Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
■ Cleaning brush ■ AA battery ■ Operating instructions Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material. Check the package for completeness and signs of visible damage. NOTES ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Technical data Appliance Voltage supply 1 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon Voltage 1.5 V (DC) IPX4 Protection type Protection against water splashes from any direction. Protection class III / (protection through low voltage) │ GB │ IE ■ 4 SPS 1.5 A1...
Safety instructions Check the device for visible external damage ► before use. Do not operate an appliance which has been damaged or dropped. DANGER! Do not allow children to play with ► the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! Hair trimmers may be used by children aged 8 ►...
Page 9
DANGER! Do not operate the device ► close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. To avoid personal injury, do not use the appli- ►...
Safety instructions for handling batteries WARNiNG! Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakages of danger- ous chemicals or other hazards! Keep batteries out of the reach of children. ► Make sure that no one can swallow the batteries. ► If a battery is swallowed, seek medical assis- ►...
Page 11
Always ensure that the batteries are installed ► in the appliance with the correctly aligned polarity. If you do not intend to use the appliance for ► an extended period, remove the batteries. Check the condition of the batteries at regular ►...
Inserting the battery 1) Turn the battery compartment cover 5 clockwise until the marking on the battery compartment cover 5 points towards marking on the handset 4. 2) Pull the battery compartment cover 5 off the housing. 3) Insert the AA battery 7 into the handset 4 with the positive terminal (+) first.
Tips and tricks NOTE ► Do not use the appliance if... ― You have sunburn on the specific part of the body. ― You have skin irritation or redness. ― You have a skin disease such as neurodermatitis. ― You have pimples, moles or warts on the affected parts of the body.
Using the appliance Removing and connecting the attachments The supplied attachments (bikini line trimmer 9 and eyebrow trimmer 3) are connected and removed in the same way. Ensure the correct ori- entation of the attachment to the handset 4. ▯ Removing the attachment: 1) Turn the attachment anticlockwise until the marking on the marking on the handset 4.
Using the bikini line trimmer To trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows: 1) Attach the bikini line trimmer 9 to the handset 4 as described in the section “Removing and connecting the attachments”. NOTE ► If you wish to trim your hair to a specific length, you can attach the bikini line trimmer comb 0 to the bikini line trimmer 9: plug the length control unit of the bikini line trimmer comb 0 ―...
Page 16
(Fig. 2) Length settings of the bikini line trimmer comb 0 Level 1 3.5 mm (pushed all the way in) Level 2 4.5 mm Level 3 6 mm Level 4 8 mm 2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the marking on the battery compartment cover 5 points towards the marking on the handset 4.
Page 17
3) Move the bikini line trimmer 9 against the direction of growth across the patch of skin to be shaved. 4) To switch the appliance off, turn the marking of the battery compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4. NOTE To remove the bikini line trimmer comb 0 from the bikini line trim- ►...
Using the eyebrow trimmer To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows: 1) Attach the eyebrow trimmer 3 to the handset 4 as described in the section “Removing and connecting the attachments”. 2) To trim the hair to a length of 3 mm or 6 mm, additionally attach the eyebrow trimmer comb 2 to the eyebrow trimmer 3: (Fig.4) Lock the eyebrow trimmer comb 2 into the guide rail on the eyebrow...
Page 19
(Fig. 5) 3) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the marking on the battery compart- ment cover 5 points towards the marking on the handset 4. 4) Place the eyebrow trimmer 3 with the desired length of the eye- brow trimmer comb 2 against the beginning of the eyebrow you are about to trim.
Cleaning and care CAUTION – SPROPERTY DAMAGE! ► Never immerse the appliance in water or other liquids! ► Ensure that the appliance is switched off for cleaning. Before cleaning the attachments 3/9, remove the combs 2/0 ■ from the attachments 3/9. After each use, clean the attachments 3/9 using the supplied ■...
Storage Always protect the eyebrow trimmer 3 using the supplied ■ protective cap 1. ■ Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free location in the supplied storage pouch 8. Troubleshooting The appliance is not working: ■ Replace the battery.
Page 22
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. Packaging The packaging is made from environmentally-friendly ma- terial and can be disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
Page 24
The warranty does not apply if the product has been damaged, im- properly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the oper- ating instructions or which are warned against must be avoided.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie 377200_2110 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
■ Reinigungsbürste ■ AA-Batterie ■ Bedienungsanleitung Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Voll- ständigkeit und auf sichtbare Schäden. HINWEIS ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man- gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Technische Daten Gerät Spannungs- 1 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon versorgung Spannung 1,5 V (Gleichstrom) IPX4 Schutzart Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) │ DE │ AT │ CH ■ 26 SPS 1.5 A1...
Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ► dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein ► Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Haarschneidemaschinen dürfen von Kindern ►...
Page 31
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnen- ► licht oder hohen Temperaturen aus. Anderen- falls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in ► der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ► oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die...
Page 33
Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus ► dem Gerät, bevor diese geladen werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder ► Wasser. Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperatu- ► ren und direkter Sonneneinstrahlung aus. Öffnen oder verformen Sie niemals Batterien. ► Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht kurz.
Verwenden Sie bei ausgelaufenen Batterien ► Schutzhandschuhe! Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte sowie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbeson- dere Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spülen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Was- ser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Tipps und Tricks HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn... ― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben, ― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen, ― Sie eine Hautkrankheit wie zum Beispiel Neurodermitis haben, ― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben, ―...
Das Gerät benutzen Aufsätze abnehmen und aufsetzen Die beiliegenden Aufsätze Bikinitrimmer 9 und Augenbrauentrimmer 3 lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zum Handgerät 4. ▯ Aufsatz abnehmen: 1) Drehen Sie den Aufsatz entgegen den Uhrzeigersinn, bis die - Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf dem Handgerät 4 weist.
Bikinitrimmer verwenden Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare trimmen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Setzen Sie den Bikinitrimmer 9 wie im Kapitel „Aufsätze ab- nehmen und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät 4. HINWEIS ► Falls Sie die Haare in einer bestimmten Länge trimmen wollen, können Sie den Bikinitrimmerkamm 0 auf den Bikinitrimmer 9 aufstecken: ―...
Page 38
(Abb. 2) Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm 0 Stufe 1 3,5 mm (komplett eingeschoben) Stufe 2 4,5 mm Stufe 3 6 mm Stufe 4 8 mm 2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die - Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes 4 weist.
Page 39
3) Führen Sie den Bikinitrimmer 9 entgegen der Wuchsrichtung über die zu trimmende Stelle. 4) Wenn Sie die Anwendung beenden wollen, drehen Sie die - Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die 0 - Markierung des Handgerätes 4, um das Gerät auszuschalten. HINWEIS Um den Bikinitrimmerkamm 0 vom Bikinitrimmer 9 zu entfernen, ►...
Augenbrauentrimmer verwenden Wenn Sie sich die Augenbrauen kürzen oder Gesichtsbehaarung entfernen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1) Setzen Sie den Augenbrauentrimmer 3 wie im Kapitel „Aufsätze abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät 4. 2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3 mm oder 6 mm trimmen wollen, müssen Sie zusätzlich den Augenbrauenkamm 2 auf den Augenbrauentrimmer 3 aufsetzen: (Abb.
Page 41
(Abb. 5) 3) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die - Markierung des Batterie- fachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes 4 zeigt. 4) Führen Sie den Augenbrauentrimmer 3 mit der gewünschten Kammlänge des Augenbrauenkamms 2 an den Anfang der zu trimmenden Augenbraue.
Reinigen und Pflegen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten! ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es reinigen. Entfernen Sie vor dem Reinigen der Aufsätze 3/9 die ■...
Lagerung Schützen Sie den Augenbrauentrimmer 3 immer mit der mit- ■ gelieferten Schutzkappe für den Augenbrauentrimmer 1. ■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel 8 an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht: ■...
Page 44
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Fal- le von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
Page 46
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 45 ■ SPS 1.5 A1...
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
■ Brosse de nettoyage ■ Pile AA ■ Mode d’emploi Retirez toutes les pièces de l’appareil du carton et retirez l’ensemble du matériau d’emballage. Vérifiez si la livraison est au complet et ne pré- sente aucun dégât apparent. REMARQUES ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou dutransport, veuillez vous adresser à...
Caractéristiques techniques Appareil Alimentation électrique 1 x 1,5 V type AA LR6 mignon 1,5 V Tension (courant continu) IPX4 Indice de protection Protection omnidirectionnelle contre les projections d‘eau III / Classe de protection (protection par basse tension) ■ 50 FR│BE │...
Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ► ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ► sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
Page 55
N’exposez pas l’appareil au rayonnement ► direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’ap- pareil risque d’être définitivement endommagé. DANGER ! N’utilisez pas l’appareil à ► proximité de flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l’appareil.
Ne procédez pas à des transformations ou ► des modifications sur l’appareil de votre propre initiative. L’appareil ne doit pas être ouvert par l’utilisateur. Peut être lavé à l’eau courante. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des piles/batteries AVERTISSEMENT! Une manipulation in- correcte des piles/batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d’autres situa-...
Page 57
Ne rechargez jamais les piles non rechargea- ► bles. Retirez les batteries de l’appareil avant de les ► recharger. Ne jetez jamais les piles/batteries au feu. ► N’exposez jamais les piles/batteries à des ► températures élevées et ne les laissez jamais directement au soleil.
des blessures et endommager l’appareil. Enfilez des gants avant de manipuler des pi- ► les/batteries qui ont fui ! Nettoyez les contacts des piles/batteries et de l’appareil ainsi que le compartiment à piles/batteries avec un chif- fon sec. Évitez tout contact de la peau et des muqueuses, et notamment des yeux, avec les produits chimiques.
Conseils et astuces REMARQUE ► N'utilisez pas l'appareil, lorsque vous... ― présentez un coup de soleil sur les zones corporelles concernées. ― présentez des irritations ou rougeurs cutanées. ― souffrez d'une maladie de la peau, comme par exemple la névrodermite. ―...
Utilisation de l’appareil Retirer et positionner les embouts Les embouts joints (tondeuse pour le maillot 9 et tondeuse sourcils 3) peuvent être mis en place et retirés de la même manière. Veillez au bon alignement de l’embout avec l’appareil 4. ▯ Retirer l’embout : 1) Tournez l’embout dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à...
Utiliser la tondeuse pour le maillot Si vous souhaitez tondre la zone du maillot ou les aisselles, procédez comme suit : 1) Placez la tondeuse pour le mail- lot 9 comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l’appareil 4. REMARQUE ►...
Page 62
(Fig.2) Réglages de la longueur sur le peigne de la tondeuse pour le maillot 0 Vitesse 1 3,5 mm (entièrement rentré) Niveau 2 4,5 mm Niveau 3 6 mm Niveau 4 8 mm FR│BE 59 ■ │ SPS 1.5 A1...
Page 63
2) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe ce que le repère sur le repère sur l’appareil 4. 3) Passez la tondeuse pour le maillot 9 à...
Utiliser la tondeuse pour sourcils Lorsque vous souhaitez raccourcir les sourcils ou les poils du visage, procédez comme suit : 1) Placez la tondeuse sourcils 3 comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l’appareil 4. 2) Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur de 3 mm ou 6 mm, vous devez placer en plus le peigne pour les sourcils 2 sur la tondeuse sourcils 3 : (Fig.4)
Page 65
Fig. 5) 3) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe ce que le repère sur le repère sur l’appareil 4. 4) Amenez la tondeuse sourcils 3 avec la longueur de souhaitée du peigne pour les sourcils 2 au début des sourcils qui doivent être ton- dus.
Nettoyage et entretien ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! ► Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer. Avant de nettoyer les embouts 3/9, retirez les peignes 2/0 ■ des embouts 3/9. Après chaque utilisation, nettoyez les embouts 3/9 avec la brosse ■...
Stockage Protégez toujours la tondeuse sourcils 3 à l’aide du capuchon de ■ protection 1 fourni pour la tondeuse sourcils. ■ Conservez l’appareil et tous ses accessoires dans le sac de rangement 8 livré d’origine, dans un endroit sec et exempt de poussière.
Page 68
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Emballage L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 70
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Page 72
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit ré- paré ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Page 73
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 74
― s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 75
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be 377200_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
■ Reinigingsborsteltje ■ AA-batterij ■ Gebruiksaanwijzing Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. OPMERKINGEN ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Technische gegevens Apparaat 1 x 1,5 V type AA LR6 Voeding Mignon 1,5 V Spanning (gelijkstroom) Bescher- IPX4 mingstype Bescherming tegen spatwater uit alle richtingen Bescher- III / (bescherming door extra lage spanning) mingsklasse ■ 78 NL│BE │ SPS 1.5 A1...
Veiligheidsvoorschriften Controleer het apparaat vóór gebruik op ► zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ► speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Haartrimapparaten mogen door kinderen vanaf ►...
Page 83
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks ► zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de ► buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Veiligheidsinstructies voor de omgang met batterijen WAARSCHUWING! Een verkeerde om- gang met batterijen kan leiden tot brand, explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Sta nooit toe dat de batterijen in kinderhan- ► den terechtkomen. Zorg ervoor dat niemand batterijen inslikt. ►...
Page 85
Haal lege batterijen uit het apparaat en voer ► ze op veilige wijze af. Gebruik geen verschillende batterijtypen of ► nieuwe en gebruikte batterijen samen. Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit in ► het apparaat. Haal de batterijen uit het apparaat als u het ►...
Batterij plaatsen 1) Draai het deksel van het batterijvak 5 met de wijzers van de klok op het deksel van het batterijvak 5 mee, tot de markering op het handapparaat 4 wijst. naar de markering 2) Haal het deksel van het batterijvak 5 van de behuizing. 3) Leg de AA-batterij 7 met de pluspool (+) vooraan in het handapparaat 4.
Tips en trucs OPMERKING ► Gebruik het apparaat niet wanneer... ― uw huid op de betroffen lichaamsdelen door de zon is ver- brand. ― u last hebt van geïrriteerde of rode huid. ― u een huidaandoening hebt, bijvoorbeeld neurodermitis. ― u puistjes, moedervlekken of wratten op de betroffen lichaamsdelen hebt.
Apparaat gebruiken Opzetstukken afnemen en plaatsen De meegeleverde opzetstukken bikinitrimmer 9 en wenkbrauwtrim- mer 3 kunnen op dezelfde manier worden geplaatst en afgenomen. Let op de juiste plaatsing van het opzetstuk op het handapparaat 4. ▯ Opzetstuk afnemen: 1) Draai het opzetstuk met de wijzers van de klok mee, tot de marke- ring op het opzetstuk naar de markering op het handappa-...
Bikinitrimmer gebruiken Wanneer u de bikinizone of de okselharen wilt scheren/trimmen, gaat u als volgt te werk: 1) Plaats de bikinitrimmer 9 zoals beschreven in het hoofdstuk “Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4. OPMERKING ► Als u de haren op een bepaalde lengte wilt trimmen, kunt u de bikinitrimmerkam 0 op de bikinitrimmer 9 plaatsen: Steek daartoe de lengteregelaar van de bikinitrimmerkam 0 ―...
Page 90
(afb. 2) Lengte-instellingen bikinitrimmerkam 0 Stand 1 3,5 mm (volledig ingeschoven) Stand 2 4,5 mm Stand 3 6 mm Stand 4 8 mm 2) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat- terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
Page 91
3) Beweeg de bikinitrimmer 9 tegen de groeirichting van de haren in over de te scheren plek. 4) Wanneer u de behandeling wilt beëindigen, draait u de marke- op het deksel van het batterijvak 5 naar de 0-markering ring op het handapparaat 4 om het apparaat uit te schakelen. OPMERKING Om de bikinitrimmerkam 0 van de bikinitrimmer 9 af te nemen, ►...
Wenkbrauwtrimmer gebruiken Wanneer u de wenkbrauwen wilt trimmen of gezichtsbeharing wilt verwijderen, gaat u als volgt te werk: 1) Plaats de wenkbrauwtrimmer 3 zoals beschreven in het hoofdstuk “Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4. 2) Als u de haren op een lengte van 3 mm of 6 mm wilt trimmen, moet u ook de wenkbrauwkam 2 op de wenkbrauwtrimmer 3 plaatsen: (afb.
Page 93
(afb. 5) 3) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat- terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
Reiniging en onderhoud LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u het reinigt. Verwijder voorafgaand aan het reinigen van de opzetstukken 3/9 ■...
Opbergen Bescherm de wenkbrauwtrimmer 3 altijd met het meegeleverde ■ beschermkapje voor de wenkbrauwtrimmer 1. Berg het apparaat en alle accessoires in het opbergetui 8 op ■ een droge en stofvrije plaats op. Problemen oplossen Het apparaat werkt niet: ■ Vervang de batterij.
Page 96
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide produ- centenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. Verpakking De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 98
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan norma- le slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskun- dig is gebruikt of is gerepareerd.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 377200_2110 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl...
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pro- vozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede- psaným způsobem a pro uvedené...
■ čisticí kartáček ■ baterie AA ■ návod k obsluze Vyjměte všechny části přístroje z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně po- škozená. UPOZORNĚNÍ ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní pora- denskou linku (viz kapitola Servis).
Technické údaje Přístroj Napájecí napětí 1 x 1,5 V typ AA LR6 Mignon 1,5 V Napětí (stejnosměrný proud) IPX4 Typ ochrany Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů Třída ochrany III / (ochrana nízkým napětím) ■ 100 │ SPS 1.5 A1...
Bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm ► nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka ► pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, ►...
Page 105
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti ► otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru. Nepoužívejte přístroj s poškozeným nebo ► vadným nástavcem, aby nedošlo ke zranění. Přístroj okamžitě vypněte, pokud zjistíte neob- ►...
Bezpečnostní pokyny k manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! V důsledku nesprávné mani- pulace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Nikdy nedovolte, aby se baterie dostaly do ► rukou dětem. Dbejte na to, aby nedošlo ke spolknutí baterií. ►...
Page 107
Nepoužívejte odlišné typy baterií nebo nové a ► použité baterie současně. Baterie vždy vkládejte do přístroje se správ- ► nou polaritou. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie ► vyjměte. Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající ► baterie mohou vést k poranění nebo přístroj poškodit.
Vložení baterie 1) Otočte víko přihrádky na baterie 5 ve směru chodu hodinových - značka na víku přihrádky na baterie 5 ručiček tak, aby - značku ručního přístroje 4. ukazovala na 2) Sejměte víko přihrádky na baterie 5 z krytu. 3) Vložte baterii AA 7 kladným pólem (+) dopředu do ručního přístroje 4.
Tipy a triky UPOZORNĚNÍ ► Nepoužívejte přístroj, pokud... ― máte na dotčených místech těla solární dermatitidu. ― máte podrážděnou nebo začervenalou kůži. ― trpíte onemocněním kůže, například neurodermitidou. ― máte na dotčených místech těla nežity, mateřská znaménka nebo bradavice. ― máte na dotčených místech těla rány, otevřené...
Používání přístroje Sejmutí a nasazení nástavců Přiložené nástavce zastřihovač pro oblast bikin 9 a zastřihovač obočí 3 lze nasadit a sejmout stejným způsobem. Dbejte na správné vyrovnání nástavce k ručnímu přístroji 4. ▯ Sejmutí nástavce: 1) Otočte nástavec proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby - značka na nástavci ukazovala na - značku na ručním přístroji 4.
Použití zastřihovače pro oblast bikin Chcete-li zastřihnout oblast bikin nebo chloupky v podpaží, postupujte takto: 1) Nasaďte zastřihovač pro oblast bikin 9 dle popisu v kapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj 4. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li chloupky zastřihnout na určitou délku, můžete na zastři- hovač...
Page 112
(Obr. 2) Nastavení délky hřebene zastřihovače pro oblast bikin 0 Stupeň 1 3,5 mm (zcela zasunutý) Stupeň 2 4,5 mm Stupeň 3 6 mm Stupeň 4 8 mm 2) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie 5 proti směru chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku přihrádky na baterie 5 neukazuje na - značku ručního přístroje 4.
Page 113
3) Veďte zastřihovač pro oblast bikin 9 proti směru růstu chloupků přes oblast, kterou chcete oholit. 4) Chcete-li použití ukončit, otočte - značku víka přihrádky na baterie 5 na 0 - značku ručního přístroje 4, aby se přístroj vypnul. UPOZORNĚNÍ K odstranění...
Použití zastřihovače obočí Chcete-li zkrátit obočí nebo ochlupení na obličeji, postupujte takto: 1) Nasaďte zastřihovač obočí 3 dle popisu v kapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj 4. 2) Chcete-li chloupky zastřihnout na délku 3 mm nebo 6 mm, musíte navíc na zastřihovač obočí 3 nasadit hřeben na obočí 2: (Obr. 4) K tomu nechte hřeben na obočí...
Page 115
(Obr. 5) 3) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie 5 proti směru chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku přihrádky na baterie 5 neukazuje na - značku ručního přístroje 4. 4) Nasaďte zastřihovač obočí 3 s požadovanou délkou hřebenu na obočí...
Čištění a údržba POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ► Před čištěním přístroje se ujistěte, zda je přístroj vypnutý. Odstraňte před čištěním nástavců 3/9 hřebeny 2/0 ■ z nástavců 3/9. Vyčistěte po každém použití nástavce 3/9 spolu dodaným ■...
Skladování Chraňte vždy zastřihovač obočí 3 přiloženou ochrannou ■ krytkou zastřihovače obočí 1. ■ Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte v přiloženém sáčku pro uložení 8 na suchém a bezprašném místě. Odstranění závad Přístroj nefunguje: ■ Vyměňte baterii. ■ Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis. Nejsou zachycovány všechny chloupky: ■...
Page 118
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. Obal Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlik- vidovat v komunálních sběrných recyklačních dvorech. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci vý- robku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zá- rukou.
Page 120
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před ex- pedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opo- třebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškoze- ní...
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože- ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si může- te stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí...
Page 122
Spis treści Wstęp ........120 Zastosowanie zgodne z ...
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja ob- sługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie za- stosowań.
■ Trymer ■ Grzebień trymera ■ Woreczek do przechowywania ■ Pędzelek do czyszczenia ■ Bateria AA ■ Instrukcja obsługi Wyjmij wszystkie części urządzenia z kartonu i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności ele- mentów i widocznych uszkodzeń. WSKAZÓWKI ► W przypadku niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się...
Dane techniczne Urządzenie Zasilanie 1bateria 1,5 V typu AA LR6 Mignon elektryczne Napięcie 1,5 V (prąd stały) IPX4 Stopień ochrony Ochrona przed wodą rozpryskową ze wszystkich stron Klasa III / (Ochrona przez niskie napięcie) ochronności │ ■ 122 SPS 1.5 A1...
Wskazówki bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania ► sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia, gdy jest ono uszkodzone lub upadło na ziemię. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opako- ► waniowe nie są zabawkami! Materiały opa- kowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeń- stwo uduszenia się! Maszynki do strzyżenia mogą...
Page 127
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie ► działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie korzystaj ► z urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec) i nie ustawiaj na urządzeniu lub obok urządzenia zapalonych świec. W ten sposób możesz uniknąć...
Nie dokonuj samodzielnych przeróbek ani ► zmian w urządzeniu. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia. Nadajesię do myciapod bieżącą wodą. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postę- powania z bateriami OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obcho- dzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych groźnych sytuacji! Nigdy nie dopuszczaj, aby baterie dostały się...
Page 129
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody. ► Nie narażaj baterii na działanie wyso- ► kich temperatur i bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie otwieraj ani nie deformuj baterii. ► Nie wolno zwierać zacisków. ► Wyjmij z urządzenia zużyte baterie i zutylizuj ►...
W przypadku wycieku z baterii należy ► używać rękawic ochronnych! Wyczyść sty- ki baterii i urządzenia oraz komorę baterii suchą szmatką. Unikaj kontaktu skóry i błon śluzowych, zwłaszcza oczu, z chemikali- ami. W przypadku kontaktu z substancją chemiczną należy spłukać dane miejsce dużą ilością...
Wskazówki i porady WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia, jeśli... ― w danych miejscach na ciele masz oparzenia słoneczne; ― masz podrażnienia lub zaczerwieniania skóry; ― cierpisz na chorobę skóry, taką jak neurodermatyczne zapalenie skóry; ― masz w danych miejscach na skórze krosty, znamiona lub kurzajki;...
Korzystanie z urządzenia Zdejmowanie i zakładanie nasadek Dołączone nasadki - trymer do strefy bikini 9 i trymer do brwi 3 za- kłada i zdejmuje się w ten sam sposób. Zwróć uwagę na prawidłowe wyrównanie nasadki względem korpusu urządzenia 4. ▯ Zdejmowanie nasadki: 1) Obróć nasadkę w lewo tak, aby symbol na nasadce wskazywał...
Korzystanie z trymera do strefy bikini Jeżeli chcesz przyciąć strefę bikini lub włosy pod pachami, wykonaj następujące czynności: 1) Załóż trymer do strefy bikini 9 na korpus urządzenia 4 w spo- sób opisany w rozdziale „Zdejmowanie i zakładanie nasadek”. WSKAZÓWKA ► Jeśli chcesz przyciąć włosy na określoną długość, na trymer do stre- fy bikini 9 możesz założyć...
Page 134
(Rys. 2) Ustawienia długości grzebienia trymera do strefy bikini 0 Stopień 1 3,5 mm (całkowicie wsunięty) Stopień 2 4,5 mm Stopień 3 6 mm Stopień 4 8 mm 2) Aby włączyć urządzenie, obróć pokrywkę wnęki na baterie 5 na pokrywce wnęki na baterie 5 w lewo tak, aby symbol wskazywał...
Page 135
3) Poprowadź trymer do strefy bikini 9 przez depilowane miejsce w kierunku przeciwnym do zarostu. 4) Jeżeli chcesz zakończyć pracę, obróć pokrywkę wnęki na baterie 5 tak, aby znajdujący się na niej symbol wskazywał na symbol 0 na korpusie urządzenia 4, aby wyłączyć urządzenie. WSKAZÓWKA Aby zdjąć...
Korzystanie z trymera do brwi Jeżeli chcesz przyciąć brwi lub usunąć zarost twarzy, wykonaj nastę- pujące czynności: 1) Załóż trymer do brwi 3 na korpus urządzenia 4 w sposób opisany w rozdziale „Zdejmowanie i zakładanie nasadek”. 2) Jeśli chcesz przyciąć włosy na długość od 3 mm lub 6 mm, na trymer do brwi 3 musisz założyć...
Page 137
(Rys. 5) 3) Aby włączyć urządzenie, obróć pokrywkę wnęki na baterie 5 na pokrywce wnęki na baterie 5 w lewo tak, aby symbol wskazywał na symbol na korpusie urządzenia 4. 4) Poprowadź trymer do brwi 3 z żądaną długością grzebienia do brwi 2 do początku przycinanych brwi. Następnie kilkakrotnie przesuń...
Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! ► Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest ono wyłą- czone. Przed czyszczeniem nasadek 3/9 zdejmij grzebienie 2/0 ■ z nasadek 3/9. Po każdym użyciu oczyść nasadki 3/9 za pomocą dołączone- ■...
Przechowywanie Zawsze zabezpieczaj trymer do brwi 3 za pomocą osłonki 1 ■ znajdującej się w zestawie. ■ Urządzenie i wszystkie akcesoria przechowuj w dołączonym wo- reczku do przechowywania 8 w suchym i niezapylonym miejscu. Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie działa: ■ Wymień baterię. ■ Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Urządzenie nie chwyta wszystkich włosów: ■...
Page 140
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu możesz uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzo- nej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ra- mach systemu segregacji odpadów. Opakowanie Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które możesz oddać...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 142
Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wy- syłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z do- łączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wy- stąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz opro- gramowanie instalacyjne.
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozorne- nia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč- nostnými pokynmi.
■ Čistiaca kefka ■ Batéria AA ■ Návod na obsluhu Vyberte všetky diely prístroja z kartónu a odstráňte všetky obalové materiály. Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. UPOZORNENIA ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe- ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Technické údaje Prístroj Napájacie 1 x 1,5 V typ AA LR6 napätie Mignon 1,5 V Napätie (jednosmerný prúd) IPX4 Typ ochrany Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých smerov Trieda ochrany III / (ochrana nízkym napätím) │ ■ 144 SPS 1.5 A1...
Bezpečnostné pokyny Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľ- ► né poškodenia prístroja. Neuvádzajte do pre- vádzky poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie ► sú hračkou pre deti! Všetky obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí nebez- pečenstvo udusenia! Strojčeky na strihanie vlasov smú...
Page 149
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žia- ► reniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a jeho neopraviteľnému po- škodeniu. NEBEZPEČENSTVO! Neprevádzkujte prístroj ► v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť po- žiaru.
Na prístroji nevykoná vajte žiadne zmeny ani ► prestavby. Používateľ nesmie tento prístroj otvárať. Prístroj jevhodný na čistenie pod tečúcou- vodou. Bezpečnostné pokyny k manipulácii s batériami VAROVANIE! Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné...
Page 151
Nevystavujte batérie vysokým teplotám a pria- ► memu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy neotvárajte ani nedeformujte. ► Pripojovacie svorky neskratujte. ► Odstráňte prázdne batérie z prístroja a ► bezpečne ich zlikvidujte. Nepoužívajte rozličné typy batérií ani nové ► alebo spotrebované batérie spolu. Vložte batérie do prístroja vždy so správnou ►...
Vloženie batérií 1) Otáčajte veko priehradky na batérie 5 v smere hodinových na veku priehradky na batérie 5 nebude ručičiek, kým značka ručného prístroja 4. ukazovať na značku 2) Stiahnite veko priehradky na batérie 5 z krytu. 3) Zaveďte batériu AA 7 s plusovým pólom (+) vpredu do ručného prístroja 4.
Tipy a triky UPOZORNENIE ► Prístroj nepoužívajte vtedy, ak... ― Máte spálenú kožu na príslušných miestach tela. ― Máte podráždenú alebo začervenanú pokožku. ― Máte chorobu, ako napríklad neurodermitída. ― Máte vyrážky, materské znamienka alebo chrasty na prís- lušných miestach tela. ―...
Používanie prístroja Odobratie a nasadenie nadstavcov Priložené nadstavce „bikini“ zastrihávač 9 a zastrihávač obočia 3 možno nasadzovať a odstraňovať rovnakým spôsobom. Dbajte pritom na správne vyrovnanie nadstavca k ručnému prístroju 4. ▯ Odobratie nadstavca: 1) Otáčajte nadstavec proti smeru hodinových ručičiek, kým značka na nadstavci nebude ukazovať...
Použitie „bikini“ zastrihávača Keď zastrihávate „bikini“ zónu alebo ochlpenie v podpazuší, postupujte nasledovne: 1) Nasaďte „bikini“ zastrihávač 9, ako je opísané v kapitole „Odobratie a nasadenie nadstavcov“, na ručný prístroj 4. UPOZORNENIE ► V prípade, že chcete zastrihnúť vlasy do určitej dĺžky, môžete hrebeň...
Page 156
(Obr. 2) Nastavenia dĺžky hrebeňa na „bikini“ zastrihávač 0 Stupeň 1 3,5 mm (kompletne zasunutý) Stupeň 2 4,5 mm Stupeň 3 6 mm Stupeň 4 8 mm 2) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie 5 proti smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na ba- térie 5 bude ukazovať...
Page 157
3) „Bikini“ zastrihávač 9 veďte proti želanému smeru cez miesto, ktoré holíte. 4) Keď chcete ukončiť používanie, otočte značku veka priehrad- ky na batérie 5 na značku 0 ručného prístroja 4, aby ste vypli prístroj. UPOZORNENIE Na odstránenie hrebeňa na „bikini“ zastrihávač 0 z „bikini“ za- ►...
Použitie zastrihávača obočia Keď chcete skrátiť obočie alebo odstrániť ochlpenie tváre, postupujte nasledovne: 1) Nasaďte zastrihávač obočia 3, ako je opísané v kapitole „Odobratie a nasadenie nadstavcov“, na ručný prístroj 4. 2) V prípade, že chcete zastrihnúť vlasy na dĺžku 3 mm alebo 6 mm, musíte navyše nasadiť...
Page 159
(Obr. 5) 3) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie 5 proti smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na batérie 5 bude ukazovať na značku ručného prístroja 4. 4) Zastrihávač obočia 3 priložte so želanou dĺžkou hrebeňa na obočie 2 k začiatku zastrihávaného obočia.
Čistenie a údržba POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Keď prístroj čistíte, uistite sa, že je prístroj vypnutý. Pred čistením nadstavcov 3/9 odstráňte hrebene 2/0 ■ z nadstavcov 3/9. Po každom použití vyčistite nadstavce 3/9 pomocou dodanej ■...
Skladovanie Zastrihávač obočia 3 chráňte vždy pomocou dodaného ochran- ■ ného krytu pre zastrihávač obočia 1. ■ Prístroj a všetky diely príslušenstva uschovajte v dodanom odkla- dacom vrecku 8 na suchom a bezprašnom mieste. Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje: ■ Vymeňte batériu. ■...
Page 162
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Obal Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Page 164
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ- né...
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokla- dom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátu- mu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného stre- diska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť...
Page 166
Índice Introducción ....... . 164 Uso previsto ....... . 164 Volumen de suministro .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acer- ca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
■ Cepillo de limpieza ■ Pila AA ■ Instrucciones de uso Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el mate- rial de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay da- ños visibles. INDICACIONES ►...
Características técnicas Aparato Alimentación 1 pila de 1,5 V tipo "AA LR6 Mignon" de tensión Tensión 1,5 V (corriente continua) IPX4 Grado de protección Protección contra las salpicaduras de agua desde todas las direcciones III / Clase de protección (protección por muy baja tensión) ■...
Indicaciones de seguridad Antes de usar el aparato, compruebe si hay ► signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ► no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 171
No exponga el aparato a la luz solar directa ► ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el ► aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima ni al lado del aparato.
No realice cambios ni transformaciones por ► cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato. Producto apto para la limpieza bajo el agua corriente. Indicaciones de seguridad sobre la manipula- ción de las pilas ADVERTENCIA! ¡Una manipulación inco- rrecta de las pilas puede provocar incen- dios, explosiones, fugas de sustancias peli- grosas u otras situaciones de peligro!
Page 173
No abra o deforme nunca las pilas. ► No cortocircuite los terminales de conexión. ► Retire las pilas gastadas del aparato y desé- ► chelas de forma segura. No utilice tipos distintos de pilas ni pilas nue- ► vas y gastadas a la vez. Introduzca siempre las pilas con la polaridad ►...
Inserción de la pila 1) Gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido hora- rio hasta que la marca de la cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4. 2) Retire la cubierta del compartimento para pilas 5 de la carcasa. 3) Coloque la pila AA 7 con el polo positivo (+) por delante en el mango 4.
Consejos y trucos INDICACIÓN ► No utilice el aparato en los siguientes casos: ― Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee depilar. ― Si tiene la piel irritada o enrojecida. ― Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis atópica.
Uso del aparato Montaje y desmontaje de los accesorios Los accesorios suministrados (accesorio para la zona del bikini 9 y accesorio para las cejas 3) se montan y desmontan de la misma manera. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado en el mango 4.
Uso del accesorio para la zona del bikini Si desea recortar el vello de la zona del bikini o de las axilas, proceda de la manera siguiente: 1) Monte el accesorio para la zona del bikini 9 en el mango 4 de la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los accesorios”.
Page 178
(Fig. 2) Ajustes de longitud del peine del accesorio para la zona del bikini 0 Nivel 1 3,5 mm (completamente introducido) Nivel 2 4,5 mm Nivel 3 6 mm Nivel 4 8 mm 2) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca de la cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
Page 179
3) Desplace el accesorio para la zona del bikini 9 a contrapelo a lo largo de la zona que desee rasurar. 4) Si desea finalizar la aplicación, gire la marca de la cubierta del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del mango 4 para apagar el aparato.
Uso del accesorio para las cejas Si desea recortarse las cejas o eliminar el vello facial, proceda de la siguiente manera: 1) Monte el accesorio para las cejas 3 en el mango 4 de la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los accesorios”.
Page 181
Fig. 3) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca de la cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4. 4) Coloque el accesorio para las cejas 3 con la longitud deseada del peine para las cejas 2 en el extremo de la ceja que desee recortar.
Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de limpiarlo. Antes de la limpieza de los accesorios 3/9, retire los peines ■...
Almacenamiento Proteja siempre el accesorio para las cejas 3 con la tapa ■ protectora del accesorio para las cejas 1 suministrada. ■ Guarde el aparato y todos los accesorios en la bolsa de almacenamiento 8 suministrada en un lugar seco y sin polvo. Eliminación de fallos El aparato no funciona: ■...
Page 184
Puede informarse acerca de las posibilidades de dese- cho de los aparatos usados en su administración munici- pal o ayuntamiento. Embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Page 186
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del produc- to normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pue- dan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá...
Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
■ Rengøringsbørste ■ AA-batteri ■ Betjeningsvejledning Tag alle produktets dele ud af kassen, og fjern alt emballeringsmate- rialet. Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. INFO ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på...
Tekniske data Produkt Spændings- 1 x 1,5 V type AA LR6 Mignon forsyning Spænding 1,5 V (jævnstrøm) IPX4 Kapslingsklasse Beskyttelse mod sprøjtende vand fra alle retninger Beskyttelses- III / (eskyttelse med lavspænding) klasse ■ 188 │ SPS 1.5 A1...
Sikkerhedsanvisninger Kontrollér produktet for udvendige, synlige ► skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. FARE! Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! ► Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er fare for kvælning! Hårklippemaskiner kan bruges af børn fra 8 ►...
Page 193
FARE! Brug ikke dette produkt i nærheden ► af levende ild (f.eks. stearinlys), og stil ikke tændte stearinlys på eller ved siden af pro- duktet. Derved kan brand undgås. For at undgå personskader må produktet ikke ► bruges med en beskadiget eller defekt tilbe- hørsdel.
Sikkerhedsanvisninger for håndtering af bat- terier ADVARSEL! Forkert håndtering af batteri- er kan føre til brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer! Lad aldrig børn få fat i batterier. ► Sørg for, at ingen sluger batterier. ► Søg omgående lægehjælp, hvis du eller en ►...
Page 195
Sæt altid batterier ind i produktet med polerne ► vendende rigtigt. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge ► produktet i længere tid. Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende ► batterier kan forårsage person skader og kan beskadige produktet. Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne ►...
Indsætning af batteri 1) Drej batterirummets låg 5 i urets retning, indtil - markeringen på batterirummets låg 5 peger mod - markeringen på motor- delen 4. 2) Tag batterirummets låg 5 af huset. 3) Sæt AA-batteriet 7 ind i motordelen 4 med pluspolen (+) foran. 4) Sæt batterirummets låg 5 på...
Tips og tricks BEMÆRK ► Brug ikke produktet, hvis... ― du er solskoldet på de pågældende kropsdele, ― du har hudirritationer, eller hvis huden har en svag rød farve, ― du har en hudsygdom som for eksempel neurodermitis, ― du har acne, modermærker eller vorter på de pågældende kropsdele, ―...
Anvendelse af produktet Aftagning og påsætning af tilbehørsdele Den vedlagte bikini-trimmer 9 og øjenbrynstrimmer 3 kan sættes på og tages af på samme måde. Sørg for, at tilbehørsdelen sættes korrekt på motordelen 4. ▯ Aftagning af dele: 1) Drej tilbehørsdelen mod urets retning, indtil - markeringen på...
Anvendelse af bikinitrimmer Hvis du vil barbere / trimme bikinizonen eller armhulerne, skal du gøre følgende: 1) Sæt bikinitrimmeren 9 på motordelen 4 som beskrevet i kapitlet »Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«. BEMÆRK ► Hvis du vil trimme håret i en bestemt længde, kan du sætte bikinitrimmerkammen 0 på...
Page 200
(Fig.2) Længdeindstillinger bikinitrimmerkam 0 Trin 1 3,5 mm (sat helt ind) Trin 2 4,5 mm Trin 3 6 mm Trin 4 8 mm 2) For at tænde for produktet skal batterirummets låg 5 drejes mod - markeringen på batterirummets låg 5 pe- urets retning, indtil ger mod - markeringen på...
Page 201
3) Hold bikinitrimmeren 9 hen over stedet, der skal barberes, imod vækstretningen. 4) Når du vil afslutte anvendelsen, drejes - markeringen på batte- rirummets låg 5 til 0 - markeringen på motordelen 4 for at sluk- ke for produktet. BEMÆRK For at fjerne bikinitrimmerkammen 0 fra bikinitrimmeren 9 skal ►...
Anvendelse af øjenbrynstrimmer Hvis du vil klippe øjenbrynene eller fjerne behåring i ansigtet, skal du gøre følgende: 1) Sæt øjenbrynstrimmeren 3 på motordelen 4 som beskrevet i ka- pitlet »Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«. 2) Hvis du vil trimme hårene med en længde på 3 mm eller 6 mm, skal du også...
Page 203
(Fig. 5) 3) For at tænde for produktet skal batterirummets låg 5 drejes mod - markeringen på batterirummets låg 5 urets retning, indtil peger mod - markeringen på motordelen 4. 4) Hold øjenbrynstrimmeren 3 med den ønskede kamlængde på øjenbrynskammen 2 ved starten af øjenbrynet, der skal trimmes. Kør flere gange med spidsen af øjenbrynskammen 2 hen over øjenbrynet, der skal trimmes og imod vækstretningen.
Rengøring og vedligeholdelse OBS – MATERIELLE SKADER! ► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! ► Sørg for, at produktet er slukket, når du rengør det. Før rengøring af tilbehørsdelene 3/9 skal kammene 2/0 ■ tages af tilbehørsdelene 3/9. Rengør tilbehørsdelene 3/9 efter hver brug med den medføl- ■...
Opbevaring Beskyt altid øjenbrynstrimmeren 3 med den medfølgende ■ beskyttelseskappe 1 til øjenbrynstrimmeren. ■ Opbevar produktet og alle tilbehørsdele i den medfølgende opbevaringspose 8 på et tørt og støvfrit sted. Afhjælpning af fejl Produktet fungerer ikke: ■ Skift batteriet. ■ Produktet er defekt.
Page 206
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet produ- centansvar og indsamles separat. Emballage Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Page 208
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kon- takter, genopladelige batterier eller dele af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-service- siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 377200_2110. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377200_2110 Importør...
Page 210
Indice Introduzione ....... . 208 Uso conforme ....... 208 Volume della fornitura .
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in- dicazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
■ Spazzolino ■ Pila AA ■ Manuale di istruzioni Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. NOTE ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra- sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di as- sistenza (vedere capitolo Assistenza).
Dati tecnici Apparecchio Alimentazione 1 x 1,5 V tipo AA LR6 Mignon di tensione 1,5 V Tensione (corrente continua) IPX4 Grado di protezione Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni III / Classe di protezione (Protezione tramite bassissima tensione) ■...
Indicazioni di sicurezza Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per ► rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se danneg- giato o caduto. PERICOLO!! I materiali d’imballaggio non ► sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di soffocamento! I depilatori possono essere utilizzati da bambini ►...
Page 215
PERICOLO! Non utilizzare l’appa recchio ► nelle vicinanze di fiamme vive (per es. candele) e non mettere candele accese sull’apparecchio o accanto all’apparecchio. In tal modo si contri- buisce a evitare gli incendi. Per evitare ferimenti, non utilizzare l’apparec- ► chio con accessorio danneggiato o difettoso.
Avvertenze di sicurezza relative all’uso delle pile AVVERTENZA! L’utilizzo errato delle pile può causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pe- ricolose! Non permettere mai che le pile giungano ► nelle mani dei bambini. Assicurarsi che nessuno ingerisca le pile. ►...
Page 217
Non usare insieme pile di tipo diverso o pile ► nuove e usate. Inserire le pile nell’apparecchio sempre con la ► polarità corretta. Se non si utilizza l’apparecchio per lungo ► tempo, rimuovere le pile. Controllare periodicamente le pile. Le pile che ►...
Inserimento della pila 1) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso orario fino a quan- presente sul coperchio del vano pila 5 non è do la marcatura dell’impugnatura 4. rivolta verso la marcatura 2) Sfilare il coperchio del vano pila 5 dall’alloggiamento. 3) Introdurre la pila AA 7 nell’impugnatura 4 con il polo positivo (+) in avanti.
Consigli e suggerimenti NOTA ► Non utilizzare l'apparecchio, se... ― Si hanno scottature solari sulla parte del corpo dove si desi- dera utilizzarlo. ― Sono presenti arrossamenti o irritazioni cutanee. ― Si soffre di malattie cutanee, come ad esempio neuroder- matite.
Uso dell’apparecchio Applicazione e rimozione degli accessori Gli accessori forniti in dotazione quali unità di rifinitura zona bikini 9 e unità di rifinitura sopracciglia 3 vengono applicati e rimossi allo stesso modo. Assicurarsi che accessorio e impugnatura 4 siano cor- rettamente allineati.
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini Se si intende rifinire la zona bikini o ascelle, procedere come segue: 1) Applicare l’unità di rifinitura zona bikini 9 all’impugnatura 4 come descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”. NOTA ► aSe si intende rifinire i peli a una determinata lunghezza, si può infilare il pettine dell’unità...
Page 222
(Fig. 2) Regolazione della lunghezza pettine unità di rifinitura zona bikini 0 Livello 1 3,5 mm (completamente infilato) Livello 2 4,5 mm Livello 3 6 mm Livello 4 8 mm 2) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso antiorario fino a quando la marcatura presente sul coperchio del vano pila 5 non è...
Page 223
3) Condurre l’unità di rifinitura zona bikini 9 contropelo lungo la zona da rasare. 4) Se si intende terminare l’applicazione, portare la marcatura coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0 dell’impugnatura 4 per spegnere l’apparecchio. NOTA Per rimuovere il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 ►...
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia Se si intende accorciare le sopracciglia o rimuovere peli dal viso, pro- cedere come segue: 1) Applicare l’unità di rifinitura sopracciglia 3 all’impugnatura 4 come descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”. 2) Qualora si intenda rifinire i peli a una lunghezza di 3 mm o 6 mm, occorre infilare in aggiunta il pettine per sopracciglia 2 sull’unità...
Page 225
(Fig. 5) 3) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso antiorario fino a quando la marcatura presente sul coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4. 4) Portare l’unità di rifinitura so-pracciglia 3 con la lunghezza desiderata del pettine per sopracciglia 2 sull’attaccatura della sopracciglia da rifinire.
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non immergere mai l'appa recchio in acqua o altri liquidi! ► Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo. Prima di pulire gli accessori 3/9 rimuovere i pettini 2/0 ■ dagli accessori 3/9. Dopo ogni uso pulire gli accessori 3/9 con lo spazzolino 6 ■...
Conservazione Proteggere sempre l’unità di rifinitura sopracciglia 3 con il cap- ■ puccio di protezione per l’unità di rifinitura sopracciglia 1 fornito in dotazione. ■ Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e componenti nel- la custodia 8 fornita in dotazione in un luogo asciutto e privo di polvere.
Page 228
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comu- nale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato. Imballaggio L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccol- ta e riciclaggio.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui- sto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti lega- li nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Page 230
Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbrica- zione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto espo- sti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica- zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è...
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő...
■ tisztítókefe ■ AA elem ■ használati útmutató Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. TUDNIVALÓK ► Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Műszaki adatok Készülék Tápfeszültség 1 x 1,5 V AA LR6 ceruza elem Feszültség 1,5 V (egyenáram) IPX4 Védettség Minden irányból érkező vízsugár elleni védelem Védelmi osztály III / (Védelem kisfeszültség révén) │ ■ 232 SPS 1.5 A1...
Biztonsági utasítások Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy ► nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye- ► rekjáték! A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől. Fulladásveszély! A szőrvágó készüléket 8 éves kor feletti gyer- ►...
Page 237
VESZÉLY! Ne működtesse a készüléket nyílt ► láng (pl. gyertya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így elkerülheti a tüzeket. Sérülések elkerülése érdekében ne használja ► a készüléket sérült vagy hibás tartozékkal. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha szokat- ►...
Tudnivaló az elemek kezeléséről FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszé- lyes, veszélyes anyagok kifolyását vagy más veszélyhelyzeteket idézhetnek elő! Soha ne engedje, hogy az elemek gyermekek ► kezébe kerüljenek. Ügyeljen arra, hogy senki ne nyelje le az ►...
Page 239
Ne használjon különböző típusú elemeket, ► vagy új és használt elemeket együtt. Mindig a megfelelő polaritással helyezze be ► az elemeket a készülékbe. Ha hosszabb ideig nem használja a készü- ► léket, vegye ki belőle az elemeket. Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A ►...
Az elem behelyezése 1) Forgassa el az elemrekesz fedelét 5 az óramutató járásával jelölés az elemrekesz fedelén 5 megegyező irányba, amíg a a kézi készülék 4 jelölésére mutat. 2) Húzza le az elemrekesz fedelét 5 a készülékházról. 3) Helyezze be az AA-elemet 7 a plusz pólussal (+) előre a kézi készülékbe 4.
Ötletek és fogások TUDNIVALÓ ► Ne használja a készüléket, ha... ― az érintett testfelület leégett. ― bőrirritáció vagy -pirosodás észlelhető. ― bőrbetegsége van, mint pl. neurodermitisz. ― az érintett testfelületen pattanások, anyajegyek vagy sze- mölcsök vannak. ― az érintett testfelületen sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő hegek vannak.
A készülék használata A tartozékok levétele és felhelyezése A mellékelt tartozékokat (bikinivonal-trimmelő 9, és szemöldök-trim- melő 3) ugyanúgy lehet felhelyezni és levenni. Ügyeljen arra, hogy a tartozék megfelelő irányban legyen a kézi készüléken 4. ▯ A tartozékok levétele: 1) Forgassa el a tartozékot az óramutató járásával megegyező jelölés a tartozékon a kézi készülék 4 irányba, amíg a jelölésére mutat.
Binikivonal-trimmelő használata Ha a bikinivonalat vagy a hónaljszőrzetet szeretné trimmelni, akkor az alábbiak szerint járjon el: 1) Helyezze fel a bikinivonal-trimmelőt 9 a kézi készülékre 4 a „A tartozékok levétele és felhelyezése” fejezetben leírtak szerint. TUDNIVALÓ ► Ha a szőrt egy bizonyos hosszúságúra szeretné trimmelni, akkor helyezze fel a bikinivonal-trimmelő...
Page 244
(2. ábra) Bikinivonal-trimmelő fésű 0 hosszúság beállításai 1. fokozat 3,5 mm (teljesen betolva) 2. fokozat 4,5 mm 3. fokozat 6 mm 4. fokozat 8 mm 2) A készülék bekapcsolásához forgassa el az elemrekesz fedelét 5 az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 jelölésére mutat.
Page 245
3) Vezesse végig a bikinivonal-trimmelőt 9 a növekedési iránnyal szemben a borotválandó területen. 4) Ha szeretné befejezni a használatot, akkor forgassa el a jelölést az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 0 jelölésére és kapcsolja ki a készüléket. TUDNIVALÓ A bikinivonal-trimmelő...
Szemöldök-trimmelő használata Ha rövidebbre szeretné vágni a szemöldökét vagy arcszőrzetet szeretne eltávolítani, akkor az alábbiak szerint járjon el: 1) Helyezze fel a szemöldök-trimmelőt 3 a kézi készülékre 4 a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetben leírtak szerint. 2) Ha 3 mm vagy 6 mm hosszúra szeretné vágni a szőrét, akkor tegye fel a szemöldökfésűt 2 is a szemöldök-trimmelőre 3: (4.
Page 247
(5. ábra) 3) A készülék bekapcsolásához forgassa el az elemrekesz fedelét 5 az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén 5 a kézi készülék 4 jelölésére mutat. 4) Vigye a szemöldök-trimmelőt 3 a szemöldökfésű 2 kívánt fésű- hosszával a trimmelésre váró...
Tisztítás és ápolás FIGYELEM – ANYAGI KÁR! ► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► A tisztítás során ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. A tartozékok 3/9 tisztítása előtt távolítsa el a fésűket 2/0 a ■ tartozékokról 3/9.
Tárolás Védje a szemöldök-trimmelőt 3 a csomagban található ■ szemöldök-trimmelő védőkupakkal 1. ■ Tárolja a készüléket és az összes tartozékot a mellékelt tároló tasakban 8 száraz és pormentes helyen. Hibaelhárítás A készülék nem működik: ■ Cserélje ki az elemet. ■ A készülék meghibásodott.
Page 250
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelős- ség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. Csomagolás A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő...
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok ille- tik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Page 252
A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatré- szek –...
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videók- hoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letölt- heti a www.lidl-service.com oldalról.
Page 254
Kazalo Uvod ........252 Predvidena uporaba .
Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
■ ščetka za čiščenje ■ baterija AA ■ navodila za uporabo Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni material. Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. OPOMBE ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Tehnični podatki Naprava Električno 1x 1,5 V, tip AA LR6 Mignon napajanje Napetost 1,5 V (enosmerna) IPX4 Vrsta zaščite zaščita pred škropljenjem vode iz vseh smeri Razred zaščite III / (zaščita z malo napetostjo) │ ■ 254 SPS 1.5 A1...
Varnostna navodila Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne ► morebitne zunanje poškodbe. Naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla, ne uporab- ljajte. NEVARNOST! Embalažni materiali niso igra- ► ča! Embalažne materiale hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! Otroci od 8.
Page 259
NEVARNOST! Naprave ne uporabljajte ► v bližini odprtih plamenov (npr. sveč) in na ali ob napravo ne odlagajte gorečih sveč. Tako pomagate preprečiti požar. Da preprečite telesne poškodbe, naprave ne ► uporabljajte s poškodovanim ali okvarjenim nastavkom. Če zaznate neobičajne zvoke, vonj po zažga- ►...
Varnostna navodila za ravnanje z baterijami OPOZORILO! Napačno ravnanje z bate- rijami lahko privede do ognja, eksplozij, iz- tekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Baterije nikoli ne smejo biti na dosegu otrok. ► Pazite, da baterij nihče ne more pogoltniti. ►...
Page 261
Ne uporabljajte različnih tipov baterij ali novih ► in rabljenih baterij skupaj. Baterije vedno vstavite v napravo s pravilno ► polarnostjo. Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije ► vzemite ven. Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije ► lahko povzročijo telesne poškodbe in poškod- be naprave.
Vstavljanje baterije 1) Pokrov predalčka za baterijo 5 zavrite v smeri urnega kazalca, na pokrovu predalčka za baterijo 5 tako da kaže oznaka na ročnem delu 4. na oznako 2) Pokrov predalčka za baterijo 5 snemite z ohišja. 3) Baterijo AA 7 vstavite v ročni del 4 s pozitivnim polom (+) naprej. 4) Pokrov predalčka za baterijo 5 znova namestite na ročni del 4, na pokrovu predalčka za baterijo 5 kaže na tako da oznaka...
Koristni nasveti OPOMBA ► Naprave ne uporabljajte, če ... ― je na zadevnih delih telesa koža opečena zaradi sonca. ― je koža razdražena ali pordela. ― Imate kožno bolezen, npr. nevrodermitis. ― imate na zadevnih delih telesa mozolje, materina znamenja ali bradavice.
Uporaba naprave Odstranjevanje in nameščanje nastavkov Priložena strižnika za intimni predel 9 in obrvi 3 je mogoče namestiti ter sneti na enak način. Pazite na pravilno poravnavo med nastavkom in ročnim delom 4. ▯ Snemanje nastavka: 1) Nastavek zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da kaže na ročnem delu 4.
Uporaba strižnika za intimni predel Kadar želite postriči dlake intimnega predela bikinija ali pazduhe, ravnajte takole: 1) Strižnik za intimni predel 9 namestite na ročni del 4, kot je opisano v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«. OPOMBA ► Če želite dlačice prirezati na določeno dolžino, lahko na strižnik za intimni predel 0 nataknete glavnik strižnika za intimni predel 9: ―...
Page 266
(slika 2) Nastavitve dolžine glavnika strižnika za intimni predel 0 1. stopnja 3,5 mm (do konca navznoter) 2. stopnja 4,5 mm 3. stopnja 6 mm 4. stopnja 8 mm 2) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo 5 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da kaže oznaka pokrovu predalčka za baterijo 5 na oznako na ročnem delu 4.
Page 267
3) Strižnik za intimni predel 9 pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic po mestu, ki ga želite postriči. 4) Ko želite uporabo končati, zavrtite oznako na pokrovu predalčka za baterijo 5 do oznake 0 na ročnem delu 4, da se naprava izklopi.
Uporaba strižnika za obrvi Če želite skrajšati obrvi ali odstraniti dlačice z obraza, ravnajte takole: 1) Strižnik za obrvi 3 namestite na ročni del 4, kot je opisano v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«. 2) Če želite dlačice prirezati na dolžino 3 mm ali 6 mm, morate na strižnik za obrvi 3 natakniti še glavnik za obrvi 2: (slika 4) Glavnik za obrvi 2 v ta namen zataknite v vodilo na strižniku za...
Page 269
(slika 5) 3) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo 5 zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca, tako da kaže oznaka na po- krovu predalčka za baterijo 5 na oznako na ročnem delu 4. 4) Premaknite strižnik za obrvi 3 z nameščenim glavnikom za obrvi 2 želene dolžine na začetek obrvi, ki jo želite oblikovati.
Čiščenje in nega POZOR – MATERIALNA ŠKODA! ► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! ► Pred čiščenjem poskrbite, da je naprava izklopljena. Pred čiščenjem odstranite nastavka 3/9 z naprave in glavnike 2/ ■ 0 z nastavkov 3/9. Po vsaki uporabi očistite nastavka 3/9 s priloženim čopičem ■...
Shranjevanje Strižnik za obrvi 3 vedno zaščitite s priloženim zaščitnim pokrovom ■ za strižnik za obrvi 1. Napravo in ves pribor shranite v priloženi vrečki za shranjevanje 8 ■ na suhem mestu brez prahu. Odpravljanje napak Naprava ne deluje: ■ Zamenjajte baterijo.
Page 272
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgo- vornosti proizvajalca in se zbira ločeno. Embalaža Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si 377200_2110 Garancijski list S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okva- re zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji...
Page 274
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
Page 276
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...