau des batteries. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à...
Page 66
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez uniquement les accessoires recom- ► mandés par le fabricant. N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à pous- ► sière en place. Veillez absolument à ne pas placer l'appa- ► reil à proximité de / sur des radiateurs, fours ou autres appareils ou surfaces chauffés.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Le produit est équipé de batte- ► ries lithium-ions. Ne jetez pas les batteries au feu et ne les expo- UN 3481 1 sez pas à des températures Tel. ____________ élevées. Risque d'explosion ! N'essayez pas de retirer les batteries de ►...
REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Page 70
Bloc d'alimentation Polarité de la fiche creuse (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Classe de protection (Double isolation) Classe d'efficacité IP20 : protection contre des corps Indice de protection étrangers solides de plus de 12,5 mm de diamètre. Température ambiante 40 °C nominale (ta) Appareil Tension d'entrée 9,0 V...
Mise en service Charger les batteries REMARQUE ► L'appareil fonctionne à l'aide de batteries lithium-ion rechar- geables. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez charger les batteries. ► Lorsque les batteries sont entièrement déchargées, le voyant de contrôle de charge clignote pendant env.
Page 72
♦ Raccordez la fiche creuse du bloc d'alimentation avec la douille de chargement en dessous de l'appareil (voir fig. 1). Insérez la fiche secteur du bloc d'alimentation dans la prise de courant. Le voyant de contrôle de charge se met à clignoter en bleu et le chargement commence.
Voyant de contrôle de charge Le voyant de contrôle de charge fournit les informations suivantes concernant l'état de charge de la batterie : Voyant de contrôle de Signification charge Chargement des batteries en cours. clignote en bleu Les batteries sont faibles ou en- tièrement déchargées et devront bientôt être rechargées.
Page 74
♦ Insérez le suceur 2 en 1 dans l'orifice d'aspiration l'appareil. Veillez ce faisant à ce que le bouton de réglage de la buse à brosse pointe vers le haut (voir fig. 2). Fig. 2 ♦ Pour régler le suceur 2 en 1 maintenez le bouton appuyé...
Utilisation et fonctionnement ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'orifice d'aspiration doit être toujours dégagé et ne pas être bouché. Un orifice d'aspiration bouché risque d'entraîner la surchauffe de l'appareil et de le détériorer. ► N'aspirez pas de liquides avec l'appareil. Ils risquent de causer un court-circuit sur l'appareil et de l'endommager de manière irréparable.
Fig. 4 Fig. 5 Nettoyage et entretien REMARQUE ► Éteignez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de remplacer le filtre à poussière ► Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre à poussière après chaque utilisation. Vous évitez ainsi une puissance d'as- piration amoindrie et une surchauffe de l'appareil, ainsi qu'une puissance réduite du filtre à...
Vider le bac à poussière 1. Quand vous ouvrez le bac à poussière , veillez aux repères ▯ situés sous le symbole du bac à poussière et sur le bord de l'appareil. Tenez l'appareil au niveau de la poignée et tournez le bac à...
Page 78
3. Saisissez le filtre à poussière avec le pouce et l'index et sortez-le avec le boîtier du filtre hors du bac à poussière (voir fig. 8). Fig. 8 4. Videz le bac à poussière dans une poubelle et essuyez-le si nécessaire avec un chiffon humide.
Nettoyage/remplacement du filtre à poussière REMARQUE ► Remplacez régulièrement le filtre à poussière pour garantir un fonctionnement impeccable et hygiénique de l'appareil. ► Vous trouverez des informations pour la commande de filtres de remplacement dans le chapitre Commander des pièces de rechange.
3. Tapotez le filtre à poussière et le boîtier du filtre dans une poubelle. 4. Nettoyez le filtre à poussière et le boîtier du filtre à l'eau du robinet et laissez-les ensuite entièrement sécher à l'air libre. 5. Replacez le filtre à poussière dans le boîtier du filtre tournez-le vers la gauche dans le sens jusqu'à...
Rangement ♦ Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre à poussière avant de ranger l'appareil (voir chapitre Nettoyage et entretien). ♦ Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec sans rayon- nement solaire direct. Commander des pièces de rechange Sur Internet, vous pouvez commander confortablement des pièces détachées pour ce produit sur www.kompernass.com.
Recyclage Recyclage de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive euro- péenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Page 84
description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Page 85
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 384464_2107 en tant que justificatif de votre achat.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 87
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Page 88
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
Page 89
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het af- voeren van dit product.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit de netvoedingsadapter van het ► apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met een netspan- ning van 100–240 V ∼, 50/60 Hz. Gebruik het apparaat niet wanneer het ► snoer, de stekker of de behuizing bescha- digd is.
Page 96
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik voor de netvoeding geen verleng- ► snoer, maar sluit de netvoeding rechtstreeks aan op een stopcontact. Laad of gebruik dit apparaat niet in ► de openlucht. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat niet voor het op- ► zuigen van: voorwerpen met scherpe randen of –...
Page 97
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Onder extreme omstandigheden kunnen ► de accucellen gaan lekken. Als accuvloei- stof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffende plek onmid- dellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter. Dit apparaat mag worden gebruikt door ►...
Page 98
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik alleen door de fabrikant aanbe- ► volen accessoires. Gebruik het apparaat niet zonder stoffilter. ► Zet het apparaat nooit neer op of naast ► radiatoren, ovens of andere hete appara- ten of oppervlakken. Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij ►...
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Het product bevat een lithium- ► ion-accu. Gooi accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot UN 3481 1 aan hoge temperaturen. Tel. ____________ Er bestaat explosiegevaar! Probeer niet de accu's uit het apparaat ►...
OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Technische gegevens Netvoedingsadapter Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Bedrijfsregistratienummer: 91440300MA5DLY5R8L Fabrikant Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model JOD-S-090050GS-C-2 Ingangsspanning...
Page 102
Netvoedingsadapter Polariteit van de ge- lijkstroomstekker (plus binnen, minus buiten) Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Efficiëntieklasse IP20: bescherming tegen vaste voor- Beschermingsgraad werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Apparaat Ingangsspanning 9,0 V (gelijkstroom) Ingangsstroom 0,5 A...
Ingebruikname Accu's opladen OPMERKING ► Het apparaat werkt op oplaadbare lithium-ion-accu's. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de accu's op te laden. ► Als de accu's volledig ontladen zijn, knippert het indicatielampje voor opladen gedurende ongeveer 3 seconden blauw, waarna het apparaat wordt uitgeschakeld.
Page 104
♦ Verbind de gelijkstroomstekker van de netvoedingsadap- ter met de oplaadaansluiting aan de onderkant van het apparaat (zie afb. 1). Steek de stekker van de netvoeding in het stopcontact. Het indicatielampje voor opladen gaat blauw knipperen en de oplaadprocedure begint. Afb.
Indicatielampje voor opladen Het indicatielampje voor opladen geeft de volgende informatie over de laadstatus van de accu's: Indicatielampje voor Betekenis opladen De accu's worden opgeladen. De accu's zijn bijna of helemaal knippert blauw leeg en moeten weldra worden opgeladen. brandt blauw Het apparaat is in werking.
Page 106
♦ Steek de 2-in-1-zuigmond in de zuigopening van het apparaat. Let er daarbij op dat de knop voor het verstellen van de borstelzuigmond omhoog wijst (zie afb. 2). Afb. 2 ♦ Houd de knop van de borstelzuigmond ingedrukt om de 2-in- 1-zuigmond te verstellen.
Bediening en gebruik LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Een geblokkeerde zuigopening kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben. ► Zuig geen vloeistoffen op met het apparaat. Deze kunnen kortsluiting veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Afb. 4 Afb. 5 Reiniging en onderhoud OPMERKING ► Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of het stoffilter vervangt. ► Maak na elk gebruik het vuilreservoir en het stoffilter leeg en schoon. Zo voorkomt u dat de zuigkracht afneemt, het apparaat oververhit raakt en het stoffilter minder effectief wordt.
Vuilreservoir legen 1. Let bij het openmaken van het vuilreservoir op de markeringen ▯ onder het -symbool op het vuilreservoir en op de rand van het apparaat. Houd het apparaat vast aan de handgreep draai het vuilreservoir tot de beide markeringen tegenover elkaar staan (zie afb.
Page 110
3. Pak het stoffilter met duim en wijsvinger vast en trek het met de filterbehuizing uit het vuilreservoir (zie afb.8). Afb. 8 4. Leeg het vuilreservoir in een afvalbak en veeg het zo nodig met een vochtige doek schoon. 5. Zet het stoffilter met het filterhuis terug in het vuilreservoir ...
Stoffilter reinigen/vervangen OPMERKING ► Vervang het stoffilter regelmatig voor een storingsvrij en hygiënisch gebruik van het apparaat. ► Informatie over het bestellen van vervangingsfilters staat in het hoofdstuk Vervangingsonderdelen bestellen. 1. Haal het stoffilter met het filterhuis uit het vuilreservoir (zie het hoofdstuk Vuilreservoir legen).
3. Klop het stoffilter en het filterhuis uit in een afvalbak. 4. Reinig het stoffilter en het filterhuis met leidingwater en laat beide daarna volledig in de lucht opdrogen. 5. Plaats het stoffilter terug in het filterhuis en draai het naar links in de richting van tot het vastzit in het filterhuis (zie afb.
Opbergen ♦ Maak het vuilreservoir leeg en reinig het stoffilter voordat u het apparaat opbergt (zie het hoofdstuk Reiniging en onderhoud). ♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats zonder direct zonlicht. Vervangingsonderdelen bestellen Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd gemakkelijk op internet nabestellen op www.kompernass.com.
Afvoeren Het apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen- teel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriende- lijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 117
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto- kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Síťový adaptér přístroje zapojte výhradně ► do dobře přístupné zásuvky instalované dle předpisů se síťovým napětím 100– 240 V ∼, 50/60 Hz. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen ► síťový kabel, síťová zástrčka nebo kryt. Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový...
Page 124
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nepoužívejte síťový adaptér s prodlužo- ► vacím kabelem, spojte adaptér přímo se zásuvkou. Nenabíjejte, resp. nepoužívejte ► tento přístroj venku. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj nepoužívejte k vysávání: ► špičatých nebo ostrých předmětů, jako – např. hřebíků nebo skleněných střepů; hořících zápalek, doutnajícího popela –...
Page 125
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Za extrémních podmínek mohou akumu- ► látorové články vytéct. Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasaže- né místo ihned vypláchnuto, resp. oplách- nuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře. Děti starší 8 let a osoby s omezenými ► fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
Page 126
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Používejte jen příslušenství doporučené ► výrobcem. Nepoužívejte přístroj bez nasazeného ► prachového filtru. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přístroj ► nebyl položen vedle topných těles, sporá- ků či trub nebo jiných zahřátých předmětů a ploch ani na nich. Dbejte na to, aby větrací...
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Výrobek je vybaven lithium-i- ► ontovými akumulátory. Neod- hazujte akumulátory do ohně UN 3481 1 a nevystavujte je vysokým Tel. ____________ teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! Akumulátory se nepokoušejte z přístroje ► vyjmout. Akumulátory v tomto přístroji jsou pevně zabudované a nelze je vyměnit. Rozsah dodávky a kontrola po přepravě...
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poško- zená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Popis přístroje (Zobrazení viz výklopná strana) nasazovací uzávěr (s funkcí stojanu) sací...
Technické údaje Síťový adaptér Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. ČÍNA Číslo obchodního rejstříku: 91440300MA5DLY5R8L Výrobce Dovozce: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO Registrační soud AG Bochum Registrační...
Page 130
Síťový adaptér Polarita duté zástrčky (plus uvnitř, mínus vně) Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Třída účinnosti IP20: Ochrana proti pevným cizím Třída krytí předmětům s průměrem větším než 12,5 mm Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přístroj Vstupní napětí 9,0 V (stejnosměrný...
Uvedení do provozu Nabíjení akumulátorů UPOZORNĚNÍ ► Přístroj je napájen dobíjecími lithium-iontovými akumulátory. Než použijete přístroj poprvé, je nutné akumulátory nabít. ► Když jsou akumulátory zcela vybité, před vypnutím přístroje přibližně 3 sekundy bliká kontrolka nabíjení modře. ► Proces nabíjení může u zcela vybitých akumulátorů trvat až 4–6 hodin.
Page 132
♦ Dutý konektor síťového adaptéru zapojte do nabíjecí zdířky na spodní straně přístroje (viz obr. 1). Síťovou zástrčku síťového adaptéru zasuňte do zásuvky. Kontrolka nabíjení začne blikat modře a začne proces nabíjení. Obr. 1 ♦ Jakmile jsou akumulátory plně nabité, kontrolka nabíjení zhasne.
Kontrolka nabíjení Kontrolka nabíjení poskytuje následující informace ke stavu nabití akumulátorů: Kontrolka nabíjení Význam Akumulátory se nabíjejí. Akumulátory jsou slabé nebo bliká modře zcela vybité a brzy by se měly nabít. svítí modře Přístroj je v provozu. Sací hubice 2v1 UPOZORNĚNÍ...
Page 134
♦ Zasuňte sací hubici 2v1 do sacího otvoru přístroje. Dbejte na to, aby knoflík pro nastavení kartáčové hubice směřoval nahoru (viz obr. 2). Obr. 2 ♦ Chcete-li sací hubici 2v1 nastavit, podržte stisknutý knoflík na kartáčové hubici. Pokud chcete použít kartáčovou hubici, vysuňte ji dopředu.
Obsluha a provoz POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Sací otvor musí být vždy volný a nesmí být ucpaný. Ucpaný sací otvor může vést k přehřátí a poškození přístroje. ► Přístrojem nevysávejte tekutiny. Mohlo by dojít ke zkratu přístroje a jeho neopravitelnému poškození. UPOZORNĚNÍ...
Obr. 4 Obr. 5 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ ► Před čištěním nebo výměnou prachového filtru přístroj vždy vypněte. ► Po každém použití vyprázdněte a vyčistěte prachovou nádobu a prachový filtr . Tímto způsobem se vyhnete sní- ženému sacímu výkonu a přehřátí přístroje i sníženému výkonu prachového filtru POZOR! HMOTNÉ...
Vyprázdnění nádoby na nečistoty 1. Při otevírání nádoby na nečistoty věnujte pozornost značkám ▯ pod symbolem nádoby na nečistoty a na okra- ji přístroje. Přístroj uchopte za rukojeť a otáčejte nádobou na nečistoty , dokud nebudou obě značky nad sebou (viz obr. 6). 2.
Page 138
3. Prachový filtr uchopte palcem a ukazováčkem a vytáhněte i s tělesem filtru z nádoby na nečistoty (viz obr. 8). Obr. 8 4. Vyprázdněte nádobu na nečistoty do odpadkového koše a v případě potřeby ji otřete vlhkým hadříkem. 5. Prachový filtr s tělesem filtru opět vložte do nádoby na nečistoty...
Čištění/výměna prachového filtru UPOZORNĚNÍ ► Pravidelně vyměňujte prachový filtr , abyste zajistili dokonalý a hygienický provoz přístroje. ► Informace o objednávání náhradních filtrů naleznete v kapitole Objednávání náhradních dílů. 1. Vyjměte prachový filtr s tělesem filtru z nádoby na nečistoty (viz kapitola Vyprázdnění...
3. Prachový filtr a těleso filtru vyklepejte do odpadkového koše. 4. Prachový filtr a těleso filtru omyjte vodou z vodovodu a poté nechejte úplně zaschnout na vzduchu. 5. Prachový filtr vložte zpět do tělesa filtru a otáčejte jím doleva ve směru , dokud nebude pevně...
Skladování ♦ Před uložením přístroje vyprázdněte nádobu na nečistoty a vyčistěte prachový filtr (viz kapitola Čištění a údržba). ♦ Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě bez přímého slunečního záření. Objednávání náhradních dílů Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně...
Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,...
Page 144
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě...
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při- ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá...
Page 146
Spis treści Wstęp ........145 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawie- ra ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo- znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa.
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻE- NIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Zasilacz sieciowy urządzenia podłączaj ► wyłącznie do prawidłowo zainstalowane- go gniazda zasilania o napięciu siecio- wym 100–240 V ∼, 50/60 Hz. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli został ► uszkodzony kabel zasilający, wtyk siecio- wy lub obudowa. By uniknąć...
Page 150
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻE- NIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie używaj zasilacza sieciowego przyłączo- ► nego do przedłużacza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania. Nie ładuj ani nie korzystaj z urzą- ► dzenia na otwartej przestrzeni. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie używaj urządzenia do wciągania: ►...
Page 151
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! W skrajnych warunkach może dojść do ► wycieku z ogniw akumulatorów. W wypadku kontaktu cieczy ze skórą lub oczami, dane miejsce należy niezwłocz- nie przemyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza. To urządzenie może być używane przez ►...
Page 152
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane ► przez producenta urządzenia. Nie używaj urządzenia bez włożonego ► do niego filtra pyłów. Pamiętaj koniecznie, aby nie odstawiać ► urządzenia w pobliżu/na grzejnikach, piecach lub innych nagrzanych po- wierzchniach. Uważaj, aby otwory wentylacyjne nigdy ►...
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Produkt jest wyposażony ► w akumulatory litowo-jonowe. Nie wrzucaj akumulatorów UN 3481 1 do ognia, ani nie narażaj na Tel. ____________ działanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie próbuj wyjmować akumulatorów ► z urządzenia. W tym urządzeniu akumu- latory są...
WSKAZÓWKA ► Dostawę należy sprawdzić pod kątem kompletności i widocz- nych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszko- dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Opis urządzenia (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) Pokrywka (z funkcją podstawy) Otwór ssący Pojemnik na zanieczyszczenia Obudowa filtra...
Dane techniczne Zasilacz sieciowy Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINY Numer rejestru handlowego: 91440300MA5DLY5R8L Producent Importer: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model JOD-S-090050GS-C-2...
Page 156
Zasilacz sieciowy Biegunowość wtyku rurkowego (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Klasa ochronności (podwójna izolacja) Klasa efektywności IP20: ochrona przed ciałami stałymi o Stopień ochrony średnicy większej niż 12,5 mm. Znamionowa temperatu- 40°C ra otoczenia (ta) Urządzenie Napięcie wejściowe 9,0 V (prąd stały) Prąd wejściowy 0,5 A Biegunowość...
Uruchomienie Ładowanie akumulatorów WSKAZÓWKA ► Odkurzacz ręczny jest zasilany akumulatorami litowymi. Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz najpierw nałado- wać akumulatory. ► Gdy akumulatory są całkowicie rozładowane, przed wyłącze- niem urządzenia kontrolka ładowania miga na niebiesko przez około 3 sekundy. ►...
Page 158
♦ Podłącz wtyk rurkowy zasilacza sieciowego do gniazda ładowania na spodzie urządzenia (patrz rys. 1). Włóż wtyk sieciowy zasilacza sieciowego do gniazda zasilania. Kontro- lka ładowania zaczyna migać na niebiesko i rozpoczyna się ładowanie. Rys. 1 ♦ Gdy tylko akumulatory zostaną w pełni naładowane, kontrolka ładowania zgaśnie .
Kontrolka ładowania Kontrolka ładowania dostarcza następujących informacji na temat stanu ładowania akumulatorów: Kontrolka ładowania Znaczenie Akumulatory są ładowane. Akumulatory są słabe lub w miga na niebiesko pełni rozładowane i należy je wkrótce naładować. świeci się na niebiesko Urządzenie działa. Dysza ssąca 2-w-1 WSKAZÓWKA ►...
Page 160
♦ Włóż dyszę ssącą 2-w-1 w otwór ssący urządzenia. Zwróć przy tym uwagę, aby przycisk regulacji dyszy szczotko- wej był skierowany w górę (patrz rys. 2). Rys. 2 ♦ W celu regulacji dyszy ssącej 2-w-1 naciśnij i przytrzymaj przycisk na dyszy szczotkowej. Przesuń dyszę szczotkową do przodu, gdy chcesz użyć...
Obsługa i eksploatacja UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Otwór ssący musi być zawsze drożny i nie może być zatkany. Zatkany otwór ssący może prowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia. ► Nie używaj urządzenia do zasysania płynów. Mogą one spo- wodować zwarcie urządzenia i je nieodwracalnie uszkodzić. WSKAZÓWKA ►...
Rys. 4 Rys. 5 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA ► Zawsze wyłączaj urządzenie przed jego czyszczeniem lub wymianą filtra pyłów ► Po każdym użyciu opróżniaj i czyść pojemnik na zanieczysz- czenia i filtr pyłów . W ten sposób unika się zmniejszenia mocy ssania i przegrzania urządzenia, a także zmniejszenia wydajności filtra pyłów UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►...
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia 1. Podczas otwierania pojemnika na zanieczyszczenia zwróć uwagę na oznaczenia ▯ pod symbolem pojemnika na zanie- czyszczenia oraz na krawędzi urządzenia. Trzymaj urządze- nie za rękojeść i obracaj pojemnik na zanieczyszczenia aż oba oznaczenia znajdą się jedno nad drugim (patrz rys. 6). 2.
Page 164
3. Chwyć filtr pyłów kciukiem i palcem wskazującym i zdejmij go wraz z obudową filtra z pojemnika na zanieczyszczenia (patrz rys. 8). Rys. 8 4. Opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia do kosza na śmieci i w razie potrzeby wytrzyj go wilgotną szmatką. 5.
Czyszczenie/wymiana filtra pyłów WSKAZÓWKA ► Filtr pyłów należy regularnie wymieniać, aby zapewnić prawidłową i higieniczną pracę urządzenia. ► Informacje na temat zamawiania filtrów zamiennych znajdują się w rozdziale Zamawianie części zamiennych. 1. Wyjmij filtr pyłów wraz z obudową filtra z pojemnika na zanieczyszczenia (patrz rozdział...
3. Ostukaj filtr pyłów i obudowę filtra w koszu na śmieci. 4. Umyj filtr pyłów i obudowę filtra wodą z kranu, a następnie pozostaw je do całkowitego wyschnięcia na powietrzu. 5. Włóż filtr pyłów z powrotem do obudowy filtra i obróć go w lewo w kierunku , aż...
Przechowywanie ♦ Przed odłożeniem urządzenia w celu przechowywania opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia i wyczyścić filtr pyłów (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. Zamawianie części zamiennych Części zamienne dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Internecie na stronie www.kompernass.com.
Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą- dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej- skiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwo- ści odnośnie zasad utylizacji zwróć...
Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 171
Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový adaptér prístroja zapájajte len do ► dobre dosiahnuteľnej zásuvky so sieťo- vým napätím 100–240 V ∼, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov. Nepoužívajte prístroj, ak je poškodený ► sieťový kábel, zástrčka alebo kryt. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový ►...
Page 178
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžo- ► vacím káblom, ale zastrčte sieťový adaptér priamo do zásuvky. Nenabíjajte ani nepoužívajte tento ► prístroj vonku. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj nepoužívajte na vysávanie: ► ostrých predmetov či predmetov – s ostrými hranami, ako sú klince alebo sklenené...
Page 179
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nevymieňajte žiadne príslušenstvo, keď ► je prístroj v prevádzke. Pri extrémnych podmienkach môže dochá- ► dzať k úniku tekutiny z akumulátorových článkov. Pri kontakte tekutiny s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné po- stihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť...
Page 180
POZOR! VECNÉ ŠKODY! Používajte iba príslušenstvo, ktoré odporúča ► výrobca. Prístroj nepoužívajte bez nasadeného ► prachového filtra. Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste ► neukladali prístroj vedľa ohrievacích telies, sporákov a iných zohriatych prístrojov či plôch ani na ne. Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory ►...
POZOR! VECNÉ ŠKODY! Produkt je vybavený lítiovo-ió- ► novými akumulátormi. Akumulátory nehádžte do ohňa UN 3481 1 a nevystavujte ich vysokým Tel. ____________ teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nesnažte sa vybrať akumulátory z prístro- ► ja. Akumulátory sú pevne zabudované v prístroji a nemôžu sa vymieňať. Rozsah dodávky a kontrola po preprave NEBEZPEČENSTVO!
UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe- ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). Opis prístroja (Obrázky pozri na roztváracej strane) Uzatvárací kryt (s funkciou stojana) Nasávací...
Technické údaje Sieťový adaptér Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Obchodné registračné číslo: 91440300MA5DLY5R8L Výrobca Dovozca: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registračný súd AG Bochum, Nemecko Registračné...
Page 184
Sieťový adaptér Polarita konektora (plus vnútri, mínus vonku) Trieda ochrany (dvojitá izolácia) Trieda účinnosti IP20: ochrana proti vniknutiu pevných Krytie cudzích telies s priemerom viac ako 12,5 mm. Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prístroj Vstupné napätie 9,0 V (jednosmerný prúd) Vstupný...
Uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátorov UPOZORNENIE ► Prístroj je prevádzkovaný s opätovne nabíjateľnými lítiovo-ióno- vými akumulátormi. Skôr ako prístroj použijete prvý raz, musia sa akumulátory nabiť. ► Keď sú akumulátory úplne vybité, kontrolka nabíjania bude blikať približne 3 sekundy namodro a potom sa prístroj vypne. ►...
Page 186
♦ Zasuňte konektor sieťového adaptéra do nabíjacej zásuvky na spodnej časti prístroja (pozri obr. 1). Zastrčte sieťovú zástrčku sieťového adaptéra do zásuvky. Kontrolka nabíjania začne blikať namodro a začne sa nabíjanie. Obr. 1 ♦ Len čo sú akumulátory úplne nabité, kontrolka nabíjania zhasne.
Kontrolka nabíjania Kontrolka nabíjania poskytuje tieto informácie o stave nabitia akumulátorov: Kontrolka nabíjania Význam Akumulátory sa nabíjajú. Akumulátory sú slabé alebo bliká namodro úplne vybité a mali by sa čo najskôr nabiť. svieti namodro Prístroj je v prevádzke. Sacia hubica 2 v 1 UPOZORNENIE ►...
Page 188
♦ Do nasávacieho otvoru prístroja zasuňte saciu hubicu 2 v 1 . Dbajte pritom na to, aby tlačidlo na prestave- nie hubice s kefou smerovalo nahor (pozri obr. 2). Obr. 2 ♦ Na prestavenie sacej hubice 2 v 1 podržte tlačidlo na hubici s kefou stlačený.
Obsluha a prevádzka POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nasávací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý. Pri zablokovanom nasávacom otvore môže dôjsť k prehria- tiu a poškodeniu prístroja. ► Pomocou prístroja nevysávajte tekutiny. Mohlo by dôjsť ku skratu a prístroj by sa nenapraviteľne poškodil. UPOZORNENIE ►...
Obr. 4 Obr. 5 Čistenie a údržba UPOZORNENIE ► Pred čistením prístroja alebo výmenou prachového filtra prístroj vždy vypnite. ► Po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty vyčistite prachový filter . Tým predídete zníženému saciemu výkonu a prehriatiu prístroja, ako aj zníženému výkonu pracho- vého filtra POZOR! VECNÉ...
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty 1. Pri otváraní nádoby na nečistoty dbajte na označenie ▯ pod symbolom na nádobe na nečistoty a na okraji prístroja. Prístroj uchopte za rukoväť a otočte nádobou na nečistoty až kým nie sú obe značky nad sebou (pozri obr. 6). 2.
Page 192
3. Prachový filter uchopte palcom a ukazovákom a vyberte ho s telesom filtra z nádoby na nečistoty (pozri obr. 8). Obr. 8 4. Nádobu na nečistoty vyprázdnite do odpadového koša a v prípade potreby ju vytrite vlhkou handričkou. 5. Prachový filter s telesom filtra znovu vložte do nádoby na nečistoty...
Čistenie/výmena prachového filtra UPOZORNENIE ► Pre bezproblémovú a hygienickú prevádzku prístroja prachový filter pravidelne meňte. ► Informácie o objednávaní náhradných filtrov nájdete v kapitole Objednávanie náhradných dielov. 1. Prachový filter spolu s telesom filtra vyberte z nádoby na nečistoty (pozri kapitolu Vyprázdnenie nádoby na nečistoty). 2.
3. Obsah prachového filtra a telesa filtra vysypte do odpad- kového koša. 4. Prachový filter a teleso filtra opláchnite tečúcou vodou a nechajte ich na vzduchu úplne vyschnúť. 5. Prachový filter znovu nasaďte do telesa filtra a otáčajte ním doľava v smere , až...
Uskladnenie ♦ Pred uskladnením prístroja vyprázdnite nádobu na nečistoty a vyčistite prachový filter (pozri kapitolu Čistenie a údržba). ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste, bez priameho slnečného žiarenia. Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely pre tento výrobok si môžete trvalo pohodlne doobjednať...
Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidá- ciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný...
Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
Page 198
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené...
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené...
Page 200
Índice Introducción ....... . .199 Información sobre estas instrucciones de uso ....199 Derechos de propiedad intelectual .
Page 201
Desecho ........219 Desecho del aparato ........219 Desecho del embalaje .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte la fuente de alimentación del ► aparato exclusivamente a una toma eléc- trica fácilmente accesible, instalada con- forme a la normativa y con una tensión de red de 100‒240 V ∼, 50/60 Hz. No utilice el aparato si el cable de red, ►...
Page 204
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice un cable alargador para conec- ► tar la fuente de alimentación, sino conéctela directamente a una toma eléctrica. No cargue ni utilice este aparato ► al aire libre. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice el aparato para aspirar lo ►...
Page 205
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! En circunstancias extremas, pueden pro- ► ducirse fugas en las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, limpie o enjuague inmediata- mente la zona afectada con agua limpia y busque asistencia médica.
Page 206
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente los accesorios ► recomendados por el fabricante. No utilice el aparato sin el filtro de polvo ► montado. Asegúrese de no colocar el aparato ni ► cerca ni encima de radiadores, hornos u otros aparatos o superficies que despren- dan calor.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! El producto cuenta con una ► batería de iones de litio. No arroje la batería al fuego ni UN 3481 1 la exponga a temperaturas Tel. ____________ elevadas. ¡Existe peligro de explosión! No intente extraer la batería del aparato. ►...
INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Tapa de cierre (con función de base)
Características técnicas Fuente de alimentación Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Número de registro mercantil: 91440300MA5DLY5R8L Fabricante Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598...
Page 210
Fuente de alimentación Polaridad del conector (polo positivo interior, coaxial polo negativo exterior) Clase de aislamiento (aislamiento doble) Clase de eficiencia IP20: protección contra objetos sólidos Grado de protección de más de 12,5 mm de diámetro Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Aparato Tensión de entrada 9,0 V...
Puesta en funcionamiento Carga de la batería INDICACIÓN ► El aparato funciona con una batería de iones de litio recar- gable. Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería. ► Cuando la batería está totalmente descargada, el piloto de control de carga parpadea durante aprox.
Page 212
♦ Conecte el conector coaxial de la fuente de alimentación en la conexión de carga de la parte inferior del aparato (consulte la fig. 1). Conecte el enchufe de la fuente de alimen- tación en la toma eléctrica. Tras esto, el piloto de control de carga empezará...
Piloto de control de carga El piloto de control de carga proporciona la siguiente informa- ción sobre el nivel de carga de la batería: Piloto de control de carga Significado La batería se está cargando. La batería tiene poca carga o Parpadea en azul está...
Page 214
♦ Monte la boquilla de aspiración 2 en 1 en el orificio de aspi- ración del aparato. Para ello, asegúrese de que el botón de ajuste de la boquilla con cepillo apunte hacia arriba (consulte la fig. 2). Fig. 2 ♦ Para ajustar la boquilla de aspiración 2 en 1 , mantenga pulsado el botón de la boquilla con cepillo.
Manejo y funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► El orificio de aspiración debe estar siempre libre y no puede quedar obstruido. Si el orificio de aspiración está bloqueado, puede provocarse un sobrecalentamiento y daños en el aparato. ► No aspire líquidos con el aparato, ya que podrían causar un cortocircuito y dañarlo de forma irreparable.
Fig. 4 Fig. 5 Limpieza y mantenimiento INDICACIÓN ► Apague siempre el aparato antes de limpiarlo o de cambiar el filtro de polvo ► Vacíe y limpie el depósito de suciedad y el filtro de polvo después de cada uso. Así evitará una pérdida de la potencia de aspiración y el sobrecalentamiento del aparato, así...
Vaciado del depósito de suciedad 1. Al abrir el depósito de suciedad , observe las marcas ▯ situadas bajo el símbolo del depósito de suciedad y en el borde del aparato. Sujete el aparato por el mango y gire el depósito de suciedad hasta que ambas marcas estén la una encima de la otra (consulte la fig.
Page 218
3. Sujete el filtro de polvo con los dedos pulgar e índice y tire de este junto con la carcasa del filtro para extraerlos del depósito de suciedad (consulte la fig. 8). Fig. 8 4. Vacíe el depósito de suciedad en el cubo de la basura y, en caso necesario, frótelo con un paño húmedo.
Limpieza/cambio del filtro de polvo INDICACIÓN ► Cambie regularmente el filtro de polvo para garantizar el funcionamiento correcto e higiénico del aparato. ► Encontrará información sobre el pedido de filtros de repuesto en el capítulo Pedido de recambios. 1. Extraiga el filtro de polvo con la carcasa del filtro del de- pósito de suciedad...
3. Agite el filtro de polvo y la carcasa del filtro en el contene- dor de basura para vaciarlos. 4. Limpie el filtro de polvo y la carcasa del filtro con agua corriente y deje que se sequen completamente al aire. 5.
Almacenamiento ♦ Vacíe el depósito de suciedad y limpie el filtro de polvo antes de guardar el aparato (consulte el capítulo Limpieza y mantenimiento). ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.
Desecho Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Page 225
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas...
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
Indledning Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejled- ningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Tilslut kun produktets strømforsyning til ► en korrekt installeret og let tilgænge- lig stikkontakt med en netspænding på 100‒240 V ∼, 50/60 Hz. Brug ikke produktet, hvis ledningen, strøm- ► stikket eller kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beska- ►...
Page 232
FARE! ELEKTRISK STØD! Oplad eller anvend ikke dette ► produkt udendørs. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug ikke produktet til opsugning af: ► spidse eller skarpe genstande som – f.eks. søm eller glasskår brændende tændstikker, glødende – aske eller cigaretskod kemiske produkter, stenstøv, gips, cement, –...
Page 233
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år ► og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
Page 234
OBS! MATERIELLE SKADER! Sørg altid for, at ventilationsspalterne ikke ► er blokerede. En blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet. Tag altid fat i stikket og ikke i ledningen, ► når du vil trække stikket ud af stikkontakten. Brug ikke strømforsyningen til andre ►...
Pakkens indhold og transporteftersyn FARE! ► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. ♦ Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. De leverede dele består af følgende komponenter (se billeder på klap-ud-siden): Håndstøvsuger med batteri i flot design 2-i-1 sugemundstykke...
Beskrivelse af produktet (Se billederne på klap-ud-siden) Lukkekappe (med ståfods-funktion) Sugeåbning Støvbeholder Filterhus Støvfilter Ladekontrollampe (blå) Tænd-/slukknap Ladeindgang (på undersiden af produktet) Håndtag Hulstik Strømforsyning (med strømstik og strømledning) 2-i-1 sugemundstykke (børstemundstykke/fugemundstykke) BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet tages i brug første gang, skal batterierne lades helt op (se kapitel Opladning af batterier).
Tekniske data Strømforsyning Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. KINA Handelsregistreringsnummer: 91440300MA5DLY5R8L Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND Handelsregister AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Model JOD-S-090050GS-C-2 Indgangsspænding...
Page 238
Strømforsyning Hulstikkets polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) Effektivitetsklasse IP20: Beskyttelse mod faste genstande Kapslingsklasse med en diameter over 12,5 mm. Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) Produkt Indgangsspænding 9,0 V (jævnstrøm) Indgangsstrøm 0,5 A Polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) Genopladelige batterier Kapacitet 2000 mAh...
Ibrugtagning Opladning af batterier BEMÆRK ► Dette produktet anvendes med genopladelige lithium-ion-bat- terier. Før produktet tages i brug første gang, skal batterierne lades op. ► Hvis batterierne er fuldstændigt afladede, blinker ladekontrol- lampen blåt i ca. 3 sekunder, før produktet slukker. ►...
Page 240
♦ Tilslut strømforsyningens hulstik til ladeindgangen på produktets underside (se fig. 1). Stik strømforsyningens strøm- stik ind i stikkontakten. Ladekontrollampen blinker blåt, og opladningen starter. Fig. 1 ♦ Når batterierne er ladet helt op, slukker ladekontrollampen Tag strømforsyningens hulstik ud af ladeindgangen på...
Ladekontrollampe Ladekontrollampen giver følgende informationer om batteriets ladestatus: Ladekontrollampe Betydning Batterierne oplades. Blinker blåt Batterierne er svage eller er helt afladet og skal straks oplades. Konstant blåt lys Produktet er i brug. 2-i-1 sugemundstykke BEMÆRK ► Sluk for produktet, før du sætter 2-i-1 mundstykket på...
Page 242
♦ Sæt 2-i-1 sugemundstykket ind i produktets sugeåbning Vær opmærksom på, at knappen til justering af børstemundstykket skal vende opad (se fig. 2). Fig. 2 ♦ Hold knappen på børstemundstykket trykket ind for at justere 2-i-1 sugemundstykket . Skub børstemundstykket fremad, hvis du ønsker at bruge børstemundstykket.
Betjening og funktion OBS! MATERIELLE SKADER! ► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke være blokeret. En blokeret sugeåbning kan medføre overophedning og skader på produktet. ► Sug ikke væsker op med produktet. Dette kan forårsage kortslut- ning af produktet og beskadige produktet, så det ikke længere kan bruges.
Fig. 4 Fig. 5 Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK ► Sluk altid produktet, før du rengør det eller udskifter støvfilteret ► Tøm og rengør støvbeholderen og støvfilteret , hver gang du har brugt håndstøvsugeren. Dermed undgår du reduceret sugeeffekt og overophedning af produktet samt reduceret effekt af støvfilteret OBS! MATERIELLE SKADER! ►...
Tømning af støvbeholderen 1. Vær opmærksom på markeringerne ▯ under -symbolet på støv- beholderen og ved produktets kant, når du åbner støvbehol- deren . Hold fast i produktets håndtag , og drej støvbehol- deren , indtil de to markeringer befinder sig over hinanden (se fig.
Page 246
3. Hold støvfilteret med tommel- og pegefingeren, og tag støvfilte- ret ud af støvbeholderen sammen med filterhuset (se fig. 8). Fig. 8 4. Tøm støvbeholderen ud i en affaldsspand, og tør den eventuelt af med en fugtig klud, hvis der er behov for det. 5.
Rengøring/udskiftning af støvfilter BEMÆRK ► Udskift jævnligt støvfilteret for at sikre problemfri og hygiejnisk drift af produktet. ► Informationer om bestilling af reservefiltre kan findes i kapitlet Bestilling af reservedele. 1. Tag støvfilteret sammen med filterhuset ud af støvbeholde- (se kapitel Tømning af støvbeholderen). 2.
3. Bank støvfilteret og filterhuset ud i en affaldsspand. 4. Rengør støvfilteret og filterhuset med rent vand og lad dem derefter lufttørre, til de er helt tørre. 5. Sæt derefter støvfilteret ind i filterhuset igen, og drej filteret mod venstre i retning af , indtil det sidder fast i filterhuset (fig.
Opbevaring ♦ Tøm støvbeholderen og rengør støvfilteret , når du er færdig med at bruge produktet (se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse). ♦ Opbevar produktet på et rent og tørt sted uden direkte sollys. Bestilling af reservedele Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på internettet på...
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirk- somhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Bortskaffelse af emballagen Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Page 253
Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware.
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'alimentatore dell'apparecchio ► esclusivamente a una presa installata a norma e ben accessibile con tensione di rete di 100–240 V ∼, 50/60 Hz. Non utilizzare l'apparecchio in presenza ► di danni al cavo di alimentazione, alla spina o all'alloggiamento.
Page 259
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Non usare cavi di prolunga, bensì inserire ► l'alimentatore direttamente nella presa. Non caricare e non usare l'appa- ► recchio all'aperto. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non usare l'apparecchio per aspirare: ► oggetti appuntiti o affilati, ad es. chiodi –...
Page 260
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! In condizioni estreme possono verificarsi ► perdite dalle celle delle batterie. In caso di contatto del liquido con la pelle o con gli occhi, lavare e risciacquare immediata- mente con acqua pulita. Rivolgersi ad un medico. Questo apparecchio può...
Page 261
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Usare solo accessori consigliati dalla ► casa produttrice. Non utilizzare l'apparecchio se non è ► inserito il filtro della polvere. È assolutamente necessario assicurarsi di ► non collocare mai l'apparecchio vicino a o su corpi riscaldanti, forni o altri appa- recchi o superfici riscaldati.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Il prodotto è dotato di batterie ► agli ioni di litio. Non gettare mai le batterie nel fuoco e non UN 3481 1 esporle a temperature elevate. Tel. ____________ Sussiste il pericolo di esplosione! Non tentare di togliere le batterie dall'appa- ►...
NOTA ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra- sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). Descrizione dell'apparecchio (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Cappuccio di chiusura (con funzione di base) Apertura di aspirazione Contenitore di raccolta dello sporco...
Dati tecnici Alimentatore Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. CHINA Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91440300MA5DLY5R8L Produttore Importatore: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598...
Page 265
Alimentatore Corrente di ingresso 0,2 A Polarità dello spinotto cavo (positivo all'interno, negativo all'esterno) Classe di protezione (isolamento doppio) Classe di efficienza IP20: protezione contro corpi estranei Grado di protezione solidi di diametro superiore a 12,5 mm. Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Apparecchio Tensione d'ingresso...
Messa in funzione Caricamento delle batterie NOTA ► L'apparecchio è azionato da batterie agli ioni di litio ricaricabili. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, occorre caricare le batterie. ► Quando le batterie sono completamente scariche, la spia di controllo della carica lampeggia per circa 3 secondi con luce blu prima che l'apparecchio si spenga.
Page 267
♦ Collegare lo spinotto cavo dell'alimentatore alla presa di carica situata sul lato inferiore dell'apparecchio (vedere fig. 1). Inserire la spina dell'alimentatore nella presa. La spia di controllo della carica inizia a lampeggiare con luce blu e il processo di carica inizia. Fig.
Spia di controllo della carica La spia di controllo della carica fornisce le seguenti informazioni sul livello di carica delle batterie: Spia di controllo della Significato carica Le batterie vengono caricate. Le batterie sono quasi scariche lampeggia con luce blu o completamente scariche e andrebbero caricate presto.
Page 269
♦ Inserire la bocchetta aspiratrice 2-in-1 nell'apertura di aspira- zione dell'apparecchio. Nel farlo assicurarsi che il pulsante per la regolazione della bocchetta spazzola sia rivolto verso l'alto (vedere fig. 2). Fig. 2 ♦ Per regolare la bocchetta aspiratrice 2-in-1 mantenere premuto il pulsante della bocchetta spazzola.
Utilizzo e funzionamento ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► L'apertura di aspirazione deve essere sempre libera e non ostruita. L'ostruzione dell'apertura di aspirazione può dare luogo al surriscaldamento e danneggiamento dell'apparecchio. ► Non utilizzare l'apparecchio per aspirare liquidi. Essi possono causare un cortocircuito e danneggiare irreparabilmente l'apparecchio.
Fig. 4 Fig. 5 Pulizia e manutenzione NOTA ► Spegnere sempre l'apparecchio prima di pulirlo o di sostituire il filtro della polvere ► Dopo ogni uso svuotare e pulire il contenitore di raccolta dello sporco e il filtro della polvere .
Svuotamento del contenitore di raccolta dello sporco 1. Quando si apre il contenitore di raccolta dello sporco prestare attenzione ai segni ▯ sotto il simbolo del contenitore di raccolta dello sporco e sul bordo dell'apparecchio. Sostenere l'appa- recchio dall'impugnatura e ruotare il contenitore di raccolta dello sporco fino a far coincidere i due segni (vedere fig.
Page 273
3. Prendere il filtro della polvere con il pollice e l'indice ed estrarlo insieme all'alloggiamento filtro dal contenitore di raccolta dello sporco (vedere fig. 8). Fig. 8 4. Svuotare il contenitore di raccolta dello sporco in un secchio dei rifiuti e se necessario passarvi un panno umido. 5.
Pulizia/sostituzione del filtro della polvere NOTA ► Sostituire il filtro della polvere regolarmente per assicurare un funzionamento corretto e igienico dell'apparecchio. ► Le informazioni sull'ordinazione dei filtri di ricambio sono ripor- tate al capitolo Ordinazione di pezzi di ricambio. 1. Togliere il filtro della polvere insieme all'alloggiamento filtro dal contenitore di raccolta dello sporco (vedere capitolo...
3. Svuotare il filtro della polvere e l'alloggiamento filtro in un secchio dei rifiuti battendovi sopra. 4. Pulire il filtro della polvere e l'alloggiamento filtro acqua di rubinetto, poi lasciarli asciugare completamente all'aria. 5. Reinserire il filtro della polvere nell'alloggiamento filtro ruotarlo verso sinistra su fino ad innestarlo saldamente nell'al- loggiamento filtro...
Conservazione ♦ Svuotare il contenitore di raccolta dello sporco e pulire il filtro della polvere prima di riporre l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia e manutenzione). ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, pulito e non esposto all'irradiazione solare diretta. Ordinazione di pezzi di ricambio È...
Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU. Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquis- to. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Page 280
Ambito della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è...
Page 282
Tartalomjegyzék Bevezető ........281 Információk a jelen használati útmutatóhoz ....281 Szerzői jog .
Page 283
Ártalmatlanítás .......301 A készülék ártalmatlanítása ......301 A csomagolás ártalmatlanítása .
Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- an. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással.
Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! A készülék hálózati adapterét kizárólag ► az előírásoknak megfelelően telepített és könnyen elérhető 100–240 V ∼, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzat- hoz csatlakoztassa. Soha ne használja a készüléket, ha a há- ► lózati csatlakozókábel, a hálózati csatla- kozódugó...
Page 286
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! Ne fogja meg a hálózati adaptert, a ► hálózati kábelt vagy a készüléket vizes vagy nedves kézzel. Ne használja a hálózati adaptert hosz- ► szabbítóval, hanem közvetlenül csatlakoz- tassa a csatlakozóaljzatra. Ne töltse, illetve ne használja ► a készüléket a szabadban. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne szívjon fel a készülékkel: ►...
Page 287
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne cseréljen tartozékokat a készülék ► működése közben. Szélsőséges körülmények között az akku- ► mulátor cellái szivároghatnak. Ha a folya- dék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek ►...
Page 288
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat ► használjon. Ne használja a készüléket, ha nincs behe- ► lyezve porszűrő. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a készü- ► léket ne állítsa fűtőtestre, tűzhelyre vagy más felhevült készülékekre vagy felületek- re/illetve ezek mellé. Mindig ügyeljen arra, hogy szabadok ►...
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! A termék lítium-ion akkumulá- ► torral van felszerelve. Ne dobja az akkumulátorokat UN 3481 1 tűzbe és ne tegye ki azokat Tel. ____________ magas hőmérsékletnek. Robbanásveszély áll fenn! Ne próbálja meg kivenni az akkumuláto- ► rokat a készülékből. A készülékben lévő akkumulátorok rögzítve vannak és nem lehet kicserélni azokat.
TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). A készülék leírása (ábrákat lásd a kihajtható oldalon) zárósapka (támasztóláb funkcióval) szívónyílás szennytartály...
Műszaki adatok Hálózati adapter Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen,Guangdong, P. R. KÍNA Cégjegyzékszám: 91440300MA5DLY5R8L Gyártó Importőr: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG Cégbíróság: Bochumi Járási Bíróság Cégjegyzékszám: HRB 4598 Modell JOD-S-090050GS-C-2 Bemeneti feszültség...
Page 292
Hálózati adapter Tápcsatlakozó polaritása (plusz belül, mínusz kívül) Védelmi osztály (dupla szigetelés) Hatékonysági osztály IP20: 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű Védettség szilárd tárgyak ellen védett. Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) Készülék Bemeneti feszültség 9,0 V (egyenáram) Bemeneti áram 0,5 A Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Akkumulátorok...
Üzembe helyezés Az akkumulátorok töltése TUDNIVALÓ ► A készülék feltölthető lítium-ion akkumulátorral működik. A ké- szülék első használata előtt fel kell tölteni az akkumulátorokat. ► Ha az akkumulátorok teljesen lemerülnek, akkor kb. 3 másod- percig kéken villog a töltésjelző lámpa , mielőtt a készülék kikapcsol.
Page 294
♦ Csatlakoztassa a hálózati adapter tápcsatlakozóját a készülék alján lévő töltőaljzathoz (lásd az 1. ábrát). Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatba. A töltésjelző lámpa kéken villogni kezd és elkezdődik a töltés. 1. ábra ♦ Az akkumulátorok teljes feltöltése után kialszik a töltésjelző lámpa .
Töltésjelző lámpa A töltésjelző lámpa a következő információkat nyújtja az akkumu- látorok töltöttségi állapotáról: Töltésjelző lámpa Jelentés Az akkumulátorok töltődnek. Az akkumulátorok gyengék kéken villog vagy teljesen le vannak merülve, hamarosan töltés szükséges. kéken világít A készülék üzemben van. 2 az 1-ben szívófej TUDNIVALÓ...
Page 296
♦ Dugja a 2 az 1-ben szívófejet a készülék szívónyílásába Közben ügyeljen arra, hogy a kefés szívófej beállításához való gomb felfelé mutasson (lásd az 2. ábrát). 2. ábra ♦ A 2 az 1-ben szívófej beállításához tartsa lenyomva a kefés szívófejen lévő gombot. Tolja előre a kefés szívófejet, ha a kefés szívófejet szeretné...
Használat és üzemeltetés FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni és nem lehet eltömődve. Eltömődött szívónyílás esetén a készülék felhe- vülhet és kár keletkezhet a készülékben. ► Ne szívjon fel folyadékot a készülékkel. Ebben az esetben rövidzárlat és helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben. TUDNIVALÓ...
4. ábra 5. ábra Tisztítás és karbantartás TUDNIVALÓ ► A készülék tisztítása vagy a porszűrő cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. ► Minden használat után ürítse ki és tisztítsa meg a szennytar- tályt és a porszűrőt . Így elkerülheti a csökkent szívótelje- sítményt és a készülék túlmelegedését, valamint a porszűrő...
Szennytartály kiürítése 1. A szennytartály kinyitásakor ügyeljen a szennytartály szimbóluma alatt és a készülék szélén lévő ▯-jelölésre. Tartsa a készüléket a markolatánál és forgassa el a szennytartályt hogy a két jelölés egymáson legyen (lásd a 6. ábrát). 2. Vegye le a szennytartályt a készülékről úgy, hogy az lefelé...
Page 300
3. Fogja meg a porszűrőt a hüvelykujjával és a mutatóujjával és húzza ki a szűrőházzal a szennytartályból (lásd a 8. ábrát). 8. ábra 4. Ürítse ki a szennytartályt egy hulladékgyűjtőbe és szükség esetén törölje ki egy nedves törlőkendővel. 5. Tegye vissza a porszűrőt a szűrőházzal együtt a szenny- tartályba...
Porszűrő tisztítás/cseréje TUDNIVALÓ ► Rendszeresen cserélje ki a porszűrőt a készülék kifogástalan és higiénikus működésének biztosítása érdekében. ► Pótszűrők rendelésére vonatkozó információk a Alkatrészek rendelése fejezetben találhatók. 1. Vegye ki a porszűrőt a szűrőházzal együtt a szennytartály- ból (lásd a Szennytartály kiürítése fejezetet). 2.
3. Ütögesse ki a porszűrőt és a szűrőházat egy hulladékgyűj- tőbe. 4. Tisztítsa meg a porszűrőt és a szűrőházat csapvízzel és ezt követően hagyja teljesen megszáradni a levegőn. 5. Helyezze vissza a porszűrőt a szűrőházba és forgassa el balra, irányba, hogy stabilan a szűrőházban legyen (lásd a 9.
Tárolás ♦ Ürítse ki a szennytartályt és tisztítsa meg a porszűrőt mielőtt a készüléket elteszi. (lásd a Tisztítás és karbantartás fejezetet). ♦ Tárolja a készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napfénytől védve. Alkatrészek rendelése A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatrészeket a www.kompernass.com weboldalon.
Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmiképpen ne dobja a készüléket a normál háztartási hulladékba. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítmé- nyében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ár- talmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő:...
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Page 307
A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illet- ve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Varnostna navodila NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Napajalnik naprave priključite samo na ► po predpisih vgrajeno in dobro dostopno električno vtičnico z omrežno napetostjo 100–240 V∼, 50/60 Hz. Naprave ne uporabljajte, če so električni ► kabel, električni vtič ali ohišje poškodovani. Da se izognete nevarnosti, naj vam ►...
Page 314
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom ► za kabel, temveč napajalnik neposredno priključite v vtičnico. Naprave ne polnite ali uporabljajte ► na prostem. OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Naprave ne uporabljajte za sesanje: ► koničastih ali ostrih predmetov kot –...
Page 315
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! V izrednih pogojih lahko pride do puščanja ► na celicah akumulatorja. Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj izprati oz. izplakniti s čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč. Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe ►...
Page 316
POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Uporabljajte samo dele pribora, ki jih ► priporoča proizvajalec. Naprave ne uporabljajte brez vstavlje- ► nega filtra za prah. Obvezno pazite, da naprave ne odložite ► poleg/na radiatorje, pečice ali druge segrete naprave ali površine. Zmeraj preverite, ali so prezračevalne ►...
POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Izdelek je opremljen z litij- ► ionskima akumulatorjema. Akumulatorjev ne vrzite v UN 3481 1 ogenj in jih ne izpostavljajte Tel. ____________ visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije! Akumulatorjev ne poskušajte vzeti iz ► naprave. Akumulatorja v tej napravi sta trdno pritrjena in ju ni mogoče zamenjati.
OPOMBA ► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in je brez vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). Opis naprave (slike so na zloženi strani) pokrov (s funkcijo podstavka) sesalna odprtina posoda za umazanijo...
Tehnični podatki Napajalnik Shenzhen Jodeway Technology Co., Ltd., 43rd Rifu Road, Baishixia East Area, Fuyong Street, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, P. R. KITAJSKA Matična številka podjetja: 91440300MA5DLY5R8L Proizvajalec Uvoznik: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA Register občinskega sodišča v Bochumu Matična številka: HRB 4598 Model JOD-S-090050GS-C-2...
Page 320
Napajalnik Vhodni tok 0,2 A Polarnost votlega vtiča (plus znotraj, minus zunaj) Razred zaščite (dvojna izolacija) Razred učinkovitosti IP20: zaščita pred trdnimi tujki Vrsta zaščite premera nad 12,5 mm. Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) Naprava Vhodna napetost 9,0 V (enosmerni tok) Vhodni tok 0,5 A Polarnost (plus znotraj, minus zunaj)
Začetek uporabe Polnjenje akumulatorjev OPOMBA ► Naprava deluje z litij-ionskima akumulatorjema, ki se lahko znova napolnita. Pred prvo uporabo naprave morate akumula- torja napolniti. ► Ko sta akumulatorja popolnoma izpraznjena, utripa kontrolna lučka polnjenja pribl. 3 sekunde modro, preden se naprava izklopi.
Page 322
♦ Votli vtič napajalnika z vtičnico za polnjenje priključite na spodnji strani naprave (glejte sliko 1). Električni vtič napajal- nika priključite v vtičnico. Kontrolna lučka polnjenja začne modro utripati in postopek polnjenja se začne. Slika 1 ♦ Ko sta akumulatorja popolnoma napolnjena, kontrolna lučka polnjenja ugasne.
Kontrolna lučka polnjenja Kontrolna lučka polnjenja posreduje naslednje informacije o napolnjenosti akumulatorjev: Kontrolna lučka polnjenja Pomen Akumulatorja se polnita. Akumulatorja sta šibka ali po- utripa modro polnoma prazna in ju je treba kmalu napolniti. sveti modro Naprava deluje. Sesalna šoba 2 v 1 OPOMBA ►...
Page 324
♦ Sesalno šobo 2 v 1 vtaknite v sesalno odprtino napra- ve. Pri tem pazite, da kaže gumb za prestavitev šobe s krtačo navzgor (glejte sliko 2). Slika 2 ♦ Za prestavitev sesalne šobe 2 v 1 držite pritisnjen gumb na šobi s krtačo.
Uporaba in delovanje POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme biti zamašena. Zamašena sesalna odprtina lahko privede do pregretja in poškodbe naprave. ► Z napravo ne sesajte tekočin. Te bi lahko povzročile kratek stik naprave in napravo nepopravljivo poškodovale.
Slika 4 Slika 5 Čiščenje in vzdrževanje OPOMBA ► Preden začnete napravo čistiti ali menjavati filter za prah jo vedno izklopite. ► Za najboljše rezultate posodo za umazanijo izpraznite in očistite filter za prah po vsaki uporabi. Tako preprečite zmanjšanje moči sesanja in pregrevanje naprav ter zmanjšanje zmogljivosti filtra za prah POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ►...
Praznjenje posode za umazanijo 1. Pri odpiranju posode za umazanijo bodite pozorni na oznaki ▯ pod simbolom na posodi za umazanijo in na robu naprave. Napravo držite za ročaj in zavrtite posodo za umazanijo tako, da sta oznaki ena nad drugo (glejte sliko 6). 2.
Page 328
3. Filter za prah primite s palcem in kazalcem ter ga povlecite z ohišjem filtra iz posode za umazanijo (glejte sliko 8). Slika 8 4. Posodo za umazanijo izpraznite v koš za odpadke in jo po potrebi obrišite z vlažno krpo. 5.
Čiščenje/menjava filtra za prah OPOMBA ► Filter za prah redno menjajte, da zagotovite brezhibno in higiensko delovanje naprave. ► Informacije za naročanje nadomestnih filtrov najdete v poglavju Naročanje nadomestnih delov. 1. Odstranite filter za prah z ohišjem filtra iz posode za uma- zanijo (glejte poglavje Praznjenje posode za umazanijo).
3. Filter za prah in ohišje filtra iztepite v koš za odpadke. 4. Filter za prah in ohišje filtra očistite z vodovodno vodo ter ju pustite, da se popolnoma posušita na zraku. 5. Filter za prah znova vstavite v ohišje filtra in ga zavrtite v levo v smeri , tako da se trdno pritrdi v ohišje filtra...
Shranjevanje ♦ Preden napravo shranite, posodo za umazanijo izpraznite in filter za prah očistite (glejte poglavje Čiščenje in vzdrževanje). ♦ Napravo hranite na čistem in suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Naročanje nadomestnih delov Nadomestne dele za ta izdelek lahko vedno udobno naročite na spletu na www.kompernass.com.
Odstranjevanje med odpadke Odstranjevanje naprave med odpadke Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte tre- nutno veljavne predpise.
Odstranitev embalaže med odpadke Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 335
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 332 SI SHD 7.4 A1...
Page 336
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...