hit counter script
Download Print this page
Whirlpool OMSK58RU1SB Owner's Manual

Whirlpool OMSK58RU1SB Owner's Manual

Hide thumbs Also See for OMSK58RU1SB:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . whirlpool . eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the
position to switch the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment lamp
on or off.
Please note: Type of knob may vary from model type. If the knobs are push-activated, push down on the center of the knob to release
it from seating.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
2
3
4
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
6
4. Shelf guides (the level is indicated
on the wall of the cooking
7
compartment)
8
5. Door
6. Door lock (locks the door while
automatic cleaning is in progress
and afterwards)
9
7. Top heating element/grill
8. Circular heating element (not
visible)
9. Identification plate (do not
remove)
10
10.
water
5
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
EN
embossing for drinking
6
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Whirlpool OMSK58RU1SB

  • Page 1 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www . whirlpool . eu/ register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 2 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY * BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray for Use for cooking all bread and To facilitate inserting or support for pans, cake tins cooking meat, fish, pastry products, but also for removing accessories.
  • Page 3 FUNCTIONS CONVENTIONAL MAXI COOKING For cooking any kind of dish on one shelf only. For cooking large joints of meat (above 2.5 kg). We recommend turning the meat over during cooking to RISING ensure that both sides brown evenly. We also recommend For helping sweet or savoury dough to rise basting the joint every so often to prevent it from drying effectively.
  • Page 4 3. HEAT THE OVEN Remove any protective cardboard or transparent film from the oven and remove any accessories from inside it. A new oven may release odours that have been left behind Heat the oven to 250 °C for about one hour. The oven must during manufacturing: this is completely normal.
  • Page 5 to set the time you want cooking to end and AUTOMATIC CLEANING FUNCTION – PYRO press to confirm. Activate the function by turning the thermostat knob to the Do not touch the oven during the Pyro cycle. temperature you require: the function will remain paused Keep children and animals away from the oven until it starts automatically after the period of time that has during and after (until the room has finished...
  • Page 6 COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes 30 - 50 40 - 60 160 - 200 35 - 90 Filled cake (cheese cake, strudel, fruit pie) 160 - 200 40 - 90 25 - 35 Biscuits / tartlets 25 - 35...
  • Page 7 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES Fish fillets / slices 230 - 250 15 - 30 * Sausages / kebabs / 15 - 30 * spare ribs / hamburgers Roast chicken 1-1.3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Roast beef rare 1 kg 200 - 210...
  • Page 8 CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 9 • Using the QR code in your appliance • Visiting our website docs . whirlpool . eu Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After- • sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate.
  • Page 10 MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE enregistrer votre appareil sur www . whirlpool . eu/ register SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 11 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE* PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain et des Pour insérer ou enlever les aliments ou comme support cuisson pour la viande, le pâtisseries, mais aussi pour accessoires plus facilement.
  • Page 12 FUNCTIONS (FONCTIONS) CONVECTION NATURELLE Pour cuire de gros morceaux de viande (supérieurs à 2,5 kg). Nous vous conseillons de retourner la viande Pour cuire tout type de plat sur une seule grille. durant la cuisson pour s’assurer que les deux côtés LEVAGE DE LA PATE brunissent de façon égale.
  • Page 13 3. HEAT THE OVEN (CHAUFFER LE FOUR) Enlevez le carton de protection ou le film transparent du four et enlevez les accessoires de l’intérieur. Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de Chauffez le four à 250 °C pendant environ une heure. Le la fabrication : ceci est parfaitement normal.
  • Page 14 Utilisez pour régler le temps de cuisson, puis FONCTION NETTOYAGE AUTOMATIQUE – PYRO appuyez sur pour confirmer. Activez la fonction en tournant le bouton du thermostat à la Ne touchez pas le four pendant le cycle de température désirée : la fonction reste en veille et démarre nettoyage Pyro.
  • Page 15 TABLEAU DE CUISSON PRÉCHAUF- RECETTE FONCTION TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (Min) NIVEAU ET ACCESSOIRES FAGE 30 - 50 Gâteaux à pâte levée 30 - 50 40 - 60 Gâteau fourré 160 - 200 35 - 90 (gâteau au fromage, strudel, tarte 160 - 200 40 - 90 aux fruits)
  • Page 16 PRÉCHAUF- RECETTE FONCTION TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (Min) NIVEAU ET ACCESSOIRES FAGE Pain grillé 5’ 2 - 6 Filets/tranches de poisson 230 - 250 15 - 30 * Saucisses/brochettes/ 15 - 30 * côtes levées/hamburgers Poulet rôti 1-1,3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Rôti de bœuf saignant 1 kg 200 - 210...
  • Page 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, Utilisez des gants de protection. refroidi avant d'effectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’effectuer des travaux...
  • Page 18 • En utilisant le QR Code dans votre appareil • En visitant notre site Internet docs . whirlpool . eu Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). • Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 19 GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTOWHIRLPOOL SCANSIONARE IL CODICE QR Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il SUL PROPRIO APPARECCHIO prodotto su www . whirlpool . eu/ register PER OTTENERE MAGGIORI Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente INFORMAZIONI le istruzioni di sicurezza.
  • Page 20 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA* PIASTRA DOLCI * GUIDE DI SCORRIMENTO * Utilizzare per cuocere gli Utilizzare come teglia da forno Utilizzare per la cottura di tutti Per facilitare l'inserimento o la alimenti o come supporto per per cucinare carne, pesce, i prodotti di panetteria e rimozione degli accessori.
  • Page 21 FUNCTIONS (FUNZIONI) STATICO durante la cottura per farla rosolare su tutti i lati. Si consiglia inoltre di irrorare la carne di tanto in tanto per Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo evitare che asciughi eccessivamente. ripiano. PASTRY AUTO (DOLCI AUTO) LIEVITAZIONE Questa funzione seleziona automaticamente Per agevolare la lievitazione di impasti dolci o salati.
  • Page 22 3. RISCALDAMENTO DEL FORNO Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e togliere gli accessori dal forno. Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla Riscaldare il forno a 250 °C per circa un'ora. Durante questa lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di procedura il forno deve essere vuoto.
  • Page 23 Utilizzare per impostare l'ora in cui desidera FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA - PIROLISI terminare la cottura e premere per confermare. Attivare la funzione ruotando la manopola termostato Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. in corrispondenza della temperatura desiderata o Tenere i bambini e gli animali lontani dal forno necessaria: la funzione resterà...
  • Page 24 TABELLA DI COTTURA RICETTA FUNZIONE PRERISC TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI Sì 30 - 50 Leavened cakes (Torte lievitate) Sì 30 - 50 Sì 40 - 60 Sì 160 – 200 35 - 90 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torte di frutta) Sì...
  • Page 25 RICETTA FUNZIONE PRERISC TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI Toasted bread (Pane tostato) 2 - 6 Fish fillets / slices (Filetti / tranci di 230 - 250 15 - 30 * pesce) Salsicce / Spiedini / Costine / 15 - 30 * Hamburger Pollo arrosto 1-1,3 kg Sì...
  • Page 26 PULIZIA E MANUTENZIONE Assicurarsi che il forno si sia Non utilizzare lana metallica, Indossare guanti protettivi. raffreddato prima di effettuare pagliette abrasive o detergenti Il forno deve essere scollegato qualsiasi intervento di abrasivi/corrosivi, perché dalla rete elettrica prima di manutenzione o pulizia. potrebbero danneggiare le effettuare qualsiasi tipo di superfici dell'apparecchio.
  • Page 27 • Utilizzare il codice QR sull'apparecchio • Visitare il sito web docs . whirlpool . eu Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di • contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
  • Page 28 GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL Para recibir una asistencia más completa, registre su ESCANEE EL CÓDIGO QR DEL producto en www . whirlpool . eu/ register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Page 29 ACCESORIOS REJILLA GRASERA * BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos o Para utilizar como bandeja de Se utiliza para la cocción de Para facilitar la inserción y como soporte de cazuelas, horno para cocinar carne, pan y pasteles, pero también extracción de accesorios.
  • Page 30 FUNCIONES CONVENCIONAL carne durante la cocción para que los dos lados se doren uniformemente. También le recomendamos rociar las Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante. piezas de carne de vez en cuando para que no se seque FERMENTAR MASA demasiado.
  • Page 31 3. CALENTAR EL HORNO Caliente el horno a 250 °C durante una hora aproximadamente. Durante este tiempo, el horno debe Un horno nuevo puede liberar olores que se han quedado permanecer vacío. impregnados durante la fabricación: es completamente Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el normal.
  • Page 32 Utilice para ajustar la hora de finalización de la FUNCIÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA – LIMP. cocción y pulse para confirmar. PIROLÍTICA Active la función girando el selector del termostato No toque el horno durante el ciclo de limpieza hasta la temperatura deseada: la función se iniciará pirolítica.
  • Page 33 TABLA DE COCCIÓN PRECALEN- RECETA FUNCIÓN TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS TAMIENTO Sí 30 - 50 Leavened cakes (Tartas esponjosas) Sí 30 - 50 Sí 40 - 60 Bizcocho relleno Sí 160 - 200 35 - 90 (tarta de queso, strudel, tarta de Sí...
  • Page 34 PRECALEN- RECETA FUNCIÓN TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS TAMIENTO Toasted bread 2 - 6 Fish fillets / slices 230 - 250 15 - 30 * Salchichas / pinchos morunos / 15 - 30 * costillas / hamburguesas Pollo asado 1-1,3 kg Sí...
  • Page 35 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de El horno debe desconectarse de se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni la red eléctrica antes de llevar llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza.
  • Page 36 • Utilizando el código QR en tu aplicación • Visite nuestra página web docs . whirlpool . eu También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de • la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto.
  • Page 37 OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO WHIRLPOOL Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o EFETUE A LEITURA DO CÓDIGO QR seu produto em www . whirlpool . eu/ register NO SEU APARELHO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
  • Page 38 ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR * TABULEIRO PARA CALHAS DESLIZANTES* ASSAR * Adequadas para a cozedura Para utilização como tabuleiro Para a cozedura de todos os Para facilitar a inserção ou a de alimentos ou como para cozinhar carne, peixe, produtos de padaria e remoção de acessórios.
  • Page 39 FUNCTIONS (FUNÇÕES) CONVENCIONAL MAXI COZEDURA Para cozinhar pedaços grandes de carne (acima Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando de 2,5 kg). Recomendamos que vire a carne durante apenas um nível. a cozedura, para assegurar que fica uniformemente LEVEDURA dourada de ambos os lados. Também recomendamos Para uma levedação eficaz de massas doces que regue a carne esporadicamente, para evitar que fique ou salgadas.
  • Page 40 3. AQUECER O FORNO Remova do forno qualquer elemento de proteção em cartão ou película transparente e retire quaisquer Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes acessórios do respetivo interior. Aqueça o forno até aos do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal. Assim, 250 °C durante uma hora, aproximadamente.
  • Page 41 Utilize para definir o tempo de fim da cozedura FUNÇÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA – LIMPEZA pretendido e, em seguida, prima para confirmar. PIROLÍTICA Ative a função rodando o botão do termóstato para a Não toque no forno durante o ciclo de limpeza temperatura requerida: a função irá...
  • Page 42 TABELA DE COZEDURA PREAQUECI- RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS MENTO 30 - 50 Bolos com levedura 30 - 50 40 - 60 160 - 200 35 - 90 Bolo recheado (cheesecake, strudel, tarte de frutas) 160 - 200 40 - 90 25 - 35 Biscoitos/queques...
  • Page 43 PREAQUECI- RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS MENTO Filetes/postas de peixe 230 - 250 15 - 30 * Salsichas/espetadas/ 15 - 30 * costeletas/hambúrgueres Frango assado 1 - 1,3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Rosbife mal passado 1 kg 200 - 210 35 - 50 **...
  • Page 44 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Assegure-se de que o forno Não utilize palha de aço, Use luvas de proteção. arrefece antes de executar esfregões abrasivos ou produtos O forno tem de ser desligado da qualquer operação de de limpeza abrasivos/corrosivos, rede elétrica antes da realização manutenção ou limpeza.
  • Page 45 • Utilizar o código QR no seu aparelho • visitando o nosso website docs . whirlpool . eu Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao • contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identificação do seu produto.
  • Page 46 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ WHIRLPOOL ПРОДУКТ МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR КОДА НА За да получавате по-пълно съдействие, регистрирайте вашия уред на www . whirlpool . eu/ register ВАШИЯ УРЕД, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ Преди да използвате уреда, прочетете внимателно инструкциите за безопасност.
  • Page 47 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ * ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ * ПЛЪЗГАЩИ СЕ ВОДАЧИ * Използвайте за приготвяне Използвайте като тава за Използвайте за приготвяне За улеснение на поставянето на храна или като опора за фурна за приготвяне на на всички видове хляб и и...
  • Page 48 FUNCTIONS (ФУНКЦИИ) CONVENTIONAL (КОНВЕНЦИОНАЛНО Препоръчваме да обръщате месото по време на готвенето, за да се опече еднакво от двете страни. ГОТВЕНЕ) Препоръчваме също от време на време да поливате За готвене на всякакви ястия само на едно ниво. месото, за да не стане прекалено сухо. RISING (ВТАСВАНЕ) PASTRY AUTO (СЛАДКИШИ...
  • Page 49 3. ЗАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА Свалете предпазния картон или прозрачното фолио от фурната и извадете намиращите се в нея Новата фурна може да изпуска миризми, останали от принадлежности. Загрейте фурната до 250°C за около процеса на нейното производство: това е напълно час.
  • Page 50 Използвайте или , за да зададете часа, в който ФУНКЦИЯ PYRO ЗА АВТОМАТИЧНО искате да завърши готвенето, и потвърдете с ПОЧИСТВАНЕ За да активирате функцията, завъртете ключа на термостата до необходимата температура: Не докосвайте фурната по време на функцията ще остане на пауза, докато стартира пиролитичния...
  • Page 51 ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА ПРЕДВА- ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НИВО И ПРИНАДЛЕЖ- РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ РИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА (°C) (мин) НОСТИ ЗАГРЯВАНЕ Да 30 - 50 Leavened cakes (Кейкове с мая) Да 30 - 50 Да 40 - 60 Да 160 - 200 35 - 90 Сладкиш с пълнеж (чийзкейк, щрудел, плодов...
  • Page 52 ПРЕДВА- ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НИВО И ПРИНАДЛЕЖ- РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ РИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА (°C) (мин) НОСТИ ЗАГРЯВАНЕ Stuffed vegetables (Пълнени зеленчуци) (tomatoes (домати), Да 180 - 200 50 - 70 courgettes (тиквички), aubergines (патладжани)) Toasted bread (Препечен хляб) 2 - 6 Fish fillets / slices (Рибни филета / 230 - 250 15 - 30 * парчета)
  • Page 53 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Уверете се, че фурната е Не използвайте телена вата, Носете ръкавици. студена, преди да извършвате абразивни почистващи Фурната трябва да бъде каквато и да е поддръжка или препарати или абразивни/ изключена от електрическата почистване. корозивни почистващи мрежа, преди да се извършват препарати, тъй...
  • Page 54 • Използване на QR кода на вашето устройство • Посетите нашия уебсайт docs . whirlpool . eu Или като се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в гаранционната • книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване съобщавайте кодовете, посочени на...
  • Page 55 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL ABYSTE ZÍSKALI VÍCE INFORMACÍ, Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj výrobek na www . whirlpool . eu/ register NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní...
  • Page 56 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT HLUBOKÝ PLECH* PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro účely Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro pečení masa, ryb, zeleniny, a pečiva, jakož i přípravě a vyjímání příslušenství. nádoby, dortové formy a jiné chlebového pečiva typu pečeného masa, ryb žáruvzdorné...
  • Page 57 FUNKCE TRADIČNÍ MAXI COOKING Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na jednom Slouží k pečení velkých kusů masa (nad 2,5 kg). roštu. Během přípravy doporučujeme masem otáčet, aby bylo zajištěno důkladné a rovnoměrné zhnědnutí na obou KYNUTÍ stranách. Rovněž doporučujeme maso často podlévat, aby Napomáhá...
  • Page 58 3. ZAHŘÁTÍ TROUBY Z trouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo fólie a vyjměte rovněž i veškeré uvnitř uložené příslušenství. Z nové trouby se mohou uvolňovat pachy, které souvisejí Zahřívejte troubu na 250 °C po dobu přibližně jedné s proběhlým procesem výroby: Jedná se o zcela běžný jev. hodiny.
  • Page 59 K nastavení požadovaného času ukončení přípravy AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ – PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ použijte nebo a potvrzení proveďte stiskem Aktivujte funkci otočením ovladače termostatu na Během cyklu pyrolytického čištění se trouby požadovanou teplotu: Funkce je pozastavena a spustí se nedotýkejte. automaticky po určité době, která byla vypočtena tak, aby Během pyrolytického čištění...
  • Page 60 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠEN- RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min) STVÍ 30–50 Kynuté koláče 30–50 40–60 160–200 35–90 Koláč s náplní (tvarohový koláč „cheesecake“, závin, ovocný koláč) 160–200 40–90 25–35 Čajové pečivo / ovocné koláčky 25–35 35–45 180–210 30–40 Choux buns (Odpalované...
  • Page 61 ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠEN- RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min) STVÍ Opečený chléb 2–6 Rybí filé / plátky – 230–250 15–30 * Klobásy/kebaby/ – 15–30 * žebírka/hamburgery Pečené kuře 1–1,3 kg 200–220 55–70 ** Krvavý rostbíf 1 kg 200–210 35–50 ** Jehněčí kýta/koleno 200–210 60–90 ** Pečené...
  • Page 62 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Používejte bezpečnostní údržby a čištění se ujistěte, že houbičky ani abrazivní/žíravé rukavice. trouba stihla vychladnout. prostředky, neboť by tím mohlo Před prováděním jakékoliv dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní čističe. údržby musí být trouba odpojena spotřebiče.
  • Page 63 Zásady, standardní dokumentaci a další informace o výrobku naleznete: • Pomocí QR kódu ve vašem spotřebiči • na naší webové stránce docs.whirlpool .eu, případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo naleznete v záručním listě). Při kontaktování našeho • poprodejního servisu prosím uveďte kódy na identifikačním štítku produktu.
  • Page 64 Ejerens instruktionsbog TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL PRODUKT Registrér venligst dit produkt på SCAN QR-KODEN PÅ DIT APPARAT, www . whirlpool . eu/ register, for at modtage en mere komplet assistance FOR AT INDHENTE FLERE OPLYSNINGER Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet tages i brug.
  • Page 65 TILBEHØR RIST DRYPBAKKE * BRADEPANDE * GLIDESKINNER * Anvendes til tilberedning af Anvendes som bradepande til Anvendes til at tilberede brød Til at fremme isætning eller mad eller som understøtning tilberedning af kød, fisk, og tærter, men også til stege, udtagning af tilbehør.
  • Page 66 FUNCTIONS (FUNKTIONER) OVER-/UNDERVARME Vi anbefaler at vende kødet under tilberedningen for at sikre, at det brunes jævnt på begge sider. Vi anbefaler Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. ligeledes at dryppe kødstykket hyppigt for, at det ikke skal RISING (DEJHÆVNING) blive for tørt.
  • Page 67 3. VARM OVNEN Fjern eventuelt beskyttende pap eller transparent film fra ovnen, og tag alt tilbehøret ud. En ny ovn kan udsende lugte, som er blevet tilovers fra Opvarm ovnen til 250 °C i cirka en time. Ovnen skal være fremstillingen: det er helt normalt.
  • Page 68 Brug eller til at indstille det ønskede AUTOMATISK RENGØRINGSFUNKTION – PYRO slutningstidspunkt, og tryk på for at bekræfte. Aktivér funktionen ved at dreje termostatknappen over Rør ikke ved ovnen under pyrolysecyklussen. på den ønskede temperatur: Funktionen forbliver i Hold børn og dyr på afstand af ovnen under og pausetilstand indtil den starter automatisk efter den efter Pyro-cyklussen (indtil rummet er blevet beregnede periode for at tilberedningen slutter på...
  • Page 69 TILBEREDNINGSTABEL FORVARM- OPSKRIFT FUNKTION TEMPERATUR (°C) VARIGHED (Min) NIVEAU OG TILBEHØR NING 30 - 50 Kager med hævemiddel 30 - 50 40 - 60 160 – 200 35 - 90 Kager med fyld (cheese cake, strudel, frugttærte) 160 – 200 40 - 90 25 - 35 Småkager / Tarteletter...
  • Page 70 FORVARM- OPSKRIFT FUNKTION TEMPERATUR (°C) VARIGHED (Min) NIVEAU OG TILBEHØR NING Ristet brød 2 - 6 Fiskefiletter/skiver 230 - 250 15 - 30 * Pølser / grillspyd / 15 - 30 * spareribs / hakkebøf Stegt kylling 1-1,3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Oksesteg - rød 1 kg 200 - 210...
  • Page 71 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at ovnen er kold, inden Brug ikke ståluld, skuremidler Ovnens strømforsyning skal du foretager vedligeholdelse eller slibende/ætsende afbrydes før enhver form for eller rengøring. rengøringsmidler, da disse kan vedligeholdelse. beskadige apparatets overflader. Brug aldrig damprensere. Brug beskyttelseshandsker.
  • Page 72 Retningslinjer, standarddokumentation og supplerende produktinformation kan findes ved at: • Bruge QR-koden på dit apparat • Besøge vores website docs . whirlpool . eu Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet). Når du kontakter vores • serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt.
  • Page 73 Owner’s Manual TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade TÄPSEMA TEABE SAAMISEKS aadressil www.whirlpool.eu/register SKANNIGE OMA SEADME QR- KOOD Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi ohutusjuhend. TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3. Lamp 4. Riiulisiinid (tasandi number on märgitud küpsetuskambri seinale)
  • Page 74 TARVIKUD TRAATREST TILKUMISALUS * KÜPSETUSPLAAT* LIUGSIINID * Toidu küpsetamiseks või Kasutamiseks ahjuplaadina liha, Ahjusaia ja saiakeste Tarvikute ahju panemise ja pannide, koogivormide ja kala, köögiviljade, foccaccia jms küpsetamiseks, aga ka liha, ahjust välja võtmise muude ahjukindlate küpsetamisel või siis kala küpsetuspaberis jms hõlbustamiseks.
  • Page 75 FUNKTSIOONID CONVENTIONAL (TAVAPÄRANE KÜPSETAMINE) MAXI COOKING (SUUR KÜPSETAMINE) Mis tahes tüüpi roogade küpsetamine ainult ühel Suurte lihatükkide (üle 2,5 kg) küpsetamine. ahjutasemel. Soovitame liha küpsetamise ajal ümber pöörata, et mõlemad pooled ühtlaselt pruunistuksid. Samuti RISING (KERGITAMINE) soovitame liha mõne aja tagant leemega üle valada, et see Magusa või soolase taigna tõhus kergitamine.
  • Page 76 3. KUUMUTAGE AHI Eemaldage ahju pealt kõik kile- ja pappkatted ja seest kõik tarvikud. Kuumutage ahju umbes üks tund temperatuuril Uus ahi võib eraldada tootmisest jäänud lõhnu: see on 250 °C. Ahi peab sel ajal olema tühi. täiesti tavapärane. Soovitame enne esimest küpsetamist ahju tühjalt kuumutada, et eemalduksid võimalikud Pange tähele: Pärast seadme esmakordset kasutamist on lõhnad.
  • Page 77 Valige nuppudega soovitud küpsetamise lõpuaeg AUTOMAATNE PUHASTUSFUNKTSIOON – ning vajutage kinnitamiseks nuppu PÜROLÜÜS Aktiveerige funktsioon, pöörates termostaadinupu Ärge puudutage ahju pürolüüsitsükli ajal. vajalikule temperatuurile: funktsioon jääb ootele ja hakkab tööle automaatselt pärast arvutatud aja möödumist, et Hoidke pürolüüsitsükli ajal lapsed ja loomad küpsetamine lõpeks seatud ajal.
  • Page 78 KÜPSETUSTABEL EELSOOJEN- RETSEPT FUNKTSIOON TEMPERATUUR (°C) KESTUS (Min) TASE JA TARVIKUD 30 – 50 Pärmitainast koogid 30 – 50 40 – 60 Täidisega kook 160 – 200 35 – 90 (juustukook, struudel, 160 – 200 40–90 puuviljapirukas) 25 - 35 Küpsised/marjakorvikesed 25 - 35 35 –...
  • Page 79 EELSOOJEN- RETSEPT FUNKTSIOON TEMPERATUUR (°C) KESTUS (Min) TASE JA TARVIKUD Röstitud sai/leib 2 - 6 Kalafilee/-lõigud — 230–250 15–30 * Vorstid/kebab/ — 15–30 * ribi/kotletid Röstitud kana 1–1,3 kg 200 – 220 55 - 70 ** Veisepraad pooltoores 1 kg 200 - 210 35–50 ** Lambakoot...
  • Page 80 PUHASTUS JA HOOLDUS Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatnuustikut, Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha abrasiivseid küürimispastasid Enne mis tahes hooldustööd jahtunud. ega abrasiivseid/söövitavaid tuleb ahi vooluvõrgust lahti puhastusvahendeid, kuna need Ärge kasutage ühendada. võivad kahjustada seadme pinda. aurpuhastusseadmeid.
  • Page 81 Poliitikate, standardite dokumentatsiooni ja toote lisateabe lugemiseks tehke järgmist: • QR-koodi kasutamine teie seadmes • Külastage meie veebisaiti docs.whirlpool.eu teise võimalusena võtke ühendust meie müügijärgse teeninduskeskusega (vt telefoninumbrit garantiikirjas). Kui • võtate ühendust müügijärgse teenindusega, siis teatage neile oma toote andmeplaadil olevad koodid.
  • Page 82 Omistajan opas KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN Täyden tuen saamiseksi on tuote rekisteröitävä osoitteessa www . whirlpool . eu/ register SKANNAA TUOTTEESSASI OLEVA QR-KOODI LISÄTIETOJA VARTEN Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTEKUVAUS 1. Käyttöpaneeli 2. Puhallin 3. Valo 4. Hyllykköohjaimet (taso on ilmoitettu uunin sisäseinällä)
  • Page 83 TARVIKKEET RITILÄ UUNIPANNU * LEIVINPELTI * LIUKUKISKOT * Käytetään ruoan Käytetään uunipeltinä lihan, Käytetään leivonnaisten, Helpottaa lisävarusteiden kypsentämiseen tai pannujen, kalan, vihannesten, focaccian mutta myös uunipaistien, laittamista uuniin sekä niiden kakkuvuokien ja muiden tms. kypsentämiseen tai ritilän foliossa kypsennettävän kalan ottamista pois.
  • Page 84 TOIMINNOT PERINTEINEN MAXI COOKING (ISOT LIHAPALAT) Kaikenlaisten ruokien kypsentäminen yhdellä Suurille lihanpaloille (yli 2,5 kg). Suosittelemme tasolla. kääntämään lihaa kypsennyksen aikana, jotta taataan molempien puolien tasainen ruskistuminen. Lisäksi RISING (KOHOTUS) suosittelemme valelemaan paistia usein, jottei se kuivu liikaa. Helpottaa makeiden tai suolaisten taikinoiden PASTRY AUTO (KAKUT AUTO) kohottamista.
  • Page 85 3. UUNIN LÄMMITTÄMINEN Poista uunista suojapahvit tai läpinäkyvät kalvot sekä sisällä olevat tarvikkeet. Uusi uuni saattaa tuoksua voimakkaalle, mutta: tämä Lämmitä uunia 250 °C:seen noin tunnin ajan. Tänä aikana on täysin normaalia. Tämän vuoksi ennen ruokien uunin tulee olla tyhjä. kypsennystä...
  • Page 86 Aseta kypsennyksen haluttu päättymisaika - tai AUTOMAATTINEN PUHDISTUSTOIMINTO - PYRO -painikkeella ja vahvista painamalla Aktivoi toiminto kääntämällä lämpötilan valitsin haluamasi Älä koske uuniin Pyro-jakson aikana. lämpötilan kohdalle: toiminto pysyy taukotilassa, kunnes Pidä lapset ja eläimet poissa uunin luota Pyro- se käynnistyy automaattisesti sen jälkeen, kun on kulunut jakson aikana ja sen jälkeen (kunnes huone on laskettu aika, joka tarvitaan siihen, että...
  • Page 87 KYPSENNYSTAULUKKO ESILÄMMI- RESEPTI TOIMINTO LÄMPÖTILA (°C) KESTO (min) TASO JA VARUSTEET Kyllä 30 – 50 Nostatetut kakut Kyllä 30 – 50 Kyllä 40 – 60 Täytetyt kakut Kyllä 160 – 200 35 - 90 (juustokakku, struudeli, Kyllä 160 – 200 40 - 90 hedelmäpiiras) Kyllä...
  • Page 88 ESILÄMMI- RESEPTI TOIMINTO LÄMPÖTILA (°C) KESTO (min) TASO JA VARUSTEET Paahdettu leipä 2 - 6 Kalafileet/palat – 230 - 250 15 - 30 * Makkarat / lihavartaat / – 15 - 30 * grillikylki / jauhelihapihvit Paahdettu kana1–1,3 kg Kyllä 200 –...
  • Page 89 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Varmista, että uuni on jäähtynyt Älä käytä teräsvillaa, Käytä suojakäsineitä. ennen kuin suoritat mitään hankaussieniä tai Uuni on irrotettava huoltoa tai kunnossapitoa. hankausaineita/syövyttäviä verkkovirrasta ennen minkään puhdistusaineita, koska ne Älä käytä höyrypesureita. tyyppisen kunnossapitotyön saattavat vaurioittaa laitteen suorittamista.
  • Page 90 * Saatavana vain eräissä malleissa Normatiiviset asiakirjat, vakiodokumentaatio sekä tuotetta koskevat lisätiedot ovat saatavissa osoitteesta: • Laitteesi QR-koodin käyttäminen • Verkkosivustolta docs . whirlpool . eu Voit vaihtoehtoisesti ottaa yhteyttä asiakaspalveluun (katso numero takuukirjasesta). Kun otat yhteyttä • asiakaspalveluun, ilmoita tuotteen arvokilven koodit. 400011710175...
  • Page 91 Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ QR ΣΤΗ να καταχωρίσετε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ www . whirlpool . eu/ register ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
  • Page 92 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧAΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ * ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ * ΚΙΝΗΤΟΙ ΟΔΗΓΟΙ * Χρησιμοποιήστε τους για το Για χρήση ως ταψί για το Για να ψήνετε ψωμί και πίτες Για να βάζετε και να βγάζετε ψήσιμο του φαγητού ή για τη μαγείρεμα κρέατος, ψαριών, αλλά...
  • Page 93 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Συνιστάται να γυρίζετε το κρέας κατά τη διάρκεια ΣΥΜΒΑΤΙKO ψησίματος για να εξασφαλίσετε ότι θα ροδοκοκκινίσουν Για το ψήσιμο οποιουδήποτε είδους φαγητού σε ένα και οι δύο πλευρές ομοιόμορφα. Συνιστάται επίσης να μόνο ράφι. αλείφετε συχνά την άρθρωση για να μην στεγνώσει RISING (ΦΟΥΣΚΩΜΑ) υπερβολικά.
  • Page 94 3. ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΦΟΥΡΝΟΥ φούρνο και αφαιρέστε από μέσα τα εξαρτήματα. Ζεστάνετε το φούρνο στους 250 °C για περίπου μία ώρα. Ο Ένας καινούργιος φούρνος μπορεί να εκλύει οσμές που φούρνος κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας πρέπει να έχουν παραμείνει από την διαδικασία κατασκευής: Αυτό είναι...
  • Page 95 Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ – ΠΥΡΟΛ. που θέλετε να τερματιστεί το ψήσιμο και πατήστε το για ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ επιβεβαίωση. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία περιστρέφοντας τον Μην αγγίζετε το φούρνο κατά τον κύκλο επιλογέα θερμοστάτη στη θερμοκρασία που επιθυμείτε: πυρόλυσης.
  • Page 96 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΠΡΟΘΕΡ- ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘEPMOKPAΣIA (°C) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά) ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΑΝΣΗ Ναι 30 - 50 Κέικ που φουσκώνουν Ναι 30 - 50 Ναι 40 - 60 Ναι 160 – 200 35 - 90 Κέικ γεμιστό (τσιζκέικ, στρούντελ, φρουτόπιτα) Ναι...
  • Page 97 ΠΡΟΘΕΡ- ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘEPMOKPAΣIA (°C) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά) ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΑΝΣΗ Φιλέτα/κομμάτια ψαριού — 230 - 250 15 - 30 * Λουκάνικα/σουβλάκια/ — 15 - 30 * παϊδάκια/χάμπουργκερ Ψητό κοτόπουλο 1-1,3 kg Ναι 200 - 220 55 - 70 ** Ψητό...
  • Page 98 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά Φοράτε προστατευτικά γάντια. κρυώσει πριν προχωρήσετε σε σφουγγαράκια, λειαντικά Η συσκευή πρέπει να συντήρηση ή καθαρισμό. συρματάκια ή λειαντικά/ αποσυνδεθεί από την παροχή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς Μην χρησιμοποιείτε ρεύματος πριν από οποιαδήποτε μπορεί...
  • Page 99 • Χρήση του κωδικού QR στη συσκευή σας • Την ιστοσελίδα μας docs . whirlpool . eu Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό αριθμό • στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους κωδικούς που...
  • Page 100 ‫ מוצר של‬WHIRLPOOL ‫תודה שקנית‬ ‫כדי לקבל חווית סיוע שלמה יותר, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ ‫ במכשיר‬QR - ‫אנא סרוק את קוד ה‬ www . whirlpool . eu/ register ‫למידע נוסף‬ .‫לפני השימוש במכשיר יש לקרוא בעיון את הוראות הבטיחות‬...
  • Page 101 ‫אביזרים‬ * ‫מסילות נעות‬ * ‫תבנית אפייה‬ * ‫מגש טפטופים‬ ‫מדף רשת‬ ‫מסייעות להכנסת אביזרים או‬ ‫משמשת לאפייה של לחם‬ ‫משמש כמגש לתנור לבישול‬ ‫משמש לבישול מזון או כתמיכה‬ .‫הוצאתם‬ ‫ומאפי בצק, אבל גם לצלי, דג‬ '‫בשר, דגים, ירקות, פוקאצ'ה וכו‬ ‫עבור...
  • Page 102 ‫פונקציות‬ MAXI COOKING )‫(בישול מקסי‬ CONVENTIONAL )‫(רגיל‬ .)‫לבישול נתחים גדולים של בשר (מעל 5.2 ק"ג‬ .‫כדי לבשל כל סוג של מנה על מדף אחד בלבד‬ ‫מומלץ להפוך את הבשר במהלך הבישול כדי לוודא ששני‬ RISING )‫(תפיחה‬ ‫הצדדים ישחימו בצורה שווה. מומלץ גם להרטיב את הבשר מדי‬ ‫השתמש...
  • Page 103 .‫האביזרים שבתוכו‬ ‫3. חימום התנור‬ .‫ למשך כשעה אחת‬C°250 ‫חמם את התנור לטמפרטורה של‬ ‫תנור חדש עשוי לפלוט ריחות שנותרו בו בזמן הייצור: זוהי אינה‬ .‫שמור על התנור ריק‬ ‫תקלה. לכן, לפני שמתחילים לבשל מזון מומלץ לחמם את התנור‬ .‫כשהוא ריק כדי לסלק את הריחות האפשריים‬ ‫הערות: מומלץ...
  • Page 104 ‫כדי לכוון את שעת הסיום ולחץ על‬ ‫או‬ ‫השתמש בלחצן‬ ‫פונקציית ניקוי אוטומטי - ניקוי פירוליטי‬ .‫כדי לאשר‬ .‫אין לגעת בתנור בזמן מחזור הניקוי‬ ‫הפעל את הפונקציה על ידי סיבוב כפתור הטמפרטורה‬ ‫לטמפרטורה הרצויה: התנור יחשב את שעת התחלת הבישול‬ ‫הרחק...
  • Page 105 ‫טבלת בישול‬ ‫מפלס ואביזרים‬ )'‫משך (דק‬ )C° ( ‫טמפרטורה‬ ‫חימום מראש‬ ‫פונקציה‬ ‫מתכון‬ 50 - 30 ‫כן‬ 50 - 30 ‫כן‬ ‫עוגות תופחות‬ 60 - 40 ‫כן‬ 90 - 35 200 – 160 ‫כן‬ ‫עוגות עם מילוי‬ )‫(עוגת גבינה, שטרודל, פאי פירות‬ 90 - 40 200 –...
  • Page 106 ‫מפלס ואביזרים‬ )'‫משך (דק‬ )C° ( ‫טמפרטורה‬ ‫חימום מראש‬ ‫פונקציה‬ ‫מתכון‬ * 30 - 15 250 - 230 — ‫פילה/רצועות דג‬ * 30 - 15 — ‫נקניקיות/קציצות/צלעות/המבורגרים‬ ** 70 - 55 220 - 200 ‫כן‬ ‫עוף צלוי 1 - 3.1 ק"ג‬ ** 50 - 35 210 - 200 ‫כן‬...
  • Page 107 ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫יש ללבוש כפפות מגן‬ ‫אין להשתמש בצמר פלדה, כלים‬ ‫יש לוודא שהתנור התקרר לפני‬ /‫שוחקים או חומרי ניקוי שוחקים‬ .‫ביצוע פעולות תחזוקה או ניקוי‬ ‫יש לנתק את התנור ממקור החשמל‬ ‫מאכלים, מכיוון שהם עלולים לגרום‬ .‫לפני ביצוע עבודות תחזוקה כלשהן‬ .‫אין...
  • Page 108 :‫ניתן למצוא את כתבי המדיניות, תיעוד רגיל ומידע נוסף על המוצר על - ידי‬ ;‫ במכשיר‬QR ‫סריקת קוד‬ • docs . whirlpool . eu ‫ביקור באתר שלנו‬ • ‫לחלופין, יש ליצור קשר עם השירות לאחר המכירה (ראה מספר טלפון בחוברת האחריות). בכל פנייה למוקד שירות הלקוחות שלנו יש‬...
  • Page 109 KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA A TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Teljes körű szolgáltatásaink eléréséhez, kérjük, regisztrálja ELÉRÉSÉHEZ OLVASSA BE A termékét honlapunkon www . whirlpool . eu/ register KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR- A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a KÓDOT Biztonsági útmutatót.
  • Page 110 TARTOZÉKOK SÜTŐRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA* SÜTEMÉNYES TEPSI* KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, illetve Használható sütőtepsiként Használható különféle A tartozékok behelyezését és tepsi, sütőforma és egyéb hús, hal, zöldségek, focaccia kenyerek és sütemények, kivételét segíti. hőálló edény helyezhető rá. stb. készítéséhez, vagy a valamint sültek, sütőpapírban sütőrács alá...
  • Page 111 FUNCTIONS (FUNKCIÓK) ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS XXL MÉRETÜ HÚSOK Tetszőleges étel egyetlen szinten történő sütése. Nagyobb darab (2,5 kg feletti) húsok sütése. Javasoljuk a hús forgatását a sütés ideje alatt, hogy KELESZTES mindkét fele egyenletesen megbarnuljon. A hús többszöri Sós vagy édes tészták hatékony kelesztésének meglocsolását is ajánljuk a túlzott kiszáradása elkerülése elősegítése.
  • Page 112 3. A SÜTŐ FELMELEGÍTÉSE Távolítson el minden védőkartont vagy átlátszó filmréteget a sütőről, és távolítson el minden tartozékot a belsejéből. Az új sütő a gyártásból visszamaradt szagot bocsáthat ki: Működtesse a sütőt 250 °C-on kb. egy órán át. Ezalatt a ez teljesen normális. Ezért mielőtt a sütőt étel készítésére sütő...
  • Page 113 vagy gombbal állítsa be a sütési idő kívánt végét, AUTOMATIKUS PIROLITIKUS TISZTÍTÁS majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Kapcsolja be a funkciót: forgassa el a hőmérséklet- Ne érintse meg a sütőt a pirolitikus ciklus alatt. szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre: A funkció A pirolitikus ciklus működésének időtartama alatt szünetel, majd automatikusan bekapcsol, amikor letelik a és után (amíg a helyiség ki nem szellőzött) tartsa...
  • Page 114 SÜTÉSI TÁBLÁZAT ELŐMELEGÍ- RECEPT FUNKCIÓ HŐMÉRSÉKLET (°C) IDŐTARTAM (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK TÉS Igen 30–50 Leavened cakes (Kelt tészták) Igen 30–50 Igen 40–60 Igen 160–200 35 - 90 Töltött torta (sajttorta, rétes, gyümölcsös pite) Igen 160–200 40-90 Igen 25-35 Kekszek/aprósütemények Igen 25-35 Igen...
  • Page 115 ELŐMELEGÍ- RECEPT FUNKCIÓ HŐMÉRSÉKLET (°C) IDŐTARTAM (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK TÉS Pirított kenyér Halfilé/szeletek 230-250 15 - 30 * Kolbász / kebab / 15 - 30 * oldalas / hamburger Sült csirke 1-1,3 kg Igen 200 - 220 55 - 70 ** Marhasült angolosan 1 kg Igen 200–210...
  • Page 116 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön vagy egyéb súrolópárnát A sütőt bármilyen karbantartási meg arról, hogy a sütő teljesen vagy maró/súroló hatású munka előtt le kell választani az kihűlt. tisztítószereket, mert ezek elektromos hálózatról.
  • Page 117 A szabályzatok, a szabványos dokumentáció és a termékkel kapcsolatos további információk elérhetők: • A készüléken lévő QR-kód használata • a docs . whirlpool . eu honlapon Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amennyiben a • vevőszolgálathoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett kódokat.
  • Page 118 Lietotāja rokasgrāmata PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IERĪCI! Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, reģistrējiet savu ierīci LAI IEGŪTU VAIRĀK vietnē www . whirlpool . eu/ register INFORMĀCIJAS, SKENĒJIET KVADRĀTKODU UZ IERĪCES Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus. PRODUKTA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2.
  • Page 119 PIEDERUMI STIEPĻU PLAUKTS NOTEKPAPLĀTE * CEPEŠPANNA * SLĪDOŠĀS SLIECES * Izmantojiet pārtikas To varat izmantot kā Maizes un konditorejas Vieglākai piederumu ielikšanai gatavošanai vai par atbalstu cepeškrāsns trauku tādu izstrādājumu, bet arī cepešu, un izņemšanai. katliem, kūku veidnēm un ēdienu kā gaļas, zivju, dārzeņu, papīrā...
  • Page 120 FUNCTIONS (FUNKCIJAS) CONVENTIONAL (STANDARTA REŽĪMS) abām pusēm, gatavošanas laikā to ieteicams apgriezt. Tāpat ieteicams sadiegt gaļas gabalus, lai neļautu tiem Lai pagatavotu jebkuru veidu ēdienus, novietojot tos pārmērīgi izžūt. tikai uz viena plaukta. PASTRY AUTO (AUTOMĀTISKS MĪKLAS RISING (RAUDZĒŠANA) IZSTRĀDĀJUMU REŽĪMS) Lai vēl efektīvāk raudzētu saldu vai sāļu mīklu.
  • Page 121 3. IESILDIET CEPEŠKRĀSNI Noņemiet no cepeškrāsns visus kartona aizsargmateriālus un caurspīdīgo plēvi, kā arī izņemiet no cepeškrāsns visus Jauna krāsns var izdalīt aromātu, kas radies tās piederumus. Karsējiet cepeškrāsni 250 °C temperatūrā izgatavošanas laikā: tā ir atbilstoša darbība. Pirms sākat apmēram vienu stundu. Šajā laikā krāsnij jābūt tukšai. gatavot, ieteicams uzsildīt tukšu krāsni, lai tādējādi atbrīvotos no iespējamām smakām.
  • Page 122 Izmantojiet , lai iestatītu vēlamo gatavošanas AUTOMĀTISKĀS TĪRĪŠANAS FUNKCIJA — PIROLĪZE beigu laiku, un nospiediet , lai apstiprinātu. Lai palaistu atlasīto funkciju, pagrieziet termostata slēdzi uz Nepieskarieties cepeškrāsnij pirolīzes cikla laikā. vēlamo temperatūru: funkcija tiks apturēta, taču tiklīdz būs Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem būt tuvumā pagājis laiks, kas aprēķināts, lai gatavošana beigtos jūsu pirolīzes laikā...
  • Page 123 GATAVOŠANAS TABULA PRIEKŠSIL- LĪMEŅI UN APRĪKO- RECEPTE FUNKCIJA TEMPERATŪRA (°C) ILGUMS (min) DĪŠANA JUMS Jā 30 - 50 Kūkas no raudzētas mīklas Jā 30 - 50 Jā 40–60 Jā 160 – 200 35 - 90 Kūkas ar pildījumu (siera kūka, štrūdele, augļu torte) Jā...
  • Page 124 PRIEKŠSIL- LĪMEŅI UN APRĪKO- RECEPTE FUNKCIJA TEMPERATŪRA (°C) ILGUMS (min) DĪŠANA JUMS Zivs fileja/gabaliņi 230–250 15–30 * Desas/kebabi/ 15–30 * ribiņas/hamburgeri Cepta vistas gaļa1–1,3 kg Jā 200–220 55 - 70 ** Cepta liellopu gaļa (asiņaina) 1 kg Jā 200–210 35–50 ** Jēra stilbs / kājiņa Jā...
  • Page 125 TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūkļus, Izmantojiet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus priekšmetus un Pirms jebkādu apkopes darbu abrazīvus/kodīgus tīrīšanas Neizmantojiet tvaika tīrītājus. veikšanas, mikroviļņu krāsns ir līdzekļus, jo tie var sabojāt ierīces jāatvieno no elektrotīkla. virsmas.
  • Page 126 • Kvadrātkoda izmantošana jūsu ierīcē • Apmeklējot tīmekļa vietni docs . whirlpool . eu Vai arī sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas apkopes dienestu (tālruņa numurs norādīts garantijas bukletā). Sazinoties • ar mūsu pēcpārdošanas centru, lūdzu, nosauciet kodus, kas redzami izstrādājuma datu plāksnītē.
  • Page 127 Savininko vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti JEIGU REIKIA DAUGIAU pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje INFORMACIJOS, NUSKAITYKITE www . whirlpool . eu/ register QR KODĄ NAUDODAMIESI SAVO Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite PRIETAISU saugos instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo pultas 2.
  • Page 128 PRIEDAI GROTELIŲ LENTYNA SKYSČIŲ SURINKIMO KEPIMO SKARDA * SLANKIOJANČIOS PADĖKLAS * GROTELĖS * Skirta maistui gaminti arba Naudojamos kaip orkaitės Kepti duonai ir kitiems Palengvina priedų įstatymą ir naudoti kaip atramą padėklas kepant mėsą, žuvį, gaminiams iš tešlos, bet taip išėmimą.
  • Page 129 FUNKCIJOS CONVENTIONAL (TRADICINIS GAMINIMAS) MAXI COOKING (DIDELIŲ GABALŲ KEPIMAS) Bet kokio patiekalo gaminimas tik ant vienos lentynos. Didelių mėsos gabalų (sveriančių daugiau nei 2,5 kg) RISING (TEŠLOS KILDINIMAS) kepimas. Kad abi gabalo pusės tolygiai apskrustų, įpusėjus Puikiai tinka saldžiai arba pikantiškai tešlai kildinti. gaminimui, mėsą...
  • Page 130 3. ĮKAITINKITE ORKAITĘ Tik prieš tai iš orkaitės išimkite kartonines apsaugines dalis, apsauginę plėvelę ir priedus. Iš naujos orkaitės gali sklisti nuo gamybos likęs kvapas: Įkaitinkite orkaitę iki 250 °C ir palikite veikti apie valandą. tai visiškai normalu. Kad pasišalintų gamybos metu likę Tuo metu orkaitė...
  • Page 131 Naudodamiesi arba nustatykite gaminimo pabaigos AUTOMATINIO VALYMO FUNKCIJA – PYRO laiką, o paspausdami patvirtinkite. Norėdami įjungti funkciją, sukite termostato rankenėlę ir Nelieskite orkaitės vykstant pirolizės ciklui. nustatykite reikiamą temperatūrą. funkcija bus pristabdyta, Pasirūpinkite, kad veikiant pirolizės ciklui (ir kol kol automatiškai įsijungs praėjus tiek laiko, kad gaminimas išvėdinsite patalpą), prie orkaitės nebūtų...
  • Page 132 GAMINIMO LENTELĖ RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) TRUKMĖ (Min.) LYGIS IR PRIEDAI Taip 30–50 Mieliniai pyragai Taip 30–50 Taip 40–60 Taip 160 – 200 35 - 90 Pyragas su įdaru (sūrio pyragas, štrudelis, vaisių pyragas) Taip 160 – 200 40–90 Taip 25–35 Biskvitai / vaisiniai pyragėliai...
  • Page 133 RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) TRUKMĖ (Min.) LYGIS IR PRIEDAI Skrudinta duona 2–6 Žuvies filė / gabalėliai 230–250 15–30 * Dešrelės / kebabai / kiaulienos šonkauliukai / 15–30 * mėsainiai Kepta vištiena 1–1,3 kg Taip 200–220 55 - 70 ** Kepta jautiena (pusžalė) 1 kg Taip 200–210...
  • Page 134 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Prieš vykdant bet kokius valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / priežiūros darbus, orkaitę būtina orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių; jos atjungti nuo elektros tinklo. gali pažeisti prietaiso paviršius. Nenaudokite valymo garais Mūvėkite apsaugines pirštines.
  • Page 135 Politiką, standartinę dokumentaciją ir papildomą informaciją galite rasti atlikdami toliau nurodytus veiksmus: • Naudojant QR kodą savo prietaise • Apsilankę svetainėje adresu docs . whirlpool . eu Arba kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą (žr. telefono numerius garantijos lankstinuke). Kreipiantis į techninės • priežiūros centrą būtina pateikti gaminio duomenų plokštelėje nurodytus kodus.
  • Page 136 TAKK FOR AT DU HAR KJØPT ET WHIRLPOOL-PRODUKT For å motta mer fullstendig assistanse, vennligst registrer VENNLIGST SKANNER QR-KODEN ditt produkt på www . whirlpool . eu/ register PÅ DITT APPARAT FOR Å FÅ YTTERLIGERE INFORMASJON Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene nøye.
  • Page 137 TILBEHØR RIST LANGPANNE * BAKEBRETT * GLIDESKINNER * Brukes for å tilberede mat eller Brukes som ovnsbrett for Brukes til steking av brød og For å gjøre det enklere å sette som støtte for panner, tilberedning av kjøtt, fisk, kaker, men også til steker, fisk inn eller fjerne tilbehør.
  • Page 138 FUNCTIONS (FUNKSJONER) TRADISJONELL STEKING Vi anbefaler deg å snu kjøttet over under stekingen for å sikre at begge sider blir jevnt brunt. Vi anbefaler også at du For å tilberede en hvilken som helst matrett på kun pensler skjøten ofte for å hindre at den tørker ut altfor mye. én rille.
  • Page 139 3. VARM OPP OVNEN Fjern eventuell beskyttelsespapp eller transparent film fra ovnen og ta ut eventuelt tilbehør inni den. En ny ovn vil kanskje avgi lukt som har blitt etterlatt i løpet Varm ovnen til 250 °C i omtrent én time. I løpet av denne av produksjonen: dette er helt normalt.
  • Page 140 Bruk eller for å velge når du ønsker stekingen skal AUTOMATISK RENHOLDSFUNKSJON - PYRO avsluttes og trykk for å bekrefte. Aktiver funksjonen ved å vri termostatbryteren til Ta ikke på ovnen mens Pyro-syklusen pågår. temperaturen du ønsker: funksjonen vil forbli værende i Hold barn og dyr på...
  • Page 141 TILBEREDNINGSTABELL OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) VARIGHET (Min) NIVÅ OG TILBEHØR 30 – 50 Gjærkaker 30 – 50 40 – 60 160 – 200 35 - 90 Kake med fyll (ostekake, strudel, fruktterte) 160 – 200 40 - 90 25 - 35 Kjeks/småkaker 25 - 35 35 –...
  • Page 142 OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) VARIGHET (Min) NIVÅ OG TILBEHØR Fiskefilet/skiver 230 - 250 15 - 30 * Pølser / kebab/ 15 - 30 * spareribs / hamburgere Grillet kylling 1-1.3 kg 200 – 220 55 - 70 ** Rå roastbiff 1 kg 200 - 210 35 - 50 ** Lammelår/skanker...
  • Page 143 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Påse at ovnen har kjølt seg ned Bruk ikke stålull, skuresvamper Ovnen må kobles fra strømmen før du utfører vedlikehold eller eller slipende/etsende før du utfører noen form for rengjøring. rengjøringsmidler, da disse kan vedlikeholdsarbeid. skade apparatets overflater. Bruk ikke damprensere.
  • Page 144 • Bruk av QR-koden i apparatet ditt • besøke vårt nettsted docs . whirlpool . eu Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår • Ettersalgservice, vennligst oppgi kodene du finner på produktets typeskilt.
  • Page 145 Instrukcja użytkownika DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy, W CELU UZYSKANIA prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI, www . whirlpool . eu/ register NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR NA Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 146 AKCESORIA RUSZT BLACHA NA BLACHA DO PIECZENIA* SZYNY PRZESUWNE * ŚCIEKAJĄCY TŁUSZCZ* Służy do pieczenia potraw lub Do stosowania jako blacha do Służy do pieczenia wszelkiego Ułatwiają wkładanie i jako miejsce do położenia pieczenia mięsa, ryb, warzyw, rodzaju ciast i chleba oraz wyjmowanie akcesoriów.
  • Page 147 FUNCTIONS (FUNKCJE) KONWENCJONALNE MAXI COOKING Do pieczenia dowolnego rodzaju potraw na jednym Do pieczenia dużych kawałków mięsa (powyżej 2,5 poziomie. kg). Zaleca się obracanie mięsa podczas pieczenia tak, aby pieczeń z każdej strony przyrumieniła się równomiernie. WYRASTANIE Zalecamy również polewanie pieczeni sosem co jakiś czas, Ułatwia wyrastanie ciast słodkich i słonych.
  • Page 148 3. ROZGRZEWANIE PIEKARNIKA Należy wyjąć z komory urządzenia wszystkie kartony zabezpieczające i zdjąć przezroczystą folię, a także usunąć Nowe urządzenie może mieć wyczuwalny zapach, który wszystkie znajdujące się w niej akcesoria. Rozgrzać jest pozostałością po produkcji: jest to zjawisko normalne. piekarnik do 250°...
  • Page 149 Za pomocą ustawić czas zakończenia pieczenia i FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA – zatwierdzić przyciskiem CZYSZCZENIE PIRO Włączyć tę funkcję, ustawiając pokrętło termostatu w pozycji wybranej temperatury: funkcja pozostanie Nie dotykać piekarnika w trakcie cyklu czyszczenia zatrzymana do czasu jej automatycznego uruchomienia Pyro.
  • Page 150 TABELA PIECZENIA NAGRZEWA- PRZEPIS FUNKCJA TEMPERATURA (°C) CZAS TRWANIA (Min) POZIOM I AKCESORIA 30–50 Ciasta drożdżowe 30–50 40–60 160 - 200 35 - 90 Ciasto z nadzieniem (sernik, strucla, tarta owocowa) 160 - 200 40 - 90 25–35 Kruche ciasteczka/Rogaliki 25–35 35–45 180 - 210...
  • Page 151 NAGRZEWA- PRZEPIS FUNKCJA TEMPERATURA (°C) CZAS TRWANIA (Min) POZIOM I AKCESORIA Kiełbaski / kebab / 15 - 30 * żeberka / hamburgery Pieczony kurczak 1-1,3 kg 200 - 220 55–70 ** Befsztyk krwisty 1 kg 200–210 35 - 50 ** Udziec barani/golonka 200–210 60 - 90 **...
  • Page 152 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ jakichkolwiek czynności serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, serwisowych upewnić się, że upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić piekarnik został...
  • Page 153 • Korzystanie z kodu QR w urządzeniu • Odwiedzając naszą stronę internetową docs . whirlpool . eu Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce • gwarancyjnej). W przypadku kontaktu z naszą obsługą posprzedażową, prosimy podać kody z tabliczki znamionowej produktu.
  • Page 154 SCANAŢI CODUL QR DE PE Pentru a beneficia de servicii complete de APARATUL DUMNEAVOASTRĂ asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi produsul pe www . whirlpool . eu/ register PENTRU A OBŢINE MAI MULTE INFORMAŢII Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile privind siguranţa.
  • Page 155 ACCESORII GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COLECTARE A TAVĂ DE COPT* GHIDAJE CULISANTE * PICĂTURILOR* Utilizare pentru prepararea Pentru utilizare ca tavă de Utilizare pentru coacerea Pentru a facilita introducerea alimentelor sau ca suport cuptor pentru a prepara pâinii şi produselor de sau scoaterea accesoriilor.
  • Page 156 FUNCTIONS (FUNCŢII) CONVENŢIONAL MAXI COOKING Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur Pentru prepararea bucăţilor mari de carne (peste 2,5 nivel. kg). Vă recomandăm să întoarceţi carnea în timpul preparării pentru a vă asigura că se rumeneşte uniform pe ambele părţi. RISING (DOSPIRE) De asemenea, vă...
  • Page 157 3. ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL Îndepărtaţi elementele de protecţie din carton sau foliile transparente ale cuptorului şi scoateţi accesoriile din interiorul Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din timpul acestuia. Încălziţi cuptorul la 250 °C timp de aproximativ o oră. procesului de fabricaţie: Acest lucru este absolut normal. Cuptorul trebuie să...
  • Page 158 Utilizaţi pentru a seta ora dorită pentru finalizarea FUNCŢIE DE CURĂŢARE AUTOMATĂ – PYRO duratei de preparare şi apăsaţi pe pentru a confirma. Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la temperatura Nu atingeţi cuptorul în timpul derulării ciclului dorită: funcţia va rămâne întreruptă până la pornirea Pyro.
  • Page 159 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA PREÎNCĂL- REŢETĂ FUNCŢIE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ŞI ACCESORII ZIRE 30 - 50 Leavened cakes (Torturi dospite) 30 - 50 40 - 60 Prăjitură umplută 160 - 200 35 - 90 (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă 160 - 200 40 - 90 cu fructe)
  • Page 160 PREÎNCĂL- REŢETĂ FUNCŢIE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ŞI ACCESORII ZIRE Cârnaţi/frigărui/ — 15 - 30 * coaste/hamburgeri Friptură de pui 1-1,3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Muşchi de vită, în sânge 1 kg 200 - 210 35 - 50 ** Pulpă...
  • Page 161 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul Nu utilizaţi bureţi de sârmă, Cuptorul trebuie să fie înainte de efectuarea oricăror bureţi abrazivi sau produse deconectat de la reţeaua activităţi de întreţinere sau de curăţare abrazive/corozive, electrică înainte de a efectua curăţare.
  • Page 162 • Utilizarea codului QR de la aparat • Vizitând site-ul nostru web docs . whirlpool . eu Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (Consultaţi numărul de telefon din • certificatul de garanţie). Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare, precizaţi codurile specificate pe plăcuţa cu date de identificare a produsului dumneavoastră.
  • Page 163 Návod na obsluhu ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK WHIRLPOOL Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte, VIAC INFORMÁCIÍ ZÍSKATE, AK prosím, svoj spotrebič na www.whirlpool.eu/register OSKENUJETE QR KÓD NA VAŠOM SPOTREBIČI Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Bezpečnostné...
  • Page 164 PRÍSLUŠENSTVO DRÔTENÝ ROŠT NÁDOBA NA PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE * ODKVAPKÁVANIE* Používa sa na prípravu jedál Používa sa ako pekáč na Používa sa na pečenie Na ľahšie vloženie a vyberanie alebo ako podpera na hrnce, pečenie mäsa, ryby, zelenina, akéhokoľvek chleba príslušenstva.
  • Page 165 FUNKCIE STATICKÝ OHREV MAXI COOKING Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako jedného roštu. 2,5 kg). Odporúčame počas pečenia mäso otáčať, aby obe strany zhnedli rovnomerne. Odporúčame mäso pri pečení KYSNUTIE občas oblievať, aby sa zabránilo nadmernému vysychaniu. Na účinné...
  • Page 166 3. ZOHREJTE RÚRU Odstráňte z rúry všetky ochranné kartóny a priesvitnú fóliu a vyberte zvnútra všetko príslušenstvo. Z novej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali z výroby: Zohrievajte rúru na 250 °C zhruba jednu hodinu. Rúra musí Je to úplne normálne. Preto prv než v nej začnete byť...
  • Page 167 Pomocou alebo nastavte želaný čas ukončenia FUNKCIA AUTOMATICKÉHO ČISTENIA – PYRO pečenia a stlačte na potvrdenie. Funkciu aktivujete otočením gombíka termostatu na Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. požadovanú teplotu. Funkcia zostane pozastavená, až kým Počas Pyro cyklu a po ňom (kým nie je miestnosť sa nespustí...
  • Page 168 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL ÚROVEŇ A PRÍSLUŠEN- RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) TRVANIE (min) STVO Áno 30 – 50 Kysnuté koláče Áno 30 – 50 Áno 40 – 60 Áno 160 – 200 35 – 90 Plnený koláč (tvarohový koláč, závin, ovocný koláč) Áno 160 –...
  • Page 169 ÚROVEŇ A PRÍSLUŠEN- RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) TRVANIE (min) STVO Klobásky/kebaby/rebierka/ – 15 – 30 * hamburgery Pečené kurča 1 – 1,3 kg Áno 200 – 220 55 – 70 ** Krvavý rozbif 1 kg Áno 200 – 210 35 – 50 ** Jahňacie stehno / koleno Áno 200 –...
  • Page 170 ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred údržbou alebo čistením sa Nepoužívajte drôtenku, drsné Používajte ochranné rukavice. presvedčte, či rúra vychladla. čistiace potreby alebo abrazívne/ Pred vykonávaním údržby musíte korozívne čistiace prostriedky, Nepoužívajte parné čističe. rúru odpojiť od elektrickej siete. pretože by mohli poškodiť povrch spotrebiča.
  • Page 171 • Použitie QR kódu vo vašom spotrebiči • Na našej webovej stránke docs . whirlpool . eu Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (telefónne číslo nájdete v záručnej knižke). Pri kontaktovaní nášho • popredajného  servisu uveďte, prosím, kódy z výrobného štítku vášho spotrebiča.
  • Page 172 TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN PRODUKT FRÅN WHIRLPOOL SKANNA QR-KODEN PÅ DIN För att få en mer omfattande support, vänligen registrera din produkt på www . whirlpool . eu/ register APPARAT FÖR ATT FÅ MER INFORMATION Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten.
  • Page 173 TILLBEHÖR GALLERHYLLA LÅNGPANNA * BAKPLÅT * GLIDSKENOR * Används för att laga mat eller Används som ugnsplåt för att Används för att baka bröd och För att underlätta att sätta in som stöd för formar, tillaga kött, fisk, grönsaker, bakverk, men även för och ta ut tillbehör.
  • Page 174 FUNKTIONER ÖVER/UNDERVÄRME MAXI COOKING För att laga alla slags maträtter på en enda ugnsfals. För att steka stora köttbitar (över 2,5 kg). Vi rekommenderar att du vänder köttet under tillagningen RISING (JÄSNING) för att se till att båda sidorna blir jämnt brynta. Vi För att hjälpa söt eller salt deg att jäsa effektivt.
  • Page 175 3. VÄRMA UGNEN Ta bort eventuell skyddskartong eller transparent film från ugnen och ta bort eventuella tillbehör inuti den. En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar under Värm ugnen till 250 °C i minst en timme. Ugnen måste vara tillverkningen: Detta är helt normalt.
  • Page 176 Använd eller för att ställa in tiden som du vill att AUTOMATISK RENGÖRINGSFUNKTION - PYRO tillagningen ska vara klar på och tryck på för att bekräfta. Aktivera funktionen genom att vrida termostatratten till Vidrör inte ugnen under pyrolysrengöringen. önskad temperatur: Funktionen förblir pausad tills den Håll barn och djur på...
  • Page 177 TILLAGNINGSTABELL FÖRVÄRM- RECEPT FUNKTIONER TEMPERATUR (°C) VARAKTIGHET (Min) NIVÅ OCH TILLBEHÖR NING 30 - 50 Leavened cakes (Jästa kakor) 30 - 50 40 - 60 160 - 200 35 - 90 Fylld kaka (ostkaka, strudel, fruktpaj) 160 - 200 40 - 90 25 - 35 Småkakor 25 - 35...
  • Page 178 FÖRVÄRM- RECEPT FUNKTIONER TEMPERATUR (°C) VARAKTIGHET (Min) NIVÅ OCH TILLBEHÖR NING Rostat bröd 2 - 6 Fiskfiléer/skivor 230 - 250 15 - 30 * Korv / grillspett / revbensspjäll / 15 - 30 * hamburgare Grillad kyckling 1-1,3 kg 200 - 220 55 - 70 ** Rostbiff blodig 1 kg 200 - 210...
  • Page 179 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Se till att apparaten har svalnat Använd inte stålull, slipsvampar Ugnen måste kopplas bort från innan du utför underhåll eller eller slipande/frätande elnätet innan du utför någon rengöring. rengöringsmedel, eftersom dessa form av underhållsarbete. kan skada apparatens ytor. Använd inte ångtvätt.
  • Page 180 Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Använda QR-koden i din apparat • Besöka vår webbsida docs . whirlpool . eu Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som • står på produktens typskylt.
  • Page 181 Посібник користувача ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ WHIRLPOOL ВІДСКАНУЙТЕ QR-КОД НА Для отримання більш повної допомоги зареєструйте свій прилад на сайті www.whirlpool.eu/register СВОЄМУ ПРИЛАДІ, ЩОБ ОТРИМАТИ ДОДАТКОВУ Перед використанням пристрою уважно прочитайте ІНФОРМАЦІЮ інструкції з техніки безпеки. ОПИС ВИРОБУ 1. Панель керування...
  • Page 182 ПРИЛАДДЯ РЕШІТКА ПІДДОН * ДЕКО ДЛЯ ВИПІКАННЯ ТЕЛЕСКОПІЧНІ НАПРЯМНІ* Використовується для Використовується у якості Використовується для Для полегшення готування страв або як дека для готування м'яса, готування хлібобулочних і встановлення або підставка для каструль, форм риби, овочів, фокачі тощо кондитерських борошняних витягування...
  • Page 183 FUNCTIONS (ФУНКЦІЇ) CONVENTIONAL (СТАНДАРТНИЙ) час від часу поливати шматок м’яса соусом, щоб він не був надто сухим. Для готування будь-якої страви лише на одній полиці. PASTRY AUTO (АВТОМАТИЧНЕ RISING (ПІДНІМАННЯ ТІСТА) ВИПІКАННЯ ДЕСЕРТІВ) Для сприяння ефективному підніманню солодкого Ця функція автоматично вибирає ідеальну температуру або...
  • Page 184 3. ПРОГРІВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Зніміть із духової шафи захисну картонну упаковку або прозору плівку та витягніть з неї все приладдя. Нова духова шафа може виділяти запахи, що залишилися Нагрійте духову шафу до 250 °C протягом приблизно після її виготовлення: це не є несправністю. Тому, перш однієї...
  • Page 185 За допомогою кнопки або встановіть бажаний час ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ОЧИЩЕННЯ — завершення готування і натисніть для підтвердження. ПІРОЛІЗ Активуйте функцію, встановивши ручку термостата на бажану температуру: Функцію буде призупинено Не торкайтеся духової шафи під час циклу до її автоматичного запуску після періоду часу, який піролізу.
  • Page 186 ТАБЛИЦЯ ГОТУВАННЯ ПОПЕРЕДНЄ РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ ПРОГРІВАН- ТЕМПЕРАТУРА (°C) ТРИВАЛІСТЬ (хв) РІВЕНЬ І ПРИЛАДДЯ НЯ Так 30 - 50 Leavened cakes (Пироги з Так 30 - 50 дріжджового тіста) Так 40 - 60 Так 160 – 200 35 - 90 Пиріг із начинкою (чізкейк, штрудель, фруктовий...
  • Page 187 ПОПЕРЕДНЄ РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ ПРОГРІВАН- ТЕМПЕРАТУРА (°C) ТРИВАЛІСТЬ (хв) РІВЕНЬ І ПРИЛАДДЯ НЯ Ковбаски / кебаби / 15 - 30 * поребрина / гамбургери Смажена курятина 1–1,3 кг Так 200 – 220 55 - 70 ** Roast beef rare (Ростбіф з кров’ю) Так...
  • Page 188 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж виконувати Забороняється Надягайте захисні рукавички. обслуговування або очищення, використовувати дротяні Перед виконанням будь-яких переконайтеся, що духова мочалки або засоби для операцій обслуговування шафа охолола. чищення з абразивною чи необхідно від’єднати духову корозійною дією, оскільки вони Забороняється...
  • Page 189 • За допомогою QR-коду на вашому виробі • Відвідавши наш веб-сайт docs . whirlpool . eu Або зверніться до нашої служби післяпродажного обслуговування клієнтів (Номер телефону зазначено • у гарантійному талоні). Звертаючись до центру післяпродажного обслуговування, повідомте коди, зазначені на...