Page 1
76 cm 60 V-Rasenmäher 21876, 21876T Cortacésped eTimeMaster™ eTM76 60 V de 76 cm 21876, 21876T Tondeuse eTimeMaster™ eTM76 de 76 cm et 60 V 21876, 21876T eTimeMaster™ eTM76 76 cm 60 V gazonmaaier 21876, 21876T *3461-721* www.Toro.com.
Page 3
Form No. 3461-709 Rev B eTimeMaster™ eTM76 76cm 60V Lawn Mower Model No. 21876—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21876T—Serial No. 400000000 and Up *3461-709* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V The safety-alert symbol appears above information lithium-ion battery chargers. Using these products for...
Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that...
Page 6
Charge the battery pack with only the battery Do not use a battery-operated lawn mower in charger specified by Toro. A charger suitable for rain. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 7
Replace the battery pack with a genuine Sharpen a dull blade on both edges to maintain Toro battery pack only; using another type of balance. Clean the blade and ensure that it is battery pack may cause a fire or risk of injury.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-1454 145-1454 1. Warning—read the 4. Thrown object Operator’s Manual. hazard—keep bystanders away;...
Page 9
Model 81805 decal144-6035 144-6035 1. Do not dispose improperly 3. For indoor use 2. Read the Operator’s Manual. 4. Double insulated decal145-3129 145-3129 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range.
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the motor and any other plastic or wrapping on the machine.
Installing the Blade-Control Mounting the Battery Charger (Optional) No Parts Required Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Product Overview g426502 Figure 9 1. Battery charger Model 2. Battery pack Model 68810 81805 (included with (2 included with Model Model 21876) 21876) Specifications Model Model Weight Length Width Height 21876 and 59.4 kg 81 cm (32 cm (65 cm (45 21876T (131 lb)
Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. Pull the handle-lock lever rearward to disengage the handle-lock pins, move the handle to 1 of 4 positions, and release the handle-lock lever to secure the handle in place (Figure 11).
During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack(s) are installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 13). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle for 2 seconds (B of Figure 13).
Shutting Off the Machine Recycling the Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 16). This machine comes from the factory ready to recycle grass and leaf clippings back into the lawn. To prepare Remove the electric-start button from the the machine to recycle, do the following: electric-start switch (B of Figure...
g426289 Figure 18 Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. •...
After Operation Slide the battery pack into the charger until it is fully seated (Figure 20). To remove the battery pack, slide the battery Removing the Battery Pack backward out of the charger. from the Machine Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger.
Page 20
Attach a hose to the washout fitting, and turn the water on high (Figure 21). Note: Spread petroleum jelly on the washout fitting O-ring to make the coupling slide on easier and protect the O-ring. g003934 Figure 21 1. Washout fitting 3.
Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the cutting blades. Before each use or daily • Clean grass clippings and dirt from under the machine. After each use • Service the blade-drive system. Every 50 hours •...
Hold a 0.25 mm (0.010 inch) feeler gauge, a WARNING piece of paper, or a note card against the wall When servicing the blade, the blade can still and slide it down behind the belt tension spring. move even though the power source is off. Note: If there is a visible gap between the The blade is sharp;...
Replace the blades when the machine hits a solid object or when a blade is out of balance or bent. Use only genuine Toro replacement blades. Use a block of wood to hold each blade steady and turn the blade bolt counterclockwise as...
the other side of each blade driver with the holes in its corresponding blade. Steady each blade with a board and turn the blade bolt clockwise with a torque wrench as shown in Figure 31; torque the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb).
Storage WARNING Incorrectly installing the blades could damage Important: Store the machine, battery pack, and the machine or cause an injury to you or charger only in temperatures that are within the bystanders. appropriate range; refer to Specifications (page Use care when installing the blades. 10).
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
Page 28
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
Page 31
Form No. 3461-711 Rev B eTimeMaster™ eTM76 76 cm 60 V-Rasenmäher Modellnr. 21876—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21876T—Seriennr. 400000000 und höher *3461-711* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Page 32
Einsatz gedacht. Sie ist für die Verwendung von Toro 60V Lithium-Ionen-Akkupackmodellen entwickelt. g000502 Bild 2 Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro Sicherheitswarnsymbol 60V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Page 33
Sicherheit In dieser Anleitung werden zwei weitere Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle mechanische Informationen hin, WICHTIGE und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen. ANWEISUNGEN WARNUNG: Inhalt Bei der Verwendung von elektrischen Rasenmähern sollten immer grundlegende Sicherheitswarnsymbol ........
Page 34
Sie für Ersatz mit einem Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn Vertragshändler in Kontakt. Sie sie unbeaufsichtigt lassen oder bevor Sie Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro Zubehör wechseln. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Belasten Sie die Maschine nicht übermäßig: Sie das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann...
Page 35
Ersatzkorb von Toro. Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Zubehörteile können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Warten Sie die Maschine: Halten Sie die Schnittkanten scharf und sauber, um eine bestmögliche und sichere Leistung zu...
• Akkupole kann zu Verbrennungen oder einem Ersetzen Sie den Akku nur durch einen Brand führen. Original-Akku von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkutyps kann zu einem Prüfen Sie das Messer und die Motorbefesti- Brand oder einer Verletzung führen. gungsschrauben regelmäßig auf Festigkeit.
Page 37
decal145-1454 145-1454 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Gefahr durch Bedienungsanleitung. aufgeschleuderte Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern; schalten Sie den Maschine ab und warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine verlassen; heben Sie verstreute Teile auf, bevor Sie mit dem Mähen beginnen.
Page 38
Modell 81805 decal144-6035 144-6035 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen 3. Für den Gebrauch im Innenbereich 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Doppelt isoliert decal145-3129 145-3129 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akku ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4.
Einrichtung Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 19). Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen die Maschine abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Zusammen- und Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren...
Einbauen des Schaltbügels Befestigung des Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite des Ladegeräts an der Wand befestigen. Befestigen Sie es im Innenbereich (wie z.
Produktübersicht g426502 Bild 9 1. Akkuladegerätmodell 2. Akkupackmodell 68810 81805 (mit Modell 21876 (2 mit Modell 21876 mitgeliefert) mitgeliefert) Technische Daten Modell Modell Gewicht Länge Breite Höhe 21876 und 59,4 kg 165 cm 81 cm 114 cm 21876T (131 lb) Akkupack g434444 Bild 7...
Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro-Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Einstellen der Griffhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Ziehen Sie den Holmarretierhebel des Holms nach hinten, um die Holmarretierhebelstifte zu lösen, bewegen Sie den Holm in eine der vier Positionen und lassen Sie den Holmarretierhebel los, um den Holm zu arretieren (Bild 11).
Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der/die Akkupack(s) in der Maschine eingesetzt ist/sind; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 12). Stecken Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 13). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn für 2 Sekunden gegen den Holm gedrückt (B in Bild 13).
Abstellen der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 16). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostarschalter (B in Bild 16). Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 19). Hinweis: Entnehmen Sie den Akkupack jedes Mal, wenn Sie die Maschine nicht verwenden.
Schnittgutrecyclen Heckauswurfkanal ein, bis der Riegel arretiert, siehe Bild Diese Maschine ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Führen Sie folgende Schritte aus, um die Maschine für das Recyclen vorzubereiten: • Wenn der Seitenauswurfkanal an der Maschine montiert ist, entfernen Sie ihn und senken Sie das Seitenauswurfablenkblech ab, siehe Entfernen...
Entfernen des Grasfangkorbs GEFAHR Die Maschine kann Schnittgut und andere Gegenstände durch eine Öffnung im Maschinengehäuse herausschleudern. Gegenstände, die mit ausreichender Wucht herausgeschleudert werden, können sie und Unbeteiligte schwer oder sogar tödlich verletzen. • Nehmen Sie nie den Fangkorb ab und lassen dann die Maschine an, wenn die Heckauswurfklappe nicht eingesetzt ist.
Page 48
Schnitthöhe. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das neue Toro Messer vor Beginn der Mähsaison oder Laub nicht fein genug häckselt. bei Bedarf. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
Nach dem Einsatz Fluchten Sie das Loch im Akkupack (Bild 20) mit der Zunge am Ladegerät aus. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät, Entfernen des Akkupacks bis es einrastet (Bild 20). Schieben Sie zum Herausnehmen des aus der Maschine Akkupacks den Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät.
Page 50
Schalten Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Senken Sie die Maschine auf die niedrigste Schnitthöhe ab. Siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 13). Schließen Sie einen Schlauch an den Wasseranschluss an und drehen Sie das Wasser mit starkem Druck auf (Bild...
Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Bei jeder Verwendung • Prüfen Sie die Schnittmesser. oder täglich • Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von der Unterseite des Mähwerks. Nach jeder Verwendung • Warten Sie die Messerantriebsanlage. Alle 50 Betriebsstunden • Warten Sie die Schnittmesser. Jährlich Schmieren der Maschine Hinweis:...
Bürsten oder blasen Sie Rückstände von der Prüfen Sie die Messer immer, wenn der Kraftstofftank Innenseite des Schutzblechs und von allen Teile leer ist. Wechseln Sie die Messer sofort aus, wenn sie heraus. beschädigt oder gerissen sind. Schärfen und wuchten Sie die Messerkanten aus, wenn sie stumpf sind oder Halten Sie eine Fühlerlehre (0,25 mm), ein Einkerbungen aufweisen.
Schnittmesser Wechseln Sie die Messer aus, wenn die Maschine einen festen Gegenstand berührt hat, oder ein Messer Drehen Sie die Messer in die Stellung, die in nicht ausgewuchtet oder verbogen ist. Verwenden Bild 28 abgebildet ist. Sie nur Toro Originalersatzmesser.
Wichtig: Halten Sie jedes Messer mit einem Holzblock Die gebogenen Enden der Messer fest und drehen Sie die Messerschraube nach sollten zum Maschinengehäuse zeigen. links, wie in Bild 29 dargestellt. Stellen Sie sicher, dass der angehobene Bereich an jedem Messermitnehmer in den Aussparungen im Kopf der entsprechenden Spindel liegt und die Stifte an der anderen Seite jedes Messermitnehmers mit den...
Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn soweit auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigebalken auf dem Akku g016536 grün leuchten.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
Page 58
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
Page 59
Form No. 3461-712 Rev B Cortacésped eTimeMaster™ eTM76 60 V de 76 cm Nº de modelo 21876—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21876T—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-712* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Page 60
Se ha diseñado principalmente para utilizar baterías de iones de litio Toro de 60 V. Estas baterías están diseñadas para cargarse únicamente con cargadores de baterías de iones de litio Toro de 60 V. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los g000502...
Page 61
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar Solución de problemas ........... 28 información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Contenido Símbolo de alerta de seguridad ......2 Seguridad ..............
INSTRUCCIONES DE Utilice únicamente la batería especificada SEGURIDAD por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. IMPORTANTES Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240V, puede ADVERTENCIA producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Page 63
Evite el arranque accidental – asegúrese de retire el botón de arranque eléctrico, retire que el botón de arranque eléctrico se retira la batería y espere a que se detenga todo del interruptor de arranque eléctrico antes de movimiento antes de examinar la máquina en conectar la batería y manejar la máquina.
Page 64
• Sustituya la batería únicamente por una que la cuchilla puede moverse incluso si la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de fuente de alimentación está apagada. batería podría provocar un incendio o un Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida riesgo de lesión.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal145-1454 145-1454 1. Advertencia – lea el 4.
Page 66
Modelo 81805 decal144-6035 144-6035 1. No desechar de forma incorrecta 3. Para uso en interiores 2. Lea el Manual del operador. 4. Doble aislamiento decal145-3129 145-3129 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 19). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.
Instalación de la barra de Cómo montar el cargador control de las cuchillas de la batería (opcional) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
El producto g410592 Figura 8 1. Recogedor 3. Conducto de descarga lateral 2. Tapón de descarga trasera (instalado) g434444 Figura 7 1. Deflector de descarga 8. Manillar de tracción lateral asistida 2. Faro 9. Botón de arranque eléctrico 3. Compartimento de la 10.
Page 70
Cargador de la batería (cont'd.) Modelo 81805 Tipo Cargador rápido de baterías de iones de litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 V CA ~5,0 A, 50/60 Hz Salida 60 V CC 5,5A MÁX. Intervalos de temperatura adecuados Cargue la batería a entre 5 °C y 40 °C* Use la batería a entre -30 °C y 49 °C...
Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Tire hacia atrás de la palanca de bloqueo del manillar para desenganchar los pasadores de bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las 4 posiciones y suelte la palanca de bloqueo del manillar para fijar el manillar en esa posición (Figura 11).
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que están instaladas las baterías en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 13). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 13, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar durante 2 segundos (Figura 13, B).
Apagado de la máquina mayor que el que proporciona el sistema de autopropulsión únicamente. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 16, A). Retire el botón de arranque eléctrico del interruptor de arranque eléctrico (Figura 16, B). Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 19).
Reciclado de los recortes hasta que el enganche encaje en su sitio; consulte Figura Esta máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado, haga lo siguiente: •...
• Para obtener el mejor rendimiento, instale cuchillas nuevas de Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
Después del • Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta funcionamiento y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto del césped.
Alinee el hueco de la batería (Figura 20) con la Apague la máquina y espere a que se detengan lengüeta del cargador. todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Introduzca la batería en el cargador hasta que esté...
Plegado del manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Cada vez que se utilice • Compruebe las cuchillas de corte. o diariamente • Limpie los recortes de hierba y la tierra de debajo de la máquina. Después de cada uso •...
g426290 Figura 24 1. Pernos 2. Tapa g483623 Figura 25 1. Perno de ajuste 4. Espacio Limpie los residuos del interior del protector y 2. Muelle tensor de la correa 5. Tabique alrededor de todas las piezas usando un cepillo 3.
ADVERTENCIA Al realizar el mantenimiento de la cuchilla, esta puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. g017223 Figura 27 • Mantenga las manos y los pies alejados de una cuchilla en movimiento.
Figura o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto Nota: Apriete el perno con los dedos. genuinas de Toro. Importante: Utilice un bloque de madera para inmovilizar Coloque las cuchillas con cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el...
No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su Servicio Técnico Autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. g232801 Figura 31 Gire la cuchilla ¼...
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Page 86
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Page 87
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
Page 89
Form No. 3461-713 Rev B Tondeuse eTimeMaster™ eTM76 de 76 cm et 60 V N° de modèle 21876—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21876T—N° de série 400000000 et suivants *3461-713* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 90
Elle est conçue pour fonctionner avec pour éviter des accidents. des batteries lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries lithium-ion Toro de 60 V.
Page 91
Ce manuel utilise également deux autres termes Dépistage des défauts ..........27 pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque, pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Table des matières Symbole de sécurité...
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur personnes et à leurs possessions. spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque N'autorisez pas les enfants à jouer avec la d'incendie s'il est utilisé...
Page 93
Évitez les démarrages accidentels – En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, assurez-vous que le bouton de démarrage vous risquez de glisser et de vous blesser électrique est retiré de l'interrupteur de gravement si vous touchez la lame en tombant. démarrage électrique avant de brancher la Ne tondez pas quand l'herbe est humide.
Page 94
Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui peuvent endommager le moteur batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout ou causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un Quand vous faites l'entretien de la lame, incendie ou une explosion.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-1454 145-1454 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de projection de l'utilisateur.
Page 96
Modèle 81805 decal144-6035 144-6035 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement 3. Pour usage intérieur 2. Lisez le manuel de l'utilisateur. 4. Double isolation decal145-3129 145-3129 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 19). Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé...
Montage de la barre de Montage du chargeur de commande des lames batterie (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batteries solidement sur un mur à l'aide des fentes de fixation situées au dos.
Vue d'ensemble du produit g410592 Figure 8 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière (en place) g434444 Figure 7 1. Déflecteur d'éjection 8. Poignée d'aide au latérale déplacement g426502 Figure 9 2. Phare 9. Bouton de démarrage électrique 1.
Page 100
Chargeur de batterie (cont'd.) Modèle 81805 Type Chargeur rapide pour batterie lithium-ion de 60 V MAX Entrée 100 à 240 V c.a. ~5 A, 50/60 Hz 60 V c.c. 5,5 A MAX Sortie Plages de températures adéquates Charger la batterie entre 5 °C et 40 °C* Utiliser la batterie entre -30 °C et 49 °C...
Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tirez le levier de blocage du guidon vers l'arrière pour désengager les goupilles de blocage du guidon, déplacez le guidon à l'une de quatre positions, puis relâchez le levier de blocage pour bloquer le guidon en place (Figure 11).
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la ou les batteries sont installées dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 13). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 13).
Arrêt de la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 16). Retirez le bouton de démarrage électrique de l'interrupteur de démarrage électrique (B de la Figure 16). Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 19).
Recyclage de l'herbe arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce que le dispositif de blocage coupée s'enclenche ; voir Figure À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'ouverture dans le carter de la machine si elle n'est pas fermée. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. •...
Après l'utilisation passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler Retrait de la batterie de la le moteur. • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à machine s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur.
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce Avant de quitter la position d'utilisation, arrêtez qu'elle soit complètement enclenchée (Figure la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt 20). complet de toutes les pièces mobiles. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la Abaissez la machine à...
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon. •...
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou • Contrôlez les lames. une fois par jour • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Après chaque utilisation • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. Toutes les 50 heures •...
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à concessionnaire-réparateur agréé. la brosse ou à l'air comprimé. Examinez l'état des lames chaque fois que le Tenez une jauge d'épaisseur de 0,25 mm, un réservoir de carburant est vide.
Tournez les lames à la position indiquée à la Dépose des lames Figure Remplacez les lames si la machine heurte un obstacle ou si une lame est déséquilibrée ou faussée. Utilisez uniquement des lames de rechange d'origine Toro.
Important: Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser Dirigez les ailettes des lames chaque lame et dévissez le boulon de lame, vers le carter de la machine. Assurez-vous comme montré à la Figure d'emboîter les parties en relief de chaque dispositif d'entraînement des lames dans les creux de la tête de l'axe correspondant, et d'emboîter les goupilles de l'autre côté...
épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre concessionnaire -réparateur Toro agréé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie.
Page 115
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
Page 116
Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
Page 117
Form No. 3461-715 Rev B eTimeMaster™ eTM76 76 cm 60 V gazonmaaier Modelnr.: 21876—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21876T—Serienr.: 400000000 en hoger *3461-715* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Deze machine gebruikt Toro 60V lithium-ion accu's. Deze accu's g000502 mogen alleen worden opgeladen met een Toro 60V Figuur 2 lithium-ion acculader. Deze producten gebruiken voor Waarschuwingssymbool andere doeleinden dan het bedoelde gebruik kan voor u of voor omstanders gevaarlijk zijn.
Inhoud Veiligheid BELANGRIJKE Waarschuwingssymbool........2 Veiligheid ..............3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................3 Veiligheids- en instructiestickers ......6 Montage ..............9 WAARSCHUWING 1 De handgreep monteren en uitklappen..... 9 Als u een elektrische grasmaaier gebruikt 2 De bedieningsstang voor het maaimes moet u te allen tijde algemene voorzorgen monteren............
Page 120
Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt Voorkom dat u de machine ongewild start – gespecificeerd. Indien u andere accessoires en Zorg ervoor dat de elektrische startknop uit de werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel contactschakelaar is genomen voordat u het en brand verhogen.
Page 121
Controleer de grasvangerzak regelmatig op slijtage en beschadiging, en vervang een versleten zak met een Toro- [vervangings]zak. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires van Toro voor de beste prestaties. Gebruik nooit andere vervangingsonderdelen en accessoires, omdat dit gevaarlijk kan zijn. Dit kan ertoe leiden dat de garantie op het product komt te vervallen.
Kortsluiting tussen de accupolen kan • brandwonden en brand veroorzaken. Vervang de accu alleen door een originele Toro accu, toepassing van een andere soort Controleer regelmatig of het mes en de accu kan leiden tot brand of letsel. montagebouten van de motor stevig vastzitten.
Page 123
decal145-1454 145-1454 1. Waarschuwing – Lees de 4. Gevaar van Gebruikershandleiding. weggeslingerde objecten – houd omstanders op een afstand. schakel de machine uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u van de machine wegloopt. Verwijder rommel voor gebruik van de maaier.
Page 124
Model 81805 decal144-6035 144-6035 1. Voer het product op de juiste manier af 3. Voor gebruik binnenshuis 2. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Dubbel geïsoleerd decal145-3129 145-3129 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik.
Montage Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 19) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep monteren en uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure...
De bedieningsstang voor De acculader monteren het maaimes monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Benodigde onderdelen voor deze stap: Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een muur hangen met de gaten voor muurbevestiging achteraan de lader. Monteer de lader binnen (zoals een garage of andere droge plek) in de buurt van een stroomaansluiting en buiten het bereik van kinderen.
Algemeen overzicht van de machine g410592 Figuur 8 1. Grasvanger 3. Zijuitwerpkanaal 2. Afsluiter van achteruitwerpkanaal (gemonteerd) g434444 Figuur 7 1. Zijafvoergeleider 8. Handgreep voor tractiehulp 2. Koplamp 9. Elektrische startknop g426502 Figuur 9 3. Accucompartiment 10. Achteruitworpgeleider 4. Handgreepgrendel 11.
Page 128
Acculader (cont'd.) Model 81805 Type 60 V MAX lithium-ion snelle acculader Input 100 tot 240 V AC ~5,0 A, 50/60 Output 60 V DC 5,5A MAX Geschikt temperatuurbereik Laad het accupack op bij een 5 °C tot 40 °C* temperatuur van Gebruik het accupack bij een -30 °C tot 49 °C temperatuur van...
Hulpstukken/accessoires Een selectie van door Toro goedgekeurde werktuigen en accessoires is verkrijgbaar voor gebruik met de machine om de mogelijkheden daarvan te verbeteren en uit te breiden. Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro- distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires.
Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Trek de handgreephendel naar achteren om de borgpennen van de handgreep los te zetten, zet de handgreep in 1 van de 4 standen, en laat de handgreephendel los om de handgreep in de gekozen stand te borgen (Figuur g426209 Figuur 11...
Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack of de accupacks in de machine zijn gemonteerd; zie Het accupack monteren (bladz. 13). Zet de knop voor elektrische start in de elektrische startschakelaar (A in Figuur 13). Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep gedurende 2 seconden (B van Figuur 13).
De machine uitschakelen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 16). Verwijder de elektrische startknop uit de elektrische startschakelaar (B in Figuur 16). Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de machine verwijderen (bladz. 19). Opmerking: Wanneer u de machine g434445 niet gebruikt, moet u steeds het accupack Figuur 15...
Maaisel recyclen achteruitworpkanaal tot de vergrendeling op zijn plaats valt; zie Figuur Als de machine wordt geleverd, is deze gereed om maaisel en bladafval naar het gazon te recyclen. De machine voorbereiden om te recyclen: • Als het zijuitwerpkanaal op de machine zit, moet u dit verwijderen en de zijafvoergeleider laten zakken;...
Na gebruik • Als u gras wilt maaien dat langer dan 15 cm is, moet u maaien op de maximale maaihoogte en met een langzamere loopsnelheid. Vervolgens Het accupack uit de gaat u maaien op een lagere maaihoogte om het gazon een zo fraai mogelijk uiterlijk te geven.
Schuif het accupack in de lader tot het volledig gekomen voordat u de bestuurderspositie op zijn plaats zit (Figuur 20). verlaat. Om het accupack te verwijderen, schuift u de Zet de machine in zijn laagste maaistand. Zie accu naar achteren uit de lader. De maaihoogte instellen (bladz.
Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Controleer de maaimessen. Bij elk gebruik of dagelijks • Verwijder maaisel en vuil van de onderkant van de machine. Na elk gebruik • Onderhoud het mesaandrijfsysteem. Om de 50 bedrijfsuren • Onderhoud van de maaimessen. Jaarlijks De machine smeren Draai de stelmoer rechtsom om de afstelling van...
Opmerking: Als er zichtbare speling is tussen WAARSCHUWING de voelmaat en de veer, moet u de stelbout en Wanneer u onderhoud uitvoert aan het -moer aandraaien tot het papier maar net vrij in mes kan het mes bewegen zelfs als de en uit de tussenruimte kan schuiven (Figuur 25).
Vervang de messen als de machine een vast object raakt of als een mes gebogen of uit balans is. Vervang de messen alleen door originele messen van Toro. Gebruik een houten blok om de messen te ondersteunen en draai de mesbout linksom...
de andere kant van elke mesaandrijving in de gaten van het overeenkomstige mes. Ondersteun de messen met een plank en draai de mesbout rechtsom met een momentsleutel zoals in Figuur 31; draai de mesbout aan tot 82 N·m. g232790 Figuur 29 Verwijder de messen zoals getoond in Figuur g232801...
Stalling WAARSCHUWING Een onjuiste montage van de maaimessen kan Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de machine beschadigen of u of omstanders de lader alleen op bij temperaturen die binnen verwonden. het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Wees voorzichtig als u de maaimessen Specificaties (bladz.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
Page 144
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het led-lampje op de acculader knippert 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de rood. tussen het accupack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader.