Page 1
TIMBRE INALÁMBRICO / CAMPANELLO SENZA FILI STK 16 B3 TIMBRE INALÁMBRICO CAMPANELLO SENZA FILI Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza CAMPAINHA DE PORTA PREMIUM WIRELESS DOORBELL DE DESIGN SEM FIOS Assembly, operating and safety instructions Indicações de montagem, utilização e segurança...
Page 2
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 22 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 39 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
Necesita ø 6 mm Vi servono Necessita de You need Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Introducción ................Página Uso conforme a su finalidad ............Página Descripción de piezas ..............Página Volumen de suministro ..............Página Datos técnicos .................Página Seguridad ...................Página Indicaciones generales de seguridad ...........Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página Montaje ..................Página 12 Puesta en funcionamiento ...........Página 12 Colocar / quitar las pilas ..............Página 12 Sincronizar emisor / receptor ............Página 13...
Timbre inalámbrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Botón de selección del tono de aviso Botón de volumen/sincronización Tapa del compartimento para pilas Colgador Compartimento para pilas Emisor Timbre Placa para el nombre Bloqueo Soporte (para montaje en pared) Compartimento para pila Cubierta interior Montaje Tornillo Cubierta de goma Tornillo Taco Salida del cable...
1 pila 3 V (corriente continua), tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor) 3 tacos 5 placas para nombre (para el timbre de la puerta) 1 manual de instrucciones Datos técnicos Alcance: 150 m (espacios abiertos) Frecuencia de transmisión:...
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD- VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
Page 10
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían reca- lentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Page 11
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Montaje Nota: Para montar el producto necesita un destornillador y un taladro. Nota: Para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos suministrados. Colocar el receptor (véase fig. D) Colocar el emisor (véase fig. E) Puesta en funcionamiento Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, retire la placa para el nombre del emisor.
Introduzca 3 pilas (1,5 V (corriente continua), tipo AA). Nota: Compruebe la polaridad correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas Emisor: Retire la placa para el nombre del soporte pulsando el bloqueo .
Para sincronizar el emisor y el receptor, siga los siguientes pasos: En cuanto coloque las pilas, el receptor activará el modo de sin- cronización durante unos 1 minuto. El indicador de señal receptor se ilumina fijo en color azul durante el modo de sincroni- zación.
receptor reproducirá la señal acústica. Vuelva a pulsar el botón de selección del tipo de señal . El receptor mostrará la señal visual. Cuando se gaste la batería del receptor, se iluminará un indicador de señal. Entonces deberá reemplazar la pila gastada por otra pila del mismo tipo.
Conectar el emisor a un sistema de timbre existente/timbre existente Retire el soporte de la parte trasera del emisor pulsando el bloqueo y quite la cubierta de goma (véase fig. C1). Abra la cubierta interior utilizando un destornillador de estrella (véase fig.
del timbre en el contacto C del emisor y el polo negativo del contacto A del emisor deberán estar conectados. ¡IMPORTANTE! Nunca intercambie la polaridad. De lo contrario, el producto podría resultar dañado (para obtener más detalles consulte la fig. I). Los terminales de conexión A y C que se muestran en la fig.
caso, retire las pilas del emisor y del receptor durante al menos 2 minutos. A continuación, proceda tal y como se describe en „Sincronizar emisor/receptor“. Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.
Page 19
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Declaración de conformidad UE simplificada Q Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Timbre inalám- brico HG00783A / HG00783B) cumple con la directiva 2014/53/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes...
Page 21
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Page 22
Introduzione ................Pagina 23 Scopo d’impiego ................Pagina 23 Quadro sinottico dei componenti ..........Pagina 23 Dotazione ..................Pagina 24 Dati tecnici ..................Pagina 25 Sicurezza ..................Pagina 25 Avvisi di sicurezza generali ............Pagina 26 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina 26 Montaggio .................Pagina 28 Avvio ....................Pagina 29 Inserimento / sostituzione delle batterie ........Pagina 29...
Campanello senza fili Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro- dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avver- tenze di sicurezza.
Tasto volume / Tasto sincronizzazione Coperchio vano portabatterie Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Trasmettitore Tasto del campanello Targhetta per il nome Dispositivo di blocco Sostegno (per montaggio a parete) Vano portabatterie Copertura interiore Montaggio Vite Copertura in gomma Vite Tassello Uscita per il cavo Supporto per il cavo Dotazione...
3 Viti (per il trasmettitore e per il montaggio a parete del ricevitore) 3 Tasselli 5 Targhette nome (per il campanello) 1 Manuale di istruzioni Dati tecnici Portata: 150 m (zona aperta) Frequenza di trasmissione: 434 MHz Potenza di trasmissione: <10 dBm Tipi di batteria: Ricevitore: 3 x 1,5 V...
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, com- prendendo i pericoli ad esso connessi.
Page 27
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto.
Montaggio del ricevitore (vedi fig. D) Montaggio dell’emettitore (vedi fig. E) Avvio Precedentemente al primo utilizzo rimuovere il campo per il nome dal trasmettitore. Inserire il campo per il nome nella cavità del trasmettitore e riporre dunque nuovamente la pellicola protettiva sul trasmettitore. Inserimento / sostituzione delle batterie Prima della messa in funzione del prodotto, inserire delle batterie per la fornitura energetica.
Trasmettitore: Rimuovere il campo per il nome dal supporto premendo sul disposi- tivo di blocco . Rimuovere dunque il coperchio di gomma (vedi fig. C1). Estrarre eventualmente le batterie scariche (vedere figura C2). Inserire le batterie (da 3 V (corrente continua), gruppo CR 2032).
Potete passare alla modalità sincronizzazione anche manualmente, tenendo premuto il tasto di sincronizzazione per ca. 3 secondi. La visualizzazione del segnale sul ricevitore resta accesa per ca. un minuto indicando così che il ricevitore è in modalità sincro- nizzazione. Premere il tasto del campanello del trasmettitore mentre il ricevitore è...
Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a raggiungere il volume desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali: molto alto, alto, medio, basso. Scelta del segnale acustico Nota: Il prodotto dispone di oltre 16 segnali acustici diversi. Premere il tasto di selezione della suoneria .
Aiutandosi con un cacciavite rimuovere la clip di plastica dall‘u- scita del cavo (vedere fig. G). Inserire il cavo tra il supporto per il cavo e l‘uscita per il cavo (vedere figura H). Con un cacciavite fissare il cavo al collegamento A e C (per il sistema per campanello) o al collegamento B e C (per il sistema per il campanello) (vedi fig.
Nota: rivolgersi a un elettricista in caso di difficoltà durante l’installazione. Collegare a un tasto del campanello esistente (vedere fig. J) Il tasto del campanello non deve essere collegato all‘impianto esistente. La batteria deve restare nel trasmettitore. A tal fine i morsetti B e C vengono collegati al tasto del campanello con un cavo a due fili.
Pulizia e manutenzione Q Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti, poiché questi danneggerebbero il prodotto. Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno morbido e asciutto. Smaltimento Q L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Campainha de porta de design sem fios Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes re- ferentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Botão do volume/botão de sincronização Tampa do compartimento das pilhas Dispositivo de suspensão Compartimento das pilhas Emissor Botão da campainha Placa de identificação Bloqueio Suporte (para montagem na parede) Compartimento das pilhas Cobertura interior Montagem Parafuso Cobertura de borracha Parafuso Bucha Saída do cabo Suporte do cabo...
3 parafusos (para emissor e para a montagem na parede do recetor) 3 buchas 5 placas de identificação (para a campainha) 1 manual de instruções Dados técnicos Alcance: 150 m (espaço aberto) Frequência de emissão: 434 MHz Potência de emissão: <10 dBm Tipos de pilhas: Recetor: 3 x 1,5 V...
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! Indicações gerais de segurança Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do pro- duto e se compreenderem os perigos que daí...
Page 44
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Aviso para pilhas botão AVISO! Não engolir a pilha, existe perigo de queimadura química.
Colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, remova a película de protecção da placa de nome no emissor. Coloque a sua placa de nome na abertura no emissor e coloque novamente a película de protecção no emissor. Colocar/substituir as pilhas Antes do inicio da operação do produto, insira baterias para o fornecimento de energia.
Insira uma pilha (3 V (corrente contínua), tipo CR 2032). O lado assinalado com „+“ terá que apontar para cima. Coloque a cobertura de borracha , feche o suporte transmissor novamente no lado de trás do produto. Fixe novamente o suporte, apertando o parafuso em baixo da placa de nome no emissor.
O indicador de sinal do recetor acende-se constantemente durante cerca de 1 minuto e mostra assim que o recetor se encontra em modo de sincronização. Prima o botão da campainha do emissor durante que o rece- tor se encontra no modo de sincronização. Assim que o recetor recebeu o sinal, a luz azul do indicador de sinal começa a piscar 6 vezes para assinalar que a sincronização foi bem suce-...
Regular o volume Prima o botão do volume até atingir o volume desejado. Existe no total 4 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo, muito baixo. Selecionar o sinal sonoro Nota: O produto dispões de 16 diferentes tons de sinalização. Prima o botão de seleção do toque da campainha .
Passe o cabo pelo suporte do cabo e pela saída do cabo (ver fig. H). Ligue o cabo com uma chave de fendas às ligações A e C (para um sistema de campainha já existente) ou às ligações B e C (para uma campainha já...
Nota: Caso tenha dificuldades na instalação, consulte um técnico eletricista especializado. Ligar a um botão de campainha existente (ver fig. J) O botão da campainha não pode estar ligado com o sistema de campainha existente. As pilhas devem permanecer no emissor. Para isso, os terminais de ligação B e C são ligados com uma linha de dois fios ao botão da campainha.
Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto. Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento à...
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a fa- vor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma respon- sável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações.
conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Page 55
de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Page 56
Introduction ..................Page 57 Intended use ..................Page 57 Parts and features ................Page 57 Included items ..................Page 58 Technical data ..................Page 59 Safety ....................Page 60 General safety information ..............Page 60 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 61 Assembly ..................Page 63 Preparing for use ..............Page 63 Inserting / replacing the batteries ............Page 63...
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Transmission power: <10 dBm Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6),...
Safety Read all safety information and instructions! STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe...
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Page 62
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the...
Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use For first time use, please remove the protective foil from the name plate of the transmitter and insert your name plate into the recess on...
Remove the used batteries, if present. Insert 3 batteries (1.5 V (direct current), type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment Close the battery compartment cover Transmitter: Remove the name plate from the holder by pressing the lock and remove the rubber cover (see fig.
Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchro- nizing mode for approx. 1 minute. During the synchronizing mode, the signal indicator steadily lights up in blue color. You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button for approx.
door signal acoustically. Press again the signal type selector button . The receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type.
The procedure for connecting the transmitter to existing bell system or existing doorbell button Remove the holder by pressing the lock from the back of the transmitter and remove the rubber cover (see fig. C1). Open the inner cover by cross head screw driver (see fig. F). Remove the plastic clip of cable exit hole with a flat head screw driver (see fig.
IMPORTANT! Never reverse polarity. This can damage the product. The connection terminals A and C, found on the circuit board of the transmitter as shown in fig. I must be connected directly to the electri- cal connection terminals of the signal generators (e.g. bell). The button of the transmitter may also be used for this type of operation.
again. Then proceed again as described in the section “Synchronis- ing the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Sendeleistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6),...
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 77
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene...
Hinweise zu Knopfzellen-Batterien WARNUNG! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. Dieses Produkts beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird eine Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Namensschild auf dem Sender. Stecken Sie Ihr Namensschild in die Aussparung am Sender und bringen Sie die Schutzfolie anschließend wieder am Sender an. Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Gummiabdeckung an, schließen Sie die Hal- terung des Senders wieder auf der Rückseite des Produkts. Befestigen Sie die Halterung, schrauben Sie die Schraube unter dem Namensschild wieder am Sender an.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelan- gen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
erneut die Signalart-Auswahltaste . Der Empfänger wird nun den Signalton optisch anzeigen. Wenn die Batterie des Empfängers leer ist, leuchtet eine Signal- anzeige auf. Sie sollten nun die leere Batterie mit einer neuen Batterie desselben Typs ersetzen. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist.
Sender an bestehendes Türklingelsystem/ bestehende Türklingel anschließen Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Öffnen Sie die Innenabdeckung mittels eines Kreuzschlitz- schraubendrehers (siehe Abb. F). Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb.
handelt, muss der Pluspol der Klingel an den Kontakt C des Senders und der Minuspol an den Kontakt A des Senders angeschlossen werden. WICHTIG! Vertauschen Sie niemals die Polarität. Das Produkt kann hierbei Schaden nehmen (für Details beachten Sie Abb. I). Die Anschlussklemmen A und C, die sich, wie in Abb.
anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ be- schrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen.
Page 86
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Design-Funktürklingel HG00783A / HG00783B) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 88
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 88 DE/AT/CH...
Page 93
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: HG00783A / B012019-5 IAN 314785...