hit counter script
Silvercrest SDBS 2400 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDBS 2400 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Warnhinweise
    • Sicherheit
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienelemente
    • Auspacken
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen und Anschließen
    • Entsorgung der Verpackung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
    • Bedienung und Betrieb
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Reinigung und Wartung
    • Sicherheitshinweise
    • Kalkfilter Wechseln
    • Gerät Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Lagerung
    • Lagerung/Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Ersatzteile Bestellen
  • Français

    • Avertissements
    • Droits D'auteur
    • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Éléments de Commande
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage
    • Installation Et Raccordement
    • Matériel Livré Et Inspection Après Transport
    • Exigences Requises Sur Le Lieu D'installation
    • Raccordement Électrique
    • Élimination de L'emballage
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Et Fonctionnement
    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Remplacer Le Filtre Antitartre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Dépannage
    • Entreposage
    • Entreposage/Mise Au Rebut
    • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Commander des Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Technische Gegevens
    • Bedieningselementen
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Opstellen en Aansluiten
    • Uitpakken
    • Veiligheidsvoorschriften
    • De Verpakking Afvoeren
    • Eisen Aan de Plaats Van Opstelling
    • Elektrische Aansluiting
    • Bediening en Gebruik
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Kalkfilter Vervangen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaat Reinigen
    • Problemen Oplossen
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Opbergen/Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Reserveonderdelen Bestellen
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Výstražná Upozornění
    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Ovládací Prvky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Umístění a Zapojení
    • Vybalení
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace Obalu
    • Požadavky Na Místo Instalace
    • Obsluha a Provoz
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Bezpečnostní Pokyny
    • VýMěna Filtru Proti Vodnímu Kameni
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Likvidace Přístroje
    • Skladování
    • Skladování/Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
  • Español

    • Derechos de Propiedad Industrial
    • Indicaciones de Advertencia
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Básicas de Seguridad
    • Seguridad
    • Características Técnicas
    • Elementos de Mando
    • Colocación y Conexión
    • Desembalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Conexión Eléctrica
    • Desecho del Embalaje
    • Requisitos del Lugar de Instalación
    • Antes del Primer Uso
    • Manejo y Funcionamiento
    • Cambio del Filtro Antical
    • Indicaciones de Seguridad
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Eliminación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Almacenamiento/Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Pedido de Recambios
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Indicações de Aviso
    • Informações Acerca Deste Manual de Instruções
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Básicas de Segurança
    • Segurança
    • Dados Técnicos
    • Elementos de Comando
    • Conteúdo da Embalagem E Inspeção de Transporte
    • Desembalagem
    • Instalação E Ligação
    • Instruções de Segurança
    • Eliminação da Embalagem
    • Ligação Elétrica
    • Requisitos Em Relação Ao Local de Instalação
    • Antes da Primeira Utilização
    • Operação E Funcionamento
    • Instruções de Segurança
    • Limpeza E Manutenção
    • Substituir Filtro Anticalcário
    • Limpar O Aparelho
    • Resolução de Falhas
    • Armazenamento
    • Armazenamento/Eliminação
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Encomendar Peças Sobresselentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
DAMPFBÜGELSTATION
STEAM GENERATOR
CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
S PARNÍ STANICÍ
Návod k obsluze
FERRO COM CALDEIRA
Manual de instruções
IAN 290359
STEAM GENERATOR
Operating instructions
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBS 2400 A1

  • Page 1 DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1 DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR Bedienungsanleitung Operating instructions CENTRALE VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER STATION Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR Instrucciones de uso S PARNÍ STANICÍ Návod k obsluze FERRO COM CALDEIRA Manual de instruções...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Ersatzteile bestellen ........21 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 5: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2400 A1 ■ 2  │  ...
  • Page 6: Sicherheit

    Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 7 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2400 A1 ■ 4  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 8 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 9 Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder ► Tiere. Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBS 2400 A1 ■ 6  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 10: Technische Daten

    Dampfbügelstation Spannungsversorgung 220 – 240 V  ~  / 50/60 Hz 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max. Füllmenge des Wassertanks (max.) ca. 90 g / Min. +/- 10% Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 2 Minuten Heizkesseldruck 3 bar DE │ AT │ CH   │  7 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 11: Bedienelemente

    Abbildung A: Dampf-Taste Temperaturregler Aufheizkontrollleuchte Verbindungsschlauch Abstellfläche Bügelsohle Abbildung B: Schachtabdeckung Kalkfilter Wassertankverschluss Wassertank Abbildung C: Dampfkontrollleuchte „eco“ Dampfkontrollleuchte „max“ Kontrollleuchte „anti calc“ Taste RESET Taste Ein/Aus Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 8  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 12: Aufstellen Und Anschließen

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 13: Entsorgung Der Verpackung

    Elektrischer Anschluss ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange- schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. SDBS 2400 A1 ■ 10  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 14: Bedienung Und Betrieb

    Dieser ist markiert mit dem Symbol: 2) Füllen Sie den Wassertank . Übersteigen Sie dabei jedoch nicht die Mar- kierung MAX am Wassertank 3) Schließen Sie den Wassertankverschluss DE │ AT │ CH   │  11 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 15 5) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät auszuschalten. Die in der Taste Ein/Aus integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „max“ erlöschen. 6) Ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. SDBS 2400 A1 ■ 12  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 16 , um das Gerät auszuschalten. Die in der Taste Ein/Aus integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „eco“ bzw. „max“ , je nach Einstellung, erlöschen. 8) Ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 17 Wasser nachfüllen Sie können das Wasser während des Betriebes nachfüllen. 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche der Basisstation. 2) Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. SDBS 2400 A1 ■ 14  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät zeigt Ihnen an, wenn der Kalkfilter gewechselt werden muss: Sobald die Kontrollleuchte „anti calc“ leuchtet, muss der Kalkfilter gewechselt werden. Je nach Wasserhärte kann die Nutzungsdauer des Kalkfilters stark variieren. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 19: Gerät Reinigen

    Schütten Sie das Restwasser aus dem Wassertank in ein Waschbecken. Stellen Sie dafür das Bügeleisen beiseite und öffnen Sie den Wassertankver- schluss ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. SDBS 2400 A1 ■ 16  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Dampf die nassen Flecken Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 21: Lagerung/Entsorgung

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SDBS 2400 A1 ■ 18  │  ...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 23: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 20  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 24: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDBS 2400 A1 bestellen: ► Kalkfilter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 25 SDBS 2400 A1 ■ 22  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 26 Ordering replacement parts ....... .43 GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 27: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 28: Safety

    The appliance may not be used if it has fallen down, if it ■ shows visible damage or is leaking. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ■ cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 29 Do not place any objects on the appliance, especially not ■ on the connecting hose between the base station and the iron. Do not operate or place the appliance close to an open ■ flame (e.g. candles). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 30 ► modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 31 Never aim the hot steam at persons or animals. ► Never iron or steam clothing or other fabrics which are ► being held by other people or are being worn. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 32: Technical Details

    220 – 240 V  ~  / 50/60 Hz 2000 – 2400 W Power consumption Max. water tank filling capacity (max.) approx. 90 g/min. +/− 10% Steam production approx. 2 minutes Heating time (steam ironing) Boiler pressure 3 bar GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 33: Operating Elements

    Figure B: Shaft cover Limescale filter Water tank filler cap Water tank Figure C: "eco" steam indicator lamp "max" steam indicator lamp "anti calc" indicator lamp RESET button On/Off Button Steam strength button SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 34: Setting Up And Connecting

    Service hotline (see section Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Removal packaging material and protective film. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 35: Disposal Of The Packaging

    The work service on which you place the base station must be stable, flat and heat-resistant. Electrical connection ♦ Insert the power cable plug into a properly connected and earthed mains power socket which supplies the voltage stated in the “Technical data” section. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 36: Handling And Use

    Do not tip or swivel the steam station when the water tank is full. If you do, water may be discharged from the filler opening. 4) Insert the plug into a mains power socket (if you have not already done so). GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 37 5) Press the On/Off button to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button and the “max” steam indicator lamp go out. 6) Pull out the plug from the mains socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 38 The indicator lamp integrated in the On/Off button and the “eco” or “max” steam indicator lamps (depending on setting) will go out. 8) Disconnect the plug from the mains socket. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 39 You can refill the appliance with water while it is switched on. 1) Put the iron down on the base station placement area 2) Refill the water tank as described in the section “Filling the water tank”. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    As soon as the “anti calc” indicator lamp lights up, the limescale filter must be replaced. The service life of the limescale filter can vary considerably depending on the water hardness. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 41: Cleaning The Appliance

    Pour the residual water in the water tank into a basin. To do this, put the iron down to one side and open the water tank filler cap ♦ The appliance must be completely dry before further use. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 42: Troubleshooting

    NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforemen- tioned steps, please contact the service department. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 43: Storage/Disposal

    2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 44: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 45: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 46: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for product SDBS 2400 A1: ► Limescale filter Order the replacement parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order.
  • Page 47 SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 48 Importateur ............64 Commander des pièces de rechange ......65    45 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 49: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles. SDBS 2400 A1 ■ 46    FR│BE...
  • Page 50: Sécurité

    étanche. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ■ d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.    47 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 51 No posez pas d'objets sur l'appareil, tout particulièrement ■ pas sur le flexible de raccordement entre la station et le fer à repasser. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme nue ■ (par ex. des bougies). SDBS 2400 A1 ■ 48    FR│BE │...
  • Page 52 Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu.    49 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 53 Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou ► des animaux. Ne repassez ou ne passez jamais à la vapeur des vêtements ► ou autres tissus lorsqu'ils sont tenus par des personnes ou portés à même le corps. SDBS 2400 A1 ■ 50    FR│BE │...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Quantité de remplissage maximale du réservoir à eau Production de vapeur (max.) env. 90 g / min. +/- 10% Temps de chauffe env. 2 minutes (repassage à la vapeur) Pression de la chaudière 3 bars    51 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 55: Éléments De Commande

    Réservoir à eau Figure C : Voyant de contrôle de la vapeur "eco" Voyant de contrôle de la vapeur «max» Voyant de contrôle "anti calc" Touche RESET Touche Marche/Arrêt Touche intensité de vapeur SDBS 2400 A1 ■ 52    FR│BE │...
  • Page 56: Installation Et Raccordement

    à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les films protecteurs.    53 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 57: Élimination De L'emballage

    Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglementation, et fournissant la tension indiquée au chapitre «Caractéristiques techniques». SDBS 2400 A1 ■ 54   ...
  • Page 58: Utilisation Et Fonctionnement

    Celui-ci est désigné par l’icône : 2) Remplissez le réservoir à eau . Ne dépassez cependant pas le repère MAX sur le réservoir à eau 3) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau    55 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 59 éteindre l’appareil. Le voyant de contrôle intégré dans la touche Marche/Arrêt et le voyant de contrôle de la vapeur «max» s’éteignent. 6) Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. SDBS 2400 A1 ■ 56    FR│BE │...
  • Page 60 Marche/Arrêt et le voyant de contrôle de vapeur «eco» ou «max» s’éteignent en fonction du réglage. 8) Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.    57 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 61 Vous pouvez rajouter de l’eau pendant le fonctionnement. 1) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose de la station. 2) Rajoutez de l’eau comme indiqué au chapitre «Remplir le réservoir à eau». SDBS 2400 A1 ■ 58   ...
  • Page 62: Nettoyage Et Maintenance

    être remplacé : Dès que le voyant de contrôle «anti calc» s’allume, le filtre antitartre doit être remplacé. La durée d’utilisation du filtre antitartre varie fortement en fonction de la dureté de l’eau.    59 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 63: Nettoyage De L'appareil

    Vider l’eau résiduelle du réservoir à eau dans un évier. Mettez le fer à repasser de côté et ouvrez le couvercle du réservoir à eau ♦ Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. SDBS 2400 A1 ■ 60    FR│BE...
  • Page 64: Dépannage

    REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.    61 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 65: Entreposage/Mise Au Rebut

    Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autori- sée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. SDBS 2400 A1 ■ 62 ...
  • Page 66: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.    63 ■ SDBS 2400 A1 FR│BE │...
  • Page 67: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 64    FR│BE │...
  • Page 68: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDBS 2400 A1 : ► Filtre antitartre Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre "Service après-vente") ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Page 69 SDBS 2400 A1 ■ 66    FR│BE │...
  • Page 70 Reserveonderdelen bestellen .......87    67 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 71: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. SDBS 2400 A1 ■ 68    NL│BE...
  • Page 72: Veiligheid

    Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is ■ gevallen, zichtbare beschadigingen vertoont of lekt. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ■ erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico’s te vermijden.    69 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 73 Leg geen voorwerpen op het apparaat, met name niet op ■ de verbindingsslang tussen het basisstation en het strijkijzer. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. ■ kaarsen). SDBS 2400 A1 ■ 70    NL│BE │...
  • Page 74 U mag de behuizing niet openen en het apparaat niet ► repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie.    71 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 75 Richt de stoomstraal nooit op personen of dieren. ► Strijk of stoomstrijk nooit kledingstukken of andere weefsels ► terwijl ze door personen worden vastgehouden of op het lichaam worden gedragen. SDBS 2400 A1 ■ 72    NL│BE │...
  • Page 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stoomstrijkstation Voeding 220 – 240 V  ~  / 50/60 Hz 2000 – 2400 W Opgenomen vermogen Max. capaciteit van het waterreservoir Stoomproductie (max.) ca. 90 g / min. +/- 10% Opwarmtijd (stoomstrijken) ca. 2 minuten Druk verwarmingsketel 3 bar    73 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 77: Bedieningselementen

    (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Afbeelding A: Stoomtoets Temperatuurregelaar Indicatielampje opwarmen Verbindingsslang Neerzetvlak Strijkzool Afbeelding B: Schachtafdekking Kalkfilter Sluiting waterreservoir Waterreservoir Afbeelding C: Stoomindicatielampje “eco” Stoomindicatielampje “max” Indicatielampje “anti calc” Toets RESET Aan-/uitknop Toets stoomsterkte SDBS 2400 A1 ■ 74    NL│BE │...
  • Page 78: Opstellen En Aansluiten

    Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie.    75 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 79: De Verpakking Afvoeren

    Het werkvlak waarop u het basisstation plaatst, moet stabiel, egaal en hitte- bestendig zijn. Elektrische aansluiting ♦ Steek de stekker van het netsnoer in een volgens de voorschriften aangesloten en geaard stopcontact, dat de in het hoofdstuk “Technische gegevens” beschreven spanning levert. SDBS 2400 A1 ■ 76    NL│BE │...
  • Page 80: Bediening En Gebruik

    Kantel en draai het stoomstation niet als het waterreservoir vol is. Anders kan er water uit de vulopening komen. 4) Steek de stekker in een stopcontact, als dat nog niet is gebeurd.    77 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 81 Zet de temperatuurregelaar op “min”. 5) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Het in de aan-/uitknop geïntegreerde indicatielampje en het stoomindicatielampje “max” doven. 6) Haal de stekker uit het stopcontact. SDBS 2400 A1 ■ 78    NL│BE │...
  • Page 82 7) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Het in de aan-/uitknop geïntegreerde indicatielampje en het stoomindicatielampje “eco” „eco“ resp. “max” , al naar gelang de instelling, doven.Haal de stekker uit het stopcontact.    79 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 83 Water bijvullen U kunt tijdens het strijken water bijvullen. 1) Zet het strijkijzer op het neerzetvlak van het basisstation. 2) Vul het waterreservoir met water, zoals beschreven in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen”. SDBS 2400 A1 ■ 80    NL│BE │...
  • Page 84: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat geeft aan wanneer het kalkfilter moet worden vervangen: Zodra het indicatielampje “anti calc” brandt, moet het kalkfilter worden vervangen. Al naar gelang de waterhardheid kan de gebruiksduur van het kalkfilter sterk variëren.    81 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 85: Apparaat Reinigen

    Giet het resterende water uit het waterreservoir in de gootsteen. Leg daartoe het strijkijzer weg en open de sluiting van het waterreservoir ♦ Het apparaat moet volledig zijn opgedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. SDBS 2400 A1 ■ 82    NL│BE │...
  • Page 86: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Neem contact op met de service als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen.    83 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 87: Opbergen/Afvoeren

    AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. SDBS 2400 A1 ■ 84   ...
  • Page 88: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.    85 ■ SDBS 2400 A1 NL│BE │...
  • Page 89: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290359 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 86    NL│BE │...
  • Page 90: Reserveonderdelen Bestellen

    Reserveonderdelen bestellen Voor product SDBS 2400 A1 kunt u de volgende reserveonderdelen bestellen: ► Kalkfilter Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Page 91 SDBS 2400 A1 ■ 88    NL│BE │...
  • Page 92 Objednávání náhradních dílů ......109    89 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 93: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. SDBS 2400 A1 ■ 90    │...
  • Page 94: Bezpečnost

    Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, když došlo k jeho ■ viditelnému poškození nebo pokud vykazuje netěsnosti. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ■ ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.    91 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 95 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Na přístroj nestavte žádné předměty, zejména ne na ■ spojovací hadici mezi základní stanicí a žehličkou. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). SDBS 2400 A1 ■ 92    │...
  • Page 96 Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý. Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodi- ► fikujte. V případě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn vzniká nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka.    93 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 97 Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zaří- ► zením nehrály. Nikdy nezaměřujte horký proud páry na osoby nebo zvířata. ► Nežehlete ani nenapařujte nikdy oděv nebo jinou tkaninu, ► kterou osoby drží nebo ji mají oblečenou. SDBS 2400 A1 ■ 94    │...
  • Page 98: Technické Údaje

    Napájecí napětí 220 – 240 V  ~  / 50/60 Hz 2000 – 2400 W Příkon Max. množství naplnění nádržky na vodu (max.) cca 90 g / min. +/- 10% Produkce páry Doba zahřívání (parní žehlení) cca 2 minuty Tlak topného kotle 3 bar    95 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 99: Ovládací Prvky

    žehlící plocha Obrázek B: šachtový poklop filtr proti vodnímu kameni uzávěr nádržky na vodu nádržka na vodu Obrázek C: kontrolka páry „eco“ kontrolka páry „max“ kontrolka „anti calc“ tlačítko RESET tlačítko zap/vyp tlačítko intenzity páry SDBS 2400 A1 ■ 96    │...
  • Page 100: Umístění A Zapojení

    V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie.    97 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 101: Likvidace Obalu

    Pracovní plocha, na kterou umístíte základní stanici, musí být stabilní, rovná a tepelně odolná. Elektrická přípojka ♦ Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky, která dodává napětí uvedené v kapitole „Technické údaje“. SDBS 2400 A1 ■ 98    │...
  • Page 102: Obsluha A Provoz

    únik páry mohou znečistit žehlenou tkaninu. 1) Otevřete uzávěr nádržky na vodu Tento je označen symbolem: 2) Naplňte nádržku na vodu . Nepřekročte přitom však značku MAX na nádržce na vodu 3) Uzavřete uzávěr nádržky na vodu    99 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 103 4) Po žehlení odstavte žehličku na žehlicí plochu základní stanice. Nastavte regulátor teploty na „min“. 5) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp . Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp a kontrolka páry „max“ zhasnou. 6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 100    │...
  • Page 104 Nastavte regulátor teploty na „min“. 7) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp . Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp a kontrolka páry „eco“ resp. „max“ podle nastavení zhasnou. 8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.    101 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 105 Nalití vody Vodu můžete dolévat i během provozu. 1) Odstavte žehličku na žehlicí plochu základní stanice. 2) Vodu do nádržky na vodu nalijte tak, jak je popsáno v kapitole „Naplnění nádržky na vodu“. SDBS 2400 A1 ■ 102    │...
  • Page 106: Čištění A Údržba

    Přístroj Vám ukáže, kdy se musí vyměnit filtr proti vodnímu kameni Jakmile svítí kontrolka „anti calc“ , musí se vyměnit filtr proti vodnímu kameni V závislosti na tvrdosti vody se životnost filtru proti vodnímu kameni může významně lišit.    103 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 107: Čištění Přístroje

    žehlicí plochy ♦ Vylijte zbytkovou vodu z nádržky na vodu do umývadla. K tomu účelu postavte žehličku stranou a otevřete uzávěr nádržky na vodu ♦ Před opětovným použitím přístroj musí být zcela suchý. SDBS 2400 A1 ■ 104    │...
  • Page 108: Odstranění Závad

    žehlicím prkně. prkna a vyžehlete bez páry do vzniknou mokré sucha mokré skvrny na textilii, skvrny. kterou chcete žehlit. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se prosím na servis.    105 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 109: Skladování/Likvidace

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. SDBS 2400 A1 ■ 106    │...
  • Page 110: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.    107 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 111: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290359 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 108    │...
  • Page 112: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SDBS 2400 A1 lze objednat následující náhradní díly: ► Filtr proti vodnímu kameni Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze.
  • Page 113 SDBS 2400 A1 ■ 110    │...
  • Page 114 Pedido de recambios ........131    111 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 115: Introducción

    Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. SDBS 2400 A1 ■ 112    │...
  • Page 116: Seguridad

    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco- ■ miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.    113 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 117 No coloque objetos sobre el aparato, especialmente, sobre ■ el conducto de conexión entre la estación de base y la plancha de vapor. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ SDBS 2400 A1 ■ 114    │...
  • Page 118 Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o ► realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.    115 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 119 No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. ► No planche ni aplique nunca vapor sobre prendas de ropa ► u otros tejidos mientras los sostenga o los lleve puestos una persona. SDBS 2400 A1 ■ 116    │...
  • Page 120: Características Técnicas

    Consumo de potencia Cantidad máx. de llenado del 2 l depósito de agua (máx.) aprox. 90 g/min +/- 10 % Producción de vapor Tiempo de calentamiento aprox. 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 3 bar    117 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 121: Elementos De Mando

    Cierre del depósito de agua Depósito de agua Figura C: Piloto de control del vapor "eco" Piloto de control del vapor "max" Piloto de control "anti calc" Botón RESET Botón de encendido/apagado Botón de intensidad del vapor SDBS 2400 A1 ■ 118    │...
  • Page 122: Colocación Y Conexión

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje y las láminas de protección.    119 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 123: Desecho Del Embalaje

    Conexión eléctrica ♦ Conecte la clavija del cable de red a una base de enchufe correctamente instalada y conectada a tierra que suministre la tensión indicada en el capítulo "Características técnicas". SDBS 2400 A1 ■ 120    │...
  • Page 124: Manejo Y Funcionamiento

    No incline ni oscile la estación de vapor con el depósito de agua lleno. De lo contrario, podría salir agua del orificio de llenado. 4) Conecte el enchufe a la red eléctrica si aún no lo ha hecho.    121 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 125 A continuación, el piloto de control integrado en el interruptor de encendi- do/apagado y el piloto de control del vapor "max" se apagan. 6) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. SDBS 2400 A1 ■ 122    │...
  • Page 126 "eco" o "max" , según el ajuste, se apagan. 8) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.    123 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 127 1) Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo de la estación de base. 2) Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado del depósito de agua". SDBS 2400 A1 ■ 124    │...
  • Page 128: Limpieza Y Mantenimiento

    El aparato le indicará cuándo debe cambiar el filtro antical : En cuanto se ilu- mine el piloto de control "anti calc" , debe cambiarse el filtro antical La durabilidad del filtro antical depende enormemente de la dureza del agua.    125 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 129: Limpieza Del Aparato

    Deje la plancha a un lado y abra el cierre del depósito de agua ♦ Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. SDBS 2400 A1 ■ 126    │...
  • Page 130: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica.    127 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 131: Almacenamiento/Desecho

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins- talaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. SDBS 2400 A1 ■ 128   ...
  • Page 132: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    129 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 133: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 130    │...
  • Page 134: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SDBS 2400 A1: ► Filtro antical Encargue los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
  • Page 135 SDBS 2400 A1 ■ 132    │...
  • Page 136 Importador ............152 Encomendar peças sobresselentes ......153    133 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 137: Introdução

    Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri- mentos graves. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves de pessoas. SDBS 2400 A1 ■ 134    │...
  • Page 138: Segurança

    O aparelho não pode ser utilizado, se tiver caído, apresentar ■ danos visíveis ou tiver fugas. Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente ■ substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.    135 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 139 Não coloque quaisquer objetos sobre o aparelho, principal- ■ mente não sobre a mangueira de ligação entre a estação base e o ferro de engomar. Não utilize o aparelho na proximidade de chamas des- ■ protegidas (por ex., velas). SDBS 2400 A1 ■ 136    │...
  • Page 140 Não coloque o aparelho, móveis ou similares sobre o cabo ► de alimentação e certifique-se de que este não fica entalado. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica ► molhado ou húmido durante o funcionamento.    137 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 141 Nunca direcione o jato de vapor para pessoas ou animais. ► Nunca engome a seco ou a vapor roupa ou outro tecido, ► quando este for seguro ou vestido por pessoas. SDBS 2400 A1 ■ 138    │...
  • Page 142: Dados Técnicos

    Consumo de energia Quantidade máx. de enchimento do depósito de água Produção de vapor (máx.) aprox. 90 g/min. +/- 10% Tempo de aquecimento aprox. 2 minutos (engomar a vapor) Pressão da caldeira 3 bar    139 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 143: Elementos De Comando

    Tampa do depósito de água Depósito de água Figura C: Luz de controlo de vapor “eco” Luz de controlo de vapor “max” Luz de controlo “anti calc” Tecla RESET Tecla Ligar/Desligar Tecla intensidade de vapor SDBS 2400 A1 ■ 140    │...
  • Page 144: Instalação E Ligação

    Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Desembalagem ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. ♦ Retire todo o material de embalagem e películas de proteção.    141 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 145: Eliminação Da Embalagem

    Ligação elétrica ♦ Encaixe a ficha do cabo de alimentação numa tomada devidamente ins- talada e ligada à terra, que forneça a tensão descrita no capítulo “Dados técnicos”. SDBS 2400 A1 ■ 142    │...
  • Page 146: Operação E Funcionamento

    1) Abra a tampa do depósito de água Esta está marcada com o símbolo: 2) Encha o depósito de água . Não ultrapasse, no entanto, a marcação MAX no depósito de água 3) Feche a tampa do depósito de água    143 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 147 5) Prima a tecla Ligar/Desligar , para desligar o aparelho. A luz de controlo integrada na tecla Ligar/Desligar e a luz de controlo do vapor “max” apagam-se. 6) Retire a ficha da tomada. SDBS 2400 A1 ■ 144    │...
  • Page 148 , para desligar o aparelho. A luz de controlo integrada na tecla Ligar/Desligar e a luz de controlo de vapor “eco” ou “max” ,consoante o ajustamento, apagam-se. 8) Retire a ficha da tomada.    145 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 149 Pode repor a água durante o funcionamento. 1) Coloque o ferro de engomar sobre a superfície de colocação da estação base. 2) Reponha a água, como descrito no capítulo “Encher o depósito de água”. SDBS 2400 A1 ■ 146    │...
  • Page 150: Limpeza E Manutenção

    Se a luz de controlo “anti calc” estiver acesa, o filtro anticalcário de ser substituído. Consoante a dureza da água, a vida útil do filtro anticalcário pode variar muito.    147 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 151: Limpar O Aparelho

    Para este fim, coloque o ferro de engomar ao lado e abra a tampa do depósito de água ♦ Antes de uma nova utilização, o aparelho tem de estar completamente seco. SDBS 2400 A1 ■ 148    │...
  • Page 152: Resolução De Falhas

    água sem engomar. vapor na peça a engomar. NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- nados, contacte a Assistência Técnica.    149 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 153: Armazenamento/Eliminação

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE do seu município. SDBS 2400 A1 ■ 150   ...
  • Page 154: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.    151 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 155: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 152    │...
  • Page 156: Encomendar Peças Sobresselentes

    Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SDBS 2400 A1: ► Filtro anticalcário Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
  • Page 157 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2400A1-032017-2 IAN 290359...

This manual is also suitable for:

290359

Table of Contents