English Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting WARNING! When using electric tools, basic safety wrenches are removed from the tool before turning precautions should always be followed to reduce the it on.
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 180W* No-load speed 10000/min Sanding pad size 92 mm x 184 mm Sanding paper size 93 mm x 228 mm Weight (without cord) 1.4 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. NOTE: Models FS10SB and FS10SA are the same except that the former is equipped with the dust cover and adaptor as standard accessories.
4. Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug...
Deutsch 13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren. 14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten sie stets scharf sein und saubergehalten befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem werden.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 180W* Leerlaufschwingungen 10000/min 92 mm × 184 mm Größe des Schleifschuhs 93 mm × 228 mm Größe des Schleifpapiers Gewicht (ohne Kabel) 1,4 kg *Vergessen sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
Im Falle eines Versagens eine autorisierte Wartungswerkstatt zu Rate ziehen. ANMERKUNG Aufgrund ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 80 dB (A).
Page 10
Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les électrique, les précautions de base doivent être meilleures performances et de pouvoir les utiliser respectées de manière à...
Page 11
Français SPECIFICATIONS (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Tension (par zone)* Puissance 180W* 10000/min Vitesse sans charge 92 mm × 184 mm Dimension du coussinet 93 mm × 228 mm Dimension du papier de verre 1,4 kg Poids (sans fil) *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
Page 12
Consulter un agent agréé en cas de panne de l’outil. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modipréalable. Ce produit est conforme aux prescriptions 76/889/CEE et 82/499/CEE. Référence VDE 5008.6-2660-1027 (FS10SA)
Page 13
Italiano tenendolo fermo con le mani, che restano libere PRECAUZIONI GENERALI per maneggiare l’elettroutensile. 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di ATTENZIONE! un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire stabile. le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio 14.
Page 14
Italiano CARATTERISTICHE (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Voltaggio (per zona)* Potenza assorbita 180W* 10000/min Velocità senza carico 92 mm × 184 mm Misura del cuscino abrasivo 93 mm × 228 mm Misura della carta abrasiva 1,4 kg Peso (senza il cavo) *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché...
In caso di mancato funzionamento di un utensile elettrico, rivolgersi ad una officina autorizzata. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità...
Page 16
Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt WAARSCHUWING! gebruik elektrisch verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen smeren en het verwisselen van toebehoren.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen 180W* 10000/min Aantal schuurbewegingen onbelast 92 mm × 184 mm Afmetingen schuurzoo 93 mm × 228 mm Afmetingen schuurpapier 1,4 kg Gewicht (zonder kabel) *Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.
4. Service Bij weigering van het gereedschap een bevoegde dealer raadplegen. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Page 19
Español 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener PRECAUCION ES GENERAL ES PARA las siempre limpias y afiladas para obtener un OPERACIÓN mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar tome las medidas de seguridad básicas para reducir periódicamente los cables de las herramientas y el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
Español ESPECIFICACIONES (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Voltaje (por áreas)* Acometida 180W* 10000/min Velocidad marcha en vacío 92 mm × 184 mm Medida del disco de esmerilado 93 mm × 228 mm Medida del papel esmerel 1,4 kg Peso (sin cable) *Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo con el país de destino.
4. Servicio Consultar a un representante de servicio autorizado en caso de fallo de las herramientas eléctricas. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desar- rollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 26
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome Y.