1 Warnings securely fastened and remain in an undamaged state. General Safety • Fit the draining hose to a washbasin or bathtub • Never place your machine on a carpet covered securely before starting up your machine. floor. Otherwise, lack of airflow from below of There may be a risk of being scalded due to your machine may cause electrical parts to high washing temperatures! overheat. This may cause problems with your • Never open the loading door or remove the washing machine. filter while there is still water in the drum. • If the power cable or mains plug is damaged • Unplug the machine when it is not in use. you must call Authorized Service for repair. • Never wash down the appliance with a water • Fit the drain hose into the discharge housing hose! There is the risk of electric shock! securely to prevent any water leakage and • Never touch the plug with wet hands. Do not to allow machine to take in and discharge operate the machine if the power cord or plug water as required. It is very important that the is damaged. water intake and drain hoses are not folded, • For malfunctions that cannot be solved by squeezed, or broken when the appliance is information in the operating manual: pushed into place after it is installed or cleaned.
feet. 2. Adjust them until the machine stands level and firmly. 3. Important: Tighten all lock nuts up again. Connecting to the water supply. Important: • The water supply pressure required to run the machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). • Connect the special hoses supplied with the • The hose should be pushed into the drainage machine to the water intake valves on the for more than 15 cm. If it is too long you may machine. have it shortened. • The maximum length of the combined hoses must not be longer than 3.2 m. Electrical connection Connect the machine to an earthed outlet protected by a fuse of suitable capacity. Important: • Connection should comply with national regulations. • If you are going to use your double water-inlet • The voltage and the allowed fuse protection machine as a single (cold) water-inlet unit, you are specified in the section “Technical must install the stopper*, supplied with your Specifications”.
• Use only dyes/color changers and lime removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the packaging. • Wash trousers and delicate clothes turned inside out. Correct load capacity Please follow the information in the "Program Selection Table". Washing results will degrade when the machine is overloaded. Loading door The door locks during program operation and the Door Locked Symbol lights up. The door can be opened when the symbol fades out. Detergents and softeners Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three compartments: The detergent dispenser may be in two different types according to the model of your machine. – (I) for prewash – (II) for main wash - (III) siphon – ( ) for softener Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the washing program. Never open the detergent dispenser drawer while the washing program is running! When using a program without pre-wash, no...
4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Button 7 - Child-proof Lock Indicator* 2 - Time Delaying Button 8 - Program Follow-up Indicators 3 - Auxiliary Function Keys 9 - On/Off Button 4 - Start/Pause/Cancel Button 5 - Program Selection Knob * According to your machine’s model 6 - Display Turning the machine on •...
Additional programs For special cases, there are also extra programs Spin Speed selection available: Whenever a new program is selected, the Additional programs may differ according to maximum spin speed of the selected program is the model of your machine. displayed on the spin speed indicator. • Babycare To decrease the spin speed, press the “Spin” Increased hygiene is provided by a longer button. Spin speed decreases gradually. Then, heating period and an additional rinse cycle. It is rinse hold and no spin options are shown recommended for baby clothes and clothes worn respectively. by allergic people. Rinse hold is shown with “ ” and no spin is • Delicate shown with “ ” symbols. You can wash your delicate clothes on this If you do not want to unload your clothes program. It has more sensitive washing immediately after the program, you may use rinse movements and does not make intermediate hold function in order to prevent your clothes spinning compared to “Synthetic” program. become wrinkled in anhydrous conditions. With • Hand wash this function, your laundry is kept in the final rinsing You can wash your woolen/delicate clothes that water. If you want to spin your laundry that you left bear “not machine- washable” labels for which...
Page 8
Auxiliary functions Time delay With the “Time delay” function you can delay the Auxiliary Function Selection Buttons program start up to 24 hours. Time delay can be Select the required auxiliary functions before set with steps of one hour for the first three hours starting the program. and with steps of three hours for the remainder (1, Some combinations cannot be selected 2, 3, 6, 9, …24). together. (Ex.: Pre-wash and Quick Wash. Warning signal on the selected auxiliary function 1. Pres “Time Delay” button to adjust the desired will light up. time. Auxiliary function selection If an auxiliary function that should not be selected 2. Press “Start/Pause/Cancel” button. The time delay will start to count down. together with a previously selected function is chosen, the first selected function will be cancelled More laundry may be loaded during the time and the last auxiliary function selection will remain delay period. active. Changing the delay time (Ex.: If you want to select pre-wash first and then If you want to change the time during the quick wash, pre-wash will be cancelled and quick countdown: wash will remain active.
5 Maintenance and cleaning Door lock The loading door can not be opened yet due to Detergent Drawer safety reasons while the “Ready” lamp is flashing. Remove any powder residue buildup in the drawer. The loading door can be opened once the “Ready” To do this; lamp starts lighting up continuously. 1. Press the dotted point on the siphon in the Child-proof lock softener compartment and pull towards you You can protect the appliance from being until the compartment is removed from the tampered by children by means of the child-proof machine. lock. In this case, no change can be made in the running program. Your machine can be turned on and off with On/Off button while the child-proof lock is activated. In this case, your machine will resume its program with child-proof lock activated. The machine is switched to child-lock by pressing If more than a normal amount of water and the 1st and 2nd auxiliary functions for 3 sec. “C softener mixture starts to gather in the softener on” (Child lock is activated) label appears on the compartment, the siphon must be cleaned. screen. The same symbol will also be displayed 2. Wash the dispenser drawer and the siphon whenever any button is pressed while the machine with plenty of lukewarm water in a washbasin.
Page 10
pump propeller during discharge of the washing If your product is not supplied with an emergency water. drain hose, do the following as shown in the figure below: • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost • Place a large container in front of the filter to In order to clean the dirty filter and discharge the receive water flowing from the filter. water; • Loosen pump filter (anticlockwise) until water 1- Unplug the machine to cut off the supply power. starts to flow out of it. Direct the flowing water There may be water at 90°C in the machine. into the container you have placed in front Therefore, the filter must be cleaned only of the filter. You can use a piece of cloth to after the inside water is cooled down to avoid absorb any spilled water. hazard of scalding. • When there is no water left, turn the pump filter 2- Open the filter cap. The filter cap may be until it is completely loose and remove it. composed of one or two pieces according to the • Clean any residues inside the filter as well as model of your machine.
6 Solution suggestions for problems Cause Explanation / Suggestion Program cannot be started or selected. • Machine may have switched to self • Reset your machine by pressing “Start/Pause/ protection mode due to an infrastructure Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a problem (such as line voltage, water Program) pressure, etc.). There is water coming from the bottom of the machine. • Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted. • There might be problems with hoses or the • Tightly attach the drain hose to the tap. pump filter. • Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped shortly after the program started. • Machine can stop temporarily due to low • It will resume operating when the voltage is voltage. back to the normal level. It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display) • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
7 Specifications Models WMD 67106 S WMD 67106 WMD 67126 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (±4 kg) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Electricity (V/Hz.) Total Current (A) 2200 2200 2200 Total Power (W) 1000 1000 1200 Spinning cycle (rpm max.) Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos- est to your home. We thank you doing your part to protect the environment. On/Off Start Cottons Synthetics Woollens Delicate Babycare Sport Shirt Daily...
Page 14
1 Предпазни мерки • Маркучите за входяща и изходяща вода трябва винаги да са надлежно свързани и невредими. Обща безопасност • Поставете внимателно изходящия маркуч • Никога не поставяйте пералнята на в мивката или ваната преди да стартиратe под, покрит с килим. В противен случай пералнята.
Page 15
2. Нагласете ги така, че пералнята да бъде нивелирана и стабилна. 3. Важно: Затегнете отново всички контрагайки. Свързване към водното захранване Важно: • Необходимото водно налягане за работа • Поне 15см от маркуча трябва да се намират в на пералнята трябва да е 1-10 бара (0,1 – 1 отводната...
Page 16
Спазване капацитета на прането Моля, следвайте инструкциите в “Таблицата за избор на програма”! Качеството на изпиране намалява когато пералнята е препълнена. Люк-врата Вратата се блокира през време на работа на програмата, а лампичката за блокирана врата (Фиг 3-13i) свети. Вратата може да бъде отворена когато лампичката...
Page 17
4 Избор на програма и работа с пералнята Контролен панел - Бутон за настройка на скоростта на - Дисплей центрофугиране - Заключващ механизъм за защита от деца* - Бутон за отлагане на старта - Индикатори за прогрес на програма - Бутони за допълнителни функции - Бутон...
• Mini Тази програма се ползва за бързо изпиране (30 мин.) на малко количество слабо замърсени памучни дрехи. • Super Тази програма пере по-дълго при 40°C, като дава същите резултати, както програмата Памучни тъкани 60°C и спестява ток. Подходяща е за дрехи, които не могат...
Page 19
Таблица с програми и консумация допълнителна функция Програма 2.72 • • • • • • Памучни материи 60** 1.19 • • • • • • Памучни материи 0.78 • • • • • • Памучни материи 0.84 • Super 1.40 •...
Допълнителни функции да отложите започването на програма до 24 часа. Функцията отлагане на старта може да се настрои на Бутони за избор на допълнителни функции стъпки от един час за първите три часа и на стъпки от Изберете необходимите допълнителни функции преди три...
Page 21
Блокиране на вратата Докато примигва индикаторът Г отово, вратата не може да се отвори с оглед на безопасността. Вратата може да се отвори, когато индикаторът Г отово започне да свети непрекъснато. 5 Поддръжка и почистване Заключващ механизъм за защита от Чекмедже...
Page 22
Източване на изостанала вода и тапата отново в края на маркуча и го наместете обратно. почистване на филтъра на помпата. Вашата пералня е снабдена с филтрираща система, Ако Вашата пералня не съдържа такъв допълнителен осигуряваща почистването на изходящата вода, което маркуч, направете...
Page 23
6 Възможни решения на възникнали проблеми Причина Обяснение/Решение Не може да се избере или стартира програма • Пералнята може да е преминала в режим на • Стартирайте машината отново като натиснете самозащита поради възникнал външен проблем бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди. (виж “Отказ (в...
Page 24
7 Спесификация WMD 67106 S WMD 67106 WMD 67126 Модели Максимално количество сухо пране (кг) Височина (см) Ширина (см) Дълбочина (см) Нето тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Електрозахранване (В/ Хц) Общо ток (А) 2200 2200 2200 Обща мощност (Вт) 1000 1000 1200 Центрофуга (макс. обороти/мин) Спесификацията...
1 Varování • Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy pevně připevněné a v nepoškozeném stavu. • Před spuštěním spotřebiče připojte pevně Obecné bezpečnostní pokyny odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně. • Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých kobercem. Jinak by nedostatečné proudění teplot při praní! vzduchu pod strojem mohlo způsobit přehřívání • Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte elektrických součástí. Tím by mohly vzniknout filtr, když je voda v bubnu. potíže s vaší pračkou. • Odpojte stroj, když jej nepoužíváte. • Pokud je poškozen napájecí kabel nebo • Nikdy neumývejte zařízení proudem vody! Hrozí zástrčka, nutně požádejte o opravu riziko zásahu elektrickým proudem! autorizovaný servis. • Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma • Pevně zapojte odčerpávací hadici do rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody napájecí kabel nebo zástrčka poškozena. a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět • V případě, že vznikne závada, kterou nelze vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací...
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve vodorovné poloze. 3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny blokovací matice znovu utáhněte. Připojení k přívodu vody. Důležité upozornění: • Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být 1-10 barů (0,1 – 1 MPa). • Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k • Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm. přívodním ventilům pračky. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit. • Maximální délka spojených hadic nesmí přesahovat 3,2 m. Elektrické zapojení Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou kapacitou. Důležité upozornění: • Připojení by mělo splňovat místní předpisy. • Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou • Napětí a povolená ochrana pojistek jsou k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro uvedeny v oddíle “Technické parametry”. modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění • Stanovené napětí musí být shodné s napětím pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na ve vaší síti.
Page 28
Správná maximální zátěž Dodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro výběr programu”. Při přetížení pračky dojde ke snížení účinnosti praní. Vkládací dvířka Dvířka se zamknou během programu a rozsvítí se symbol zamčených dvířek. Dvířka lze otevřít, jakmile symbol zhasne. Prací prášky a aviváže Přihrádka na prací prášek Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí: Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy podle modelu vaší pračky. – (I) pro předeprání – (II) pro hlavní praní - (III) sifon – ( )pro aviváž Množství prášku Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním pracího programu. Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když je program spuštěný! Pokud použijete program bez předepírání, nevkládejte žádný prášek do prostoru pro předeprání (prostor č. I). Množství prášku Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody. • Nepoužívejte množství přesahující hodnoty doporučené na obalu, aby nedocházelo k přílišnému pěnění, nedostatečnému...
4 Volba programu a ovládání pračky Kontrolní panel 1 - Tlačítko nastavení rychlosti otáček 7 - Ukazatel pro dětský zámek* 2 - Tlačítko pro odložený start 8 - Ukazatele postupu programu 3 - Tlačítka pomocnıch funkcí 9 - Hlavní vypínač 4 - Tlačítko start/pauza/zrušit 5 - Tlačítko volby programu * podle modelu vašeho spotřebiče 6 - Displej Zapínání pračky a kratší prací cyklus než program „Bavlna“. Doporučuje se pro syntetické oděvy (košile, Zapojte pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek.
Page 30
oděvy označené jako “neprat v pračce” a pro něž Pokud chcete vyždímat prádlo, které jste nechali je doporučeno ruční praní. Prádlo se vypere velmi namočené ve vodě: jemnými pohyby bez poškození oděvů. - Upravte rychlost ždímání. Při volbě programu prádlo roztřiďte - Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. podle typu látky, barvy a stupně zašpinění a Program se obnoví. Vaše pračka odčerpá vodu a povolené teploty vody. vyždímá prádlo. • Mini Můžete použít funkci bez ždímání, pokud chcete Tento program se používá k rychlému (30 odčerpat vodu bez ždímání na konci programu. minut) vyprání menšího počtu lehce ušpiněnıch bavlněnıch oděvů. • Super Tento program vypere delší dobu při 40°C a poskytne stejný výsledek jako program “Bavlna 60°C”, čímž šetří energii. Je vhodný pro oděvy, pro které nelze použít program “Bavlna 60°C“. • Kosile Tento program můžete použít na praní bavlny a syntetiky dohromady. Nemusíte je třídit. • Sports Tento program je vhodný pro prádlo, které se normálně nosí jen krátce, jako jsou sportovní oděvy. Používá se pro rychlé vyprání malého množství bavlněných/syntetických směsových oděvů. Zvláštní programy Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících programů: •...
Pomocné funkce lze nastavit v krocích po jedné hodině pro první tři hodiny a dale v krocích po třech hodinách (1, 2, 3, Tlačítka pro volbu pomocnıch funkcí 6, 9, … 24). Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné funkce. Některé kombinace nelze zvolit 1. Stiskněte tlačítko “Odloženı start” pro nastavení současně. (Např.: Předpírka a rychlé praní. požadovaného času. Rozsvítí se výstražný signal na zvolené pomocné 2. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Odloženı funkci. start pak začne odpočítávání. Během odpočítávání lze vložit další Volba pomocné funkce prádlo. Pokud zvolíte pomocnou funkci, která by neměla být volena společně s předem zvolenou funkcí, Změna doby pro odložený start první zvolená funkce se stornuje a poslední Pokud chcete změnit čas během odpočítávání: pomocná funkce zůstane aktivní. 1. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. (Např.: Pokud chcete nejprve zvolit předepírku a 2. Stiskněte tlačítko “Odložený start” pro nastavení pak rychlé praní, předepírka se stornuje a rychlé...
5 Údržba a čištění přidat/vyjmout po otevření dveří. Přihrádka na prací prášek Zámek dveří Odstraňte zbytky prášku nahromaděné v Dvířka nelze ještě otevřít z bezpečnostních přihrádce. Postupujte takto: důvodů, když bliká kontrolka “Připraveno”. Dvířka 1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru lze otevřít, jakmile se kontrolka „Připraveno“ rozsvítí pro aviváž a tahejte k sobě, dokud přihrádku trvale. nevysunete z pračky. Dětský zámek Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí dětského zámku. V tomto případě nelze provést žádnou změnu v probíhajícím programu. Pračka se přepne do dětského zámku stiskem pomocných funkcí 1 a 2 na 3 sekundy. Na obrazovce se objeví “C on” (dětský zámek je aktivován). Tentıž symbol se zobrazí i při každém stisku jakéhokoli tlačítka, je-li pračka uzamčena Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit dětskım zámkem. více než normální množství směsice vody a Kontrolka dětského zámku na ukazateli postupu aviváže, je nutné sifon vyčistit. programu se rozsvítí, když je dětský zámek 2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným zapnutý. množstvím vlažné vody v umyvadle.
Page 34
životnost čerpadla tím, že pevné předměty, jako jsou knoflíky, mince a látky nemohou ucpat turbínu čerpadla během vypouštění vody. • Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán filtr čerpadla. Je třeba jej čistit každé 2 roky nebo při každém ucpání. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu. Vodu může být nutné zcela odčerpat i v následujících případech: • Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní • Před přepravou stroje (např. při stěhování) zachytili vodu vytékající z filtru. • Hrozí-li riziko zamrznutí • Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody: nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu 1- Odpojte pračku ze sítě. do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu V pračce může být voda o teplotě až 90°C. Filtr můžete zachytit pomocí hadru. tedy čistěte až poté, co se voda uvnitř ochladí, • Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte filtrem aby nedošlo k opaření. čerpadla, až jej zcela uvolníte a lze jej vyjmout. • Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem 2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit jedna turbíny, pokud tam nějaké jsou. až dvě části podle modelu pračky. • Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na dolů a vytáhněte část k sobě.
Page 35
6 Návrhy řešení problémů Příčina Vysvětlení/návrh Program nelze spustit nebo zvolit. • Pračka se mohla přepnout do režimu • Opravte pračku stiskem tlačítka “Start/Pauza/ vlastní obrany vlivem závady infrastruktury Storno” na 3 vteřiny. (viz Stornování programu) (například napětí, tlak vody, atd.). Ze spodní části pračky vytéká voda. • Ujistěte se, že těsnění přívodních hadic je řádně upevněno. • Mohlo dojít k závadě na hadicích nebo • Pevně připevněte odčerpávací hadici ke vodním čerpadle. kohoutku. • Ujistěte se, že je filtr čerpadla zcela zavřený. Stroj se zastaví krátce po spuštění programu. • Stroj se může dočasně zastavit kvůli • Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, nízkému napětí. začne znovu pracovat. Pračka trvale ždímá. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem) • Možná se aktivoval systém automatické korekce ždímání vlivem nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu. • Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané • V pračce může být nevyváženě vložené...
Page 36
7 Parametry Modely WMD 67106 S WMD 67106 WMD 67126 Maximální kapacita suchého prádla (kg) Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Vlastní hmotnost (±4 kg) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Napětí/frekvence (V/Hz) Intenzita (A) 2200 2200 2200 Celkový příkon (W) 1000 1000 1200 Cyklus odstřeďování (max. (ot./min) Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku. Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku. Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních podmínkách podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče. Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní prostředí jeho předáním do městských center určených pro tento účel. Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace spotřebičů or- ganizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům recyklace u vašeho bydliště. Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí. 3’’ Reset Denně Hlavní/ Bavlna Vlna Sport...
Page 38
1 Upozorenja • Namontirajte crijevo za odvodnju na umivaonik ili kadu prije nego uključite Vašu perilicu. Opća sigurnost Postoji moguća opasnost od opeklina zbog • Nikada nemojte stavljati Vaš stroj na pod visokih temperature pranja! prekriven tepihom. Inače nedostatak protoka • Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi zraka ispod Vašeg stroja može dovesti do filtar dok još ima vode u bubnju. pregrijavanja električnih dijelova. To može • Isključite perilicu kad se ne koristi. dovesti do problema s Vašom perilicom za • Nikada nemojte prati aparat crijevom za vodu! rublje. Postoji opasnost od strujnog udara! • Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni, za • Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama. popravku morate zvati Ovlašteni servis. Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač • Stavite crijevo za odvod čvrsto u otvor za oštećeni. odvod da bi se spriječilo curenje vode i da • Za kvarove koji se ne mogu riješiti bi stroj mogao po potrebi uzimati I ispuštati informacijama iz priručnika za uporabu: vodu. Jako je važno da dovod vode I crijeva • Isključite aparat, isključite ga iz struje, zatvorite za odvod ne budu presavijeni, pritisnuti ili pipu za vodu i javite se ovlaštenom servisu.
Page 39
2. Prilagođavajte ih dok stroj ne bude stajao ravno i čvrsto. 3. Važno: Ponovno stegnite sve vijke za zaključavanje. Spajanje na dovod vode. Važno: • Tlak dovoda vode potreban da bi perilica radial mora biti 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). • Crijevo se treba gurnuti u odvod više od 15 (Praktički, morate imati 10 – 80 litara vode cm. Ako je predugo možete ga skratiti. koja teče iz pipe u jednoj minuti da bi stroj • Maksimalna duljina kombiniranih crijeva ne radio kako treba.) smije biti veća od 3.2 m. • Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem Elektroinstalacija na ventil dovoda vode na stroju. Spojite stroj na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem odgovarajućeg kapaciteta. Važno: • Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama. • Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”. • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše struje. • Ne smijete se priključivati preko produžnih • Da biste spriječili istjecanje vode do kojeg kabela ili razvodnika.
Page 40
Odgovarajući kapacitet punjenja Molimo držite se informacija iz “Tablice za izbor programa”. Rezultati pranja će biti lošiji ako je stroj pretovaren. Vrata za punjenje Vrata se zaključavaju tijekom rada programa a Simbol za zaključavanje vrata se uključuje. Vrata se mogu otvoriti kad se simbol ugasi. Deterdženti i omekšivači Ladica za deterdžent Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca: Raspršivač deterdženta može biti u dvije različite vrste prema modelu Vaše perilice – (I) za pretpranje – (II) za glavno pranje - (III) sifon – ( )za omekšivač Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja programa. Nikada ne otvarajte ladicu raspršivača deterdženta kok program pranja radi! Kad koristite program bez pretpranja, u pretinac za pretpranje ne smijete staviti deterdžent (Pretinac br. I). Količina deterdženta Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te...
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom Upravljačka ploča 1 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge 7 - Indikator brave koju djeca ne mogu otvoriti* 2 - Tipka za odgodu vremena 8 - Indikatori slijeda programa 3 - Tipke pomoćne funkcije 9 - Tipka za uključivanje/isključivanje 4 - Tipka za Start/Pauzu/Opoziv 5 - Tipka za izbor programa * Sukladno modelu Vaše perilice 6 - Prikaz Uključivanje stroja ciklus pranja. Preporuča se za Vašu sintetičku odjeću (kao što su košulje, bluze, odjeća od Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja.
ne izvršava prijelaznu centrifugu u usporedbi s Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon programom “Sintetika”. programa, možete koristiti funkciju zadržavanje ispiranja da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće • Ručno pranje kad je bez vode. Pomoću ove funkcije, Vaše rublje Na ovom program možete prati Vašu vunenu/ ostaje u void zadnjeg ispiranja. Ako želite staviti osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se Vaše rublje koje ste ostavili u vodi na centrifugu: u perilici” za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje jako opreznim pokretima pranja bez - Prilagodite brzinu centrifuge. oštećenja Vaše odjeće. - Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. • Mini Program se nastavlja. Vaš stroj izlijeva vodu i Ovaj se program koristi za brzo pranje (30 minuta) obavlja centrifugu. male količine malo prljave pamučne odjeće. Možete koristiti funkciju bez centrifuge da biste • Super izlili vodu bez centrifuge na kraju programa. Ovaj program pere dulje vrijeme na 40°C i daje isti rezultat kao program “Pamuk 60°C” i zato štedi energiju. Koristan je za odjeću za koju ne možete koristiti program “Pamuk 60°C”. • Shirts Ovaj program možete koristiti za pranje pamuka i sintetike skupa. Nema potrebe da ih sortirate. • Sports Ovaj program je podesan za odjeću koja se normalno nosi kraće vrijeme kao što je sportska odjeća. Koristi se za brzo pranje male količine miješanog rublja pamuk/sintetika.
Page 43
Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Program Pamuk 2.72 • • • • • • Pamuk 60** 1.19 • • • • • • Pamuk 0.78 • • • • • • Super 0.84 • Babycare 1.40 • • • Sports 0.40 •...
Page 44
Pomoćne funkcije funkcija,a i promjenama napona napajanja. Tipke za izbor dodatnih funkcija Odaberite potrebne dodatne funkcije prije Odgoda vremena pokretanja programa. Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. odgoditi početak programa do 24 sata. Odgoda (Npr.: Pretpranjei Brzo pranje. vremena se može postaviti u pomacima od 1 sata Upalit će se signal upozorenja na odabranoj za prva tri sata i u pomacima od 3 sata za ostalo pomoćnoj funkciji. (1, 2, 3, 6, 9, … 24). Izbor dodatnih funkcija 1. Pritisnite tipku „Odgoda vremena“ da biste Ako se izabere pomoćna funkcija koja se ne postavili željeno vrijeme. može odabrati skupa s prethodno odabranom 2. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. Zatim će funkcijom, funkcija koja je prva odabrana će biti tajmer početi s odbrojavanjem. opozvana a zadnja odabrana pomoćna funkcija Za vrijeme odgode vremena možete dodavati će ostati aktivna. još rublja ili ga vaditi van. (Npr.: Ako hoćete prvo odabrati pretpranje i zatim brzo pranje, pretpranje će biti opozvano a brzo Promjena vremena odgode pranje će ostati aktivno.
Page 45
5 Održavanje i čišćenje Probjena odabira nakon što je program započeo Ladica deterdženta Okretanje tipke programa dok program radi Uklonite sve zaostale nakupine deterdženta u normalnim slijedom neće promijeniti program. ladici. Da biste to napravili; 1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za Prebacivanje stroja na pasivni režim rada omekšivač i vucite prema sebi dok ne izvadite Pritisnite odmah tipku “Start/Pauza/Opoziv” da odjeljak iz stroja. biste prebacili vašu perilicu na pasivni režim rada. Pomoćne funkcije se mogu opozvati ili izabrati u ovisno o tome na kojem je koraku program. Vrata se mogu otvoriti ako je razina vode odgovarajuća. Rublje se može dodavati / vaditi otvaranjem vrata. Zaključavanje vrata Vrata za stavljanje rublja se još ne mogu otvoriti zbog sigurnosnih razloga dok lampica “Spreman” Ako se u odjeljku za omekšivač počne trepće. Vrata za stavljanje rublja se mogu otvoriti nakupljati više mješavine vode i omekšivača kad lampica “Spreman” počne stalno svijetliti.
Page 46
začepljen. Da biste očistili filtar pumpe morate izbaciti vodu. Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti izbaciti u sljedećim slučajevima: • prije transporta perilice (npr. Kod preseljenja) • kad postoji opasnost od zamrzavanja Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu; 1- Isključite perilicu da biste prekinuli dovod el. • Stavite veliki spremnik ispred filtra da biste energije. primili vodu koja teče iz filtra. U perilici može biti vode od 90°C. Zato se filtar • Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od smije čistiti samo nakon što se voda unutra kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati ohladila da biste izbjegli opasnost od opeklina. iz njega. Usmjerite vodu koja teče u spremnik 2- Otvorite pipu filtra. Kapica filtra se može koji ste stavili ispred filtra. Prolivenu vodu sastojati od jednog ili dva dijela prema modelu možete pokupiti krpom. Vaše perilice. • Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar pumpe dok ne bude potpuno Slobodan i Ako se satoji od dva dijela, pritisnite tabulator na izvadite ga. kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema • Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko vama. propelera ako ih ima. Ako se satoji od jednog dijela, držite s obje strane • Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite i otvorite povlačenjem van.
Page 47
6 Prijedlozi za rješavanje problema Razlog Objašnjenje /Prijedlog Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema • Resetirajte Vaš uređaj pritiskom na tipku “Start/Pauza/ infrastrukture (kao što su napon, tlak Opoziv” na 3 sekunde. (pogledajte Opoziv programa) vode, itd.). Voda izlazi ispod perilice. • Pazite da brtve crijeva za dovod vode stoje kako • Moguće da postoji problem s crijevima treba. ili filtrom pumpe. • Čvrsto stegnite crijevo za odljev vode na pipu. • Pazite da je filtar pumpe zatvoren do kraja. Perilica je stala ubrzo nakon početka programa. • Perilica može privremeno stati zbog • Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na pada napona. normalnu razinu. Stalno vrši centrifugu. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom) • Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju. • Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje • Moguće da u perilici postoji u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i...
Page 48
7 Specifikacije WMD 67106 S WMD 67106 WMD 67126 Maksimalni kapacitet (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg) Energetski zahtjevi (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Nominalna struja (A) 2200 2200 2200 Snaga (W) 1000 1000 1200 Brzina centrifuge (o./min.) Specifikacije na ovom uređaju mogu se promijeniti bez upozorenja da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematskei možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE). To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima. Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari. 3’’ Reset Pamuk Sintitika Vuna Osjetljivo Babycare...