CONTENTS PAGE Intended use Technical Data Symbols used Safety information Operating elements Starting up General functions Time functions Time, date, time zone and world time .....13 Select display mode .
MULTI-BAND RADIO Before using the device for the first time, read these operating instructions carefully and keep them for later reference. Hand the instructions over when transferring the device to a third party. This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer.
Page 5
Power consumption: 5 watts Power consumption Standby: approx. 1 W Operating temperature: +5 ~ +40°C Humidity: 5 ~ 90% (no condensation) Dimensions (W x H x D): 17.7 x 11 x 3.9 cm Appliance weight: approx. 425 g Power transformer weight: approx.
This symbol warns about submersing the appliance in water or other liquids. This symbol warns you about hearing damage. Note: With this symbol you are given tips about interaction with the appliance. Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to...
Page 8
Risk of electric shock! • Connect the mains-power adapter only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
Page 9
Risk of injury • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
Page 10
Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
Operating elements A Front panel M.0/5 - M.4/9 Save buttons Display SNOOZE/SLEEP TIMER Button (LW/SW/MW/FM) Waveband selector switch BASS button FINE button UP/DOWN buttons VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) buttons MODE button POWER button button PAGE button MEMORY SCAN button Loudspeakers Back Stand Aerial Carrying strap SW SEN.
Starting up Unpack the device Remove all packaging materials. Caution! Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation. Check the items supplied Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you: •...
Page 13
• Replace the cover on the battery compartment. If the batteries become too weak, this is indicated by the symbol blinking in the display. Subsequently, the appliance then switches itself off. Mains connection 9V 400 mA • Connect the plug of the mains adapter to the socket on the side of the device.
General functions Key lock In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock. • With the radio switched on, press and hold the button for about 3 seconds. On screen, the message flashes.
Time, date, time zone and world time MODE You can set the time, date and time zone via the button. You can con- tinue to query and adjust the universal time, the date alarm, the medium- wave reception, alarm time interruption and the hours mode. MODE When you press the button with the radio switched off, the function to be...
Page 16
Setting clock time MODE • Press once. The most recently set time flashes on the screen. DOWN • Press the button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.
Page 17
Setting the time zone MODE • Press again or three times. The selected time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears. DOWN • Press the button to move the time zone forward or backward. The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.
Page 18
Difference from CET Summer time Short code Town -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated...
Page 19
*UTC Universal Time Coordinated (UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world. Show world time MODE • Press again or four times to show the world time. The city abbreviation appears with the corresponding time. DOWN •...
Page 20
Special date alarm MODE • Press the button a fifth time to set the special date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession. PAGE • Press the button to select one of the ten settable date alarms (SDA1–SDA 10).
Select display mode You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off. The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen. When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly FINE pressing the button in accordance with the following table:...
Page 22
Setting the alarm time You can set two alarm times in your world receiver. Alarm function Symbol on the screen Radio Acoustic signals Switched off No symbol VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • With the radio switched off, press the buttons The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type.
Page 23
SNOOZE • Press the button until the desired alarm days are set. Hold down SNOOZE button until the screen shows an individual week day. SNOOZE • Press the button to set the desired week day. To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold SNOOZE down the button again.
Set snooze time MODE • With the radio switched off, press the button seven times. The screen displays the snooze time set (default is”SNO 10”). DOWN • Use the buttons to set the snooze time to a time between 1 and 59 minutes. Turning off the alarm function VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2...
Page 25
DOWN • Press the button to set the desired time. 5 countdown times are preset on the memory buttons and you can open these directly using the corresponding memory button: M.0/5 M.1/6 Button 5:00 Button 10:00 M.2/7 M.3/8 Button 15:00 Button 20:00 M.4/9...
Radio operation Switching on/volume control POWER • Press the button to switch the radio on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection. VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2 • Press the button to control the volume: VOL.–/AL–2 Button : quieter;...
Sleep function SNOOZE You can activate the sleep function via the button. You can set a time of up to 90 minutes in ten-minute steps, after which the radio will auto- matically turn itself off. To do so, first switch the radio off. SNOOZE •...
Region Channel Band range spacing Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Fine tuning If a station can not be found precisely the fine tuning can be use to improve reception. FINE • During the channel search press the button, the screen shows FINE.
Memory functions Save station The world receiver can save 400 radio stations. To store a station, proceed as follows: • Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save. • Press the button.
Page 30
Selecting a saved station • In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved. PAGE DOWN • Press the button and then use the buttons to select a memory page (from 00 - 39).
Cleaning Risk of injury from electric shock: • Disconnect the device from the mains power before cleaning it! • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing surface with a slightly damp cloth.
Disposal of packaging Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Page 33
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Page 35
SPIS TREŚCI STRONA Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Zastosowane symbole Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Elementy obsługowe Uruchomienie Funkcje ogólne Funkcje czasu Czas, data, strefa czasowa i czas na świecie ....45 Wybór trybu widoku .
ODBIORNIK WIELOZAKRESOWY Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie próby rozpow- szechniania, wzgl. przedruku, także we fragmentach, jak również odtwar- zania ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie za pisemną...
Page 37
Pobór mocy: Pobór mocy w stanie gotowości: około 1 W Temperatura robocza: +5 ~ +40 °C Wilgotność: 5 ~ 90 % (bez skraplania pary wodnej) Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 17,7 x 11 x 3,9 cm Waga urządzenia: około 425 g Waga zasilacza: około 185 g Baterie...
Ten symbol ostrzega przed zanurzaniem urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Ten symbol ostrzega przed uszkodzeniami słuchu. Wskazówka: Tym symbolem są oznaczone porady dotyczące korzystania z urządzenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną...
Page 40
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Podłączaj urządzenie zawsze do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. • Naprawę uszkodzonego zasilacza lub kabla sieciowego niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta. •...
Page 41
• Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyj- nych. • Na urządzeniu lub obok niego nie wolno umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek Niebezpieczeństwo obrażeń • Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
Page 42
Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci POWER Przycisk w tym urządzeniu nie powoduje pełnego odcięcia zasilania sieciowego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elek- tryczny. W celu całkowitego odcięcia urządzenia od zasilania sieciowego, należy odłączyć zasilacz z gniazdka sieciowego. Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami W urządzeniu wykorzystywane są...
Uruchomienie Rozpakowanie urządzenia Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. UWAGA! Nigdy nie pozwól dzieciom na zabawę z folią opakowaniową. Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia! Sprawdzenie kompletności wyposażenia Podczas rozpakowywania upewnij się, czy zostały dostarczone następujące elementy: • radiowy odbiornik wielozakresowy • zasilacz •...
Page 45
• Ponownie przesuń klapkę na komorę na baterie. Przy zbyt słabych bateriach miga symbol . Następnie urządzenie wyłącza się. Podłączenie do zasilania 9V 400 mA • Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda z boku urządzenia. • Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. Nie podłączaj urządzenia do sieci za pośrednictwem przedłużacza, ponie- waż...
Funkcje ogólne Blokada przycisków By nie dopuścić do przypadkowej zmiany ustawień po naciśnięciu przycisku, można włączyć blokadę przycisków. • Przy włączonym radiu naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy. Na wyświetlaczu miga wskazanie . Wszystkie przyciski, SNOOZE MEM, oprócz przycisku są...
Czas, data, strefa czasowa i czas na świecie MODE Przyciskiem możesz ustawiać czas, datę i strefę czasową. Ponadto możesz sprawdzać i ustawiać czas na świecie, alarm daty, odbiór fal średnich, przerwanie czasu budzenia i tryb wyświetlania godzin. Po naciś- MODE nięciu przycisku przy wyłączonym radioodbiorniku, przez około 15 sekund miga ustawiana funkcja.
Page 48
Ustawianie godziny MODE • Naciśnij jeden raz przycisk . Na wyświetlaczu miga ustawiony czas. DOWN • Naciśnij przycisk wzgl. , by przestawić czas do przodu wzgl. do tyłu w krokach minutowych. Naciśnij i przytrzymaj przez kilka se- kund jeden z przycisków, by przestawić czas do przodu wzgl. do tyłu w krokach dziesięciominutowych.
Page 49
Ustawianie strefy czasowej MODE • Naciśnij ponownie wzgl. trzy razy przycisk . Na wyświetlaczu miga skrótowa nazwa miasta znajdującego się w ustawionej strefie czasowej (po pierwszym uruchomieniu UTC); wskazanie czasu znika. DOWN • Naciśnij przycisk wzgl. , by przejść do następnej wzgl. poprzedniej strefy czasowej.
Page 50
Skrót Różn. czasowa Czas letni Miasto -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Meksyk/Meksyk -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada -4:30 Caracas/Wenezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazylia -3:00 Buenos Aires/Argentyna UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 Londyn/GB 1:00...
Page 51
*UTC Universal Time Coordinated (pl.: uniwersalny czas koordynowany). Do czasu UTC odnosimy wszystkie inne czasy poszczególnych stref czasowych występujących na ziemi. Wyświetlanie czasu na świecie MODE • Naciśnij ponownie, wzgl. cztery razy przycisk , by wyświetlić wskazanie czasu na świecie. Wyświetla się migający skrót nazwy miasta występującego w nastawionej strefie czasowej.
Page 52
Specjalny alarm daty MODE • Naciśnij piąty raz przycisk , by ustawić specjalny alarm daty. Na wyświetlaczu migają na zmianę wskazania SDA1 i daty. PAGE • Naciśnij przycisk , by wybrać jeden z dziesięciu dostępnych alarmów daty (SDA1 - SDA 10). DOWN •...
Wybór trybu widoku Możesz dowolnie dostosować widok informacji wyświetlanych na wyświetlaczu. Wybrany tryb widoku możesz rozpoznać po odpowiednim napisie wi- docznym na wyświetlaczu. Przy wyłączonym radiu wybierz tryb widoku, naciskają odpowiednią FINE ilość razy przycisk według następującej tabeli: Symbol trybu widoku widoczny na wyświetlaczu wyświetla się...
Page 54
ustawianie czasu budzenia W odbiorniku radiowym możesz zaprogramować dwa czasy budzenia. Funkcja budzenia Symbol na wyświetlaczu Radio Dźwięki Wył. Brak symbolu VOL.+/AL–1 • Przy wyłączonym radioodbiorniku naciśnij przycisk (lub VOL.-/AL–2 ). Na wyświetlaczu pojawia się poprzednio ustawiony czas budzenia oraz symbol typu alarmu. DOWN •...
Page 55
SNOOZE • Naciśnij przycisk , by ustawić żądany dzień tygodnia. SNOOZE Naciśnij ponownie i przytrzymaj krótko przycisk , by powrócić do wyboru dni tygodnia, weekendu lub całego tygodnia. MODE • Naciśnij przycisk , aby zapamiętać ustawienie i powrócić do widoku czasu.
Funkcja odliczania Funkcja odliczania jest dostępna tylko przy wyłączonym radiu. Ustawianie i zapisywanie odliczania MEMORY SCAN • Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawia się 0.00 D . Miga D. DOWN • Za pomocą przycisków wzgl.
Słuchanie radia Włączanie/Głośność POWER • Naciśnij przycisk , by włączyć radio. Przez chwilę na wyświetlaczu wyświetla się napis ON, następnie pojawia się aktualnie ustawiona częstotliwość oraz zakres. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Przyciskami wzgl. zwiększ wzgl. zmniejsz głośność: VOL.-/AL–2 Przycisk : ciszej; VOL.+/AL–1 Przycisk : głośniej.
Funkcja drzemki SNOOZE Przyciskiem możesz również włączyć funkcję drzemki. Możesz ustawić czas od 0 do 90 minut w krokach co dziesięć minut, po upływie którego radio wyłączy się automatycznie. W tym celu najpierw wyłączy radio. SNOOZE • Naciśnij przycisk . Wyświetla się symbol funkcji drzemki i 90 (przy nastawieniu 90 minut).
Region Przedział próbkowania Zakres częstotliwości Ameryka 10 kHz od 520 do 1710 kHz Europa 9 kHz od 522 do 1656 kHz Dostrajanie odbioru stacji radiowych Gdy nie możesz uzyskać dokładnego odbioru odnalezionej stacji radiowej, możesz skorzystać z funkcji dostrajania odbioru. FINE •...
Funkcje pamięci Programowanie stacji radiowych W odbiorniku można zaprogramować 400 stacji radiowych. Programowanie stacji radiowej: • Przełącznikiem zmiany zakresu częstotliwości ustaw zakres, a następnie stację radiową, którą chcesz zaprogramować. • Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu wyświetla się ekran pamięci PAGE i miga wskazanie MEM. PAGE •...
Page 62
Wybór zaprogramowanych stacji radiowych • By móc bezpośrednio wybrać zaprogramowaną stację radiową, najpierw przełącznikiem zmiany zakresu częstotliwości ustaw zakres, w którym można odbierać daną stację radiową. PAGE DOWN • Naciśnij przycisk , a następnie przyciskami wzgl. wybierz ekran pamięci (00 - 39). M.0/5 M.4/9 •...
Czyszczenie Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym: • Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania sieciowego! • Nigdy nie zanurzać elementów urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! • Dopilnuj aby do środka obudowy nie przedostały się żadne płynne substancje.
Usuwanie baterii/akumulatorów Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadkami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Page 65
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność...
Page 67
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Felhasznált jelek Biztonsági utasítások Kezelőelemek Üzembevétel Általános funkciók Időfunkciók Idő, dátum, időzóna és világidő ......77 A kijelzési mód kiválasztása .
VILÁGVEVŐ RÁDIÓ Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. bármilyen utánmyomás, még kivonatos formában is, valamint a képek visszaadása még módosított formában is csak a gyártó...
Page 69
Teljesítményfelvétel: Teljesítményfelvétel Készenléti Állapot: kb. 1 W Üzemi hőmérséklet: +5 ~ +40°C Nedvesség: 5 ~ 90 % (kondenzáció nélkül) Méretei (szélesség x Hosszúság x mélység): 17,7 x 11 x 3,9 cm A készülék súlya: kb. 425 g A tápegység súlya: kb.
Általános Tárhelyek száma: Fejhallgató Modell: E105 Impedancia: 32 Ω Szélessávú feszültség (WBCV): kb. 110 mV Fejhallgató kimenete Maximális kimeneti feszültség: kb. 35 mV Hálózati rész Gyártó: Everway Industries Ltd. Modell: EW35V400-090A Elsődleges: 230 V ~ 50 Hz /25 mA Másodlagos: 9 V ~ 400 mA /3,6 VA: Felhasznált jelek Ez a figyelmeztető...
Ez a jel arra figyelmeztet, hogy ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ez a jel a halláskárosodásra figyelmeztet. Tudnivaló: Ez a jel tippeket ad a készülék használatához. Biztonsági utasítások • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyer- mekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról...
Page 72
Áramütés veszélye! • A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. • A veszélyek elkerülése érdekében a hálózati tápegységet vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfél- szolgálattal.
Page 73
• Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait üzemelés közben. • Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készülékre vagy mellé! Sérülésveszély • Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
Page 74
Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról POWER A készülék gombja nem választja le teljesen a készüléket az áramhá- lózatról. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné választani a hálózatról, a hálózati tá- pegységet ki kell húzni a konnektorból. Tudnivaló...
Üzembevétel A készülék kicsomagolása Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! Figyelem! Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a fóliával! Fulladásveszély áll fenn! A csomag tartalmának ellenőrzése Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy valamennyi alábbi alkatrész benne van-e a csomagban! • világvevő rádió • tápegység •...
Page 77
• Helyezzen be 4 db elemet a rekeszbe a megfelelő pólusok figyelembe- vételével. • Tolja vissza a fedelet a rekeszre. Ha túl gyengék az elemek, a kijelzőn a villogó jel jelenik meg. Ezután a készülék kikapcsol. Hálózati csatlakozás • Csatlakoztassa a hálózati tápegység készülékcsatlakozóját a készülék 9V 400 mA oldalán lévő...
Általános funkciók Billentyűzár Annak elkerülése érdekében, hogy a gombok véletlen megérintése által megváltoztassuk a beállításokat, bekapcsolhatjuk a billentyűzárat. • Ehhez tartsuk lenyomva kb. 3 másodpercre a gombot. A kijelzőn SNOOZE jel villog. Ezzel a és gombokon kívül valamennyi gomb le van zárva. •...
Idő, dátum, időzóna és világidő MODE gombbal lehet beállítani az időt, dátumot és az időzónát. Ezenkívül lekérdezheti és beállíthatja vele még a világidőt, dátumra történő figyel- meztetést, a középhullámú vételt, az ébresztési idő megszakítását és az MODE óra üzemmódot.Ha megnyomja a gombot, míg ki van kapcsolva a rá- UP/DOWN dió, a beállítandó...
Page 80
Idő beállítása MODE • Nyomja meg egyszer a gombot. A kijelzőn a legutoljára beállított idő villog. DOWN • Nyomja meg az ill. gombot, hogy perces lépésekben előre- ill. visszaállítsa a pontos időt. Tartsa lenyomva valamelyik gombot egy pár másodpercre, hogy az időt gyorskereséssel 10 perces lépésekben állíthassa előre ill.
Page 81
Az időzóna beállítása MODE • Nyomja meg még egyszer ill. háromszor a gombot. A beállított időzóna a hozzá tartozó város rövidítéseként villog a kijelzőn (első üzembe helyezéskor UTC-ként); a pontos idő eltűnik. DOWN • Nyomja meg az ill. gombokat, hogy a következő ill. az előző időzónához jusson.
Page 82
Rövidítés Diff. z. MEZ nyári időszámítás város -10:00 Honolulu/USA igen -9:00 Anchorage/USA igen -8:00 Vancouver/Kanada igen -8:00 Los Angeles/USA igen -7:00 Denver/USA igen -6:00 Chicago/USA igen -6:00 Mexico City/Mexikó igen -5:00 New York/USA igen -5:00 Toronto/Kanada igen -5:00 Montreal/Kanada -4:30 Caracas/Venezuela igen -3:00...
Page 83
*UTC Universal Time Coordinated (magyarul: koordinált világidő). Az UTC az a referenciaidő, melyből a világ különböző időzónáiban levezetésre kerülnek az idők. A világidő kijelzése MODE • Nyomja meg még egyszer ill. négyszer a gombot, hogy kijelezze a világidőt. A hozzátartozó idővel villogó városnévrövidítés jelenik meg. DOWN •...
Page 84
Speciális dátumra figyelmeztető jelzés MODE • Nyomja meg ötödszörre a gombot, hogy beállítsa a speciális dátumra figyelmeztető jelzést. A kijelzőn felváltva jelenik meg az SDA1 kijelzés és a dátum. PAGE • Nyomja meg a gombot, ha a 10 beállítható dátumra való figyel- meztetés közül szeretne választani (SDA1 - SDA 10).
A kijelzési mód kiválasztása Kiválaszthatja, hogy a kijelzőn milyen adatok jelenjenek meg, ha a rádió ki van kapcsolva. A megfelelő üzemmód a megfelelő szimbólummal jelenik meg a kijelzőn. FINE Az alábbi táblázat alapján válassza ki a kijelzési módot a gomb ismételt megnyomásával, ha ki van kapcsolva a rádió.
Page 86
Ébresztési idő beállítása A világvevő rádióval két ébresztési időt lehet beprogramozni. Ébresztőfunkció A kijelzőn megjelenő szimbólum Rádió Hangjelzés KI van kapcsolva Szimbólum nélkül VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Ha ki van kapcsolva a rádió, nyomja meg a (vagy gombot. A kijelzőn a legutoljára beállított ébresztési idő és az ébresztés típusának jele jelenik meg.
Page 87
SNOOZE • A kívánt nap beállításához nyomja meg az gombot. Ha ismét a munkanapok, hétvége vagy teljes hét kiválasztásához szeretne SNOOZE visszajutni, ismét tartsa röviden lenyomva a gombot. A beállítások mentéséhez és az időpont üzemmódhoz való visszakap- MODE csoláshoz nyomja meg a -gombot.A beállítást akkor is lementi, ha kb.
Az ébresztés megszakításának beállítása MODE • Ha ki van kapcsolva a rádió, nyomja meg 7-szer a gombot. A kijelzőn a beállított ébresztésmegszakítás (üzembe helyezéskor az SNO 10) jelenik meg. DOWN • Az és gombbal állíthatja be az ébresztés megszakítását 1 és 59 perc között.
Visszaszámlálási funkció A visszaszámlálási funkció csak akkor áll rendelkezésre, ha ki van kapcsolva a rádió. A visszaszámlálás beállítása és mentése MEMORY SCAN • Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a gombot, ekkor a kijelzőn 0.00 D jelenik meg. A D villog. DOWN •...
Rádió üzemmód Bekapcsolás/hangerő POWER • Nyomja meg a gombot a rádió bekapcsolásához. A kijelzőn röviden ON jelenik meg, majd az éppen beállított frekvencia jelenik meg a kiválasztott sávval. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Állítsa be a hangerőt ill. gombokkal: VOL.-/AL–2 gomb: halkabb; VOL.+/AL–1 gomb: hangosabb A hangerő...
Ébresztésismétlés funkció SNOOZE gombbal lehet bekapcsolni az ébresztésismétlés funkciót. A legfeljebb 90 perces időtartamot 10 perces lépésekben állíthatja be, melynek lejárta után szeretné, hogy a rádió magától kikapcsoljon. Ehhez előtte kapcsolja ki a rádiót. SNOOZE • Nyomja meg a gombot. Az ébresztésismétlés funkciójának jele és 90 (a 90 percet jelölve) jelenik meg.
Régió Letapogatási távolság Sávtartomány Amerika 10 kHz 520–1710 kHz Európa 9 kHz 522–1656 kHz Adók finom beállítása Ha nem találta meg pontosan valamelyik adót, a finom kereséssel javíthat a vételen. FINE • Nyomja meg az adókeresés közben a gombot, ekkor a kijelzőn FINE jelenik meg.
Memóriafunkciók Adó programozása A világvevő 400 adót képes lementeni. Ha le szeretne menteni egy adót, az alábbiak szerint járjon el: • Állítsa be a sávválasztó kapcsolóval a frekvenciasávot, majd utána azt az adót, amelyet le szeretne menteni. • Nyomja meg a gombot.
Page 94
A lementett adók kiválasztása • Ha közvetlenül ki szeretne választani egy lementett adót, először állítsa be a sávválasztó kapcsolóval azt a frekvenciasávot, amelyen található az adó. PAGE DOWN • Nyomja meg a gombot és utána válasszon ki az ill. gombokkal egy memóriaoldalt (00-től 39-ig). M.0/5 M.4/9 •...
Tisztítás Elektromos áramütés veszély: • Válassza le a készüléket a hálózatról, mielőtt tisztítaná! • Soha ne merítse a készülék részeit vízbe vagy más folyadékba! • Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a burkolatba. A készülék házának tisztítása: A készülék felületét enyhén nedves ronggyal tisztítsa! Soha ne használjon benzint, oldószert vagy műanyagot oldó...
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket/akkumulátorokat városának/körzetének gyűjtőhelyén leadni vagy a boltban visszaadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezet- kímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le.
Page 97
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítá- si kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésé- re. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő...
Page 99
KAZALO STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Uporabljeni simboli Varnostni napotki Upravljalni elementi Zagon Splošne funkcije Časovne funkcije Čas, datum, časovni pas in svetovni čas ....109 Izbira načina prikaza .
SVETOVNI SPREJEMNIK Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Pri izročanju naprave tretji osebi priložite tudi ta navodila. Dokumentacija je zaščitena z Zakonom o avtorskih in sorodnih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oziroma vsak ponatis, tudi le delov dokumentacije, ter reproduciranje slik, tudi spremenjenih, so dovoljeni le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Page 101
Poraba električnega toka: Poraba el. toka v pripravljenosti: pribl. 1 W Obratovalna temperatura: +5 ~ +40°C Vlaga: 5 ~ 90 % (brez kondenzacije) Dimenzije (Š x V x G): 17,7 x 11 x 3,9 cm Teža naprave: pribl. 425 g Teža električnega napajalnika: pribl.
Ta simbol vas svari pred potopitvijo naprave v vodo ali druge tekočine. Ta simbol vas svari pred poškodbami sluha. Opomba: Pri tem simbolu najdete nasvete za ravnanje z napravo. Varnostni napotki • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Page 104
Nevarnost zaradi električnega udara! • Priključite električni napajalnik samo v električno vtičnico, instalirano in ozemljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. • Poškodovane električne napajalnike ali električne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izo- gnete nevarnosti.
Page 105
• Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte, če je naprava vklopljena. • Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih plamenov, kot npr. sveč. Nevarnost telesnih poškodb • Otroci naj se ne približujejo priključni napeljavi ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost električnih naprav. •...
Page 106
Napotek o izklopu iz električnega omrežja POWER S tipko naprave ne izklopite popolnoma iz električnega omrežja. Razen tega se naprava v stanju pripravljenosti (standby) napaja s tokom. Za popolni izklop naprave iz električnega omrežja je električni napajalnik treba potegniti iz električne vtičnice. Napotki za ravnanje z baterijami Naprava uporablja baterije.
Upravljalni elementi Slika A - prednja stran M.0/5 M.4/9 pomnilniške tipke prikazovalnik, SNOOZE/SLEEP TIMER tipka (DV/KV/SV/UKV), stikalo za frekvenčna območja BASS tipka FINE tipka UP/DOWN tipki VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) tipki MODE tipka POWER tipka tipka PAGE tipka MEMORY SCAN tipka zvočnik. Slika B - zadnja stran podstavek, antena, nosilna vrvica,...
Zagon Razpakiranje naprave Odstranite ves embalažni material. Pozor! Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s folijo. Obstaja nevarnost zadušitve! Preverjanje vsebine kompleta Pri razpakiranju preverite, ali so bili priloženi naslednji deli: • svetovni sprejemnik, • električni napajalnik, • slušalke, •...
Page 109
• Pokrov ponovno potisnite na predalček. Ko so baterije skoraj prazne, se to prikaže na prikazovalniku z utripajočim simbolom . Nato se naprava izklopi. Priklop na električno omrežje • Vtič električnega napajalnika, ki se priklopi v napravo, priklopite v vtčnico 9V 400 mA na napravi.
Splošne funkcije Blokada tipk Da preprečite spreminjanje nastavitev zaradi nehotenega dotika tipk, lahko aktivirate blokado tipk. • Ko je radio vklopljen, pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko SNOOZE Na prikazovalniku utripa . Vse tipke razen so sedaj blokirane. • Ko želite blokado tipk izklopiti, znova pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko .
Čas, datum, časovni pas in svetovni čas MODE S pomočjo tipke lahko nastavite čas, datum in časovni pas. Še vedno pa lahko uporabljate poizvedbe in nastavitve svetovnega časa, alarma na določen dan, sprejema srednjih valov, prekinitev časa bujenja in način pri- MODE kaza ur.
Page 112
Nastavitev časa MODE • Enkrat pritisnite tipko . Na prikazovalniku utripa nazadnje nastavljeni čas. DOWN • Pritisnite tipko , da čas prestavite po minutah naprej oz. nazaj. Eno od tipk držite pritisnjeno nekaj sekund, da čas v hitrem postopku prestavite naprej ali nazaj v korakih po 10 minut. Nastavitev datuma MODE •...
Page 113
Nastavitev časovnega pasu MODE • Še enkrat oziroma trikrat pritisnite . Na prikazovalniku utripa nastavljeni časovni pas kot kratica za pripadajoče mesto (pri prvem zagonu UTC), čas pa izgine. DOWN • Pritisnite tipko za prehod na naslednji oz. prejšnji časovni pas.
Page 114
Kratica Razlika glede na sred- Poletni čas Mesto njeevropski čas (CET) -10:00 Honolulu, ZDA -9:00 Anchorage, ZDA -8:00 Vancouver, Kanada -8:00 Los Angeles, ZDA -7:00 Denver, ZDA -6:00 Chicago, ZDA -6:00 Mexico City, Mehika -5:00 New York, ZDA -5:00 Toronto, Kanada -5:00 Montreal, Kanada -4:30...
Page 115
*UTC Mednarodni dogovorjeni čas (angl. Universal Time Coordinated). UTC je referenčni čas, iz katerega se izpeljujejo časi v različnih časovnih pasovih po vsem svetu. Prikaz svetovnega časa MODE • Še enkrat oziroma štirikrat pritisnite za prikaz svetovnega časa. Pojavi se utripajoča kratica mesta s pripadajočim časom. DOWN •...
Page 116
Alarm za poseben datum MODE • Pritisnite tipko še petič, da nastavite alarm za poseben datum. Na prikazovalniku izmenjaje utripata prikaz SDA1 in datum. PAGE • Pritisnite tipko za izbiro med desetimi nastavljivimi datumskimi alarmi (SDA1 – SDA 10). DOWN •...
Izbira načina prikaza Tukaj lahko izberete, kateri podatki naj se prikažejo na prikazovalniku, ko je radio izklopljen. Ustrezen način se na prikazovalniku označi z ustreznimi simboli. Radio izklopite in način prikaza izberite z večkratnim pritiskom na tipko FINE po spodnji preglednici: Simbol na prikazovalniku Način prikaza CLOCK prikaže se le (krajevni) čas,...
Page 118
Nastavitev časa bujenja S svetovnim sprejemnikom lahko programirate dva časa bujenja. Funkcija bujenja Simbol na prikazovalniku Radio Signalni toni Izklopljeno ni simbola VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Radio izklopite in pritisnite tipko (ali ). Na prikazovalniku se pojavi nazadnje nastavljeni čas bujenja in simbol za vrsto alarma. DOWN •...
Page 119
SNOOZE • Pritisnite tipko za nastavitev želenega dneva v tednu. Da znova prikažete dneve v tednu, konec tedna ali celoten teden, za kratek SNOOZE čas znova pritisnite in pridržite tipko MODE • Pritisnite tipko , da nastavitev shranite in znova prikažete čas. Nastavitev se shrani tudi, če počakate okrog 15 sekund, dokler se zopet ne pojavi čas.
Nastavitev prekinitve bujenja MODE • Radio izklopite in 7x pritisnite tipko . Na prikazovalniku se prikaže nastavljena prekinitev bujenja (pri prvi uporabi SNO 10). DOWN • S tipkama lahko nastavite prekinitev bujenja od 1 do 59 minut. Izklop funkcije bujenja VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 •...
Funkcija odštevanja Funkcija odštevanja je na razpolago le pri izklopljenem radiu. Nastavitev in shranjevanje odštevanja MEMORY SCAN • Pritisnite in približno 2 sekundi držite pritisnjeno tipko , da se na prikazovalniku izpiše 0.00 D. Znak D utripa. DOWN • Pritisnite tipki za nastavitev želenega časa.
Radio Vklop/glasnost POWER • Pritisnite tipko za vklop radia. Na prikazovalniku se na kratko prikaže ON, potem se pojavi trenutno nastavljena frekvenca z izbranim frekvenčnim območjem. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • S pomočjo tipk lahko nastavite glasnost zvoka: VOL.-/AL–2 tipka : tišje, VOL.+/AL–1 tipka : glasneje.
Funkcija samodejnega izklopa SNOOZE S tipko lahko tudi aktivirate funkcijo samodejnega izklopa. V korakih po 10 minut lahko nastavite čas do 90 minut, po katerem naj se radio samodejno izklopi. V ta namen radio prej izklopite. SNOOZE • Pritisnite tipko .
Področje Interval iskanja Frekvenčno območje Amerika 10 kHz 520 – 1710 kHz Evropa 9 kHz 522 – 1656 kHz Natančna nastavitev radijskih programov Če želene radijske postaje ne morete nastaviti popolnoma, lahko sprejem izboljšate s pomočjo natančne nastavitve radijskega programa. FINE •...
Funkcije pomnilnika Shranjevanje radijskih frekvenc Svetovni sprejemnik lahko shrani 400 oddajnikov. Radijsko frekvenco shranite takole: • Z izbirnim stikalom za frekvenčno območje nastavite frekvenčno območje, potem pa še radijsko postajo, ki jo želite shraniti. • Pritisnite tipko . Na prikazovalniku se prikaže stran pomnilnika PAGE in prikaz MEM utripa.
Page 126
Izbira shranjenih radijskih programov • Za direktno izbiro shranjenega radijskega programa najprej z izbirnim stikalom za frekvenčno območje izberite frekvenčno območje, na katerem oddaja želeni radijski program. PAGE DOWN • Pritisnite tipko in potem s tipkama izberite stran pomnil- nika (od 00–39). M.0/5 M.4/9 •...
Čiščenje Smrtna nevarnost zaradi električnega udara: • Pred začetkom čiščenja napravo izklopite iz električnega omrežja! • Delov naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! • Ne dovolite, da bi v ohišje stekle tekočine. Čiščenje ohišja: Površino ohišja očistite z rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razjedajo umetno snov! Odstranitev neuporabnega izdelka Odstranitev neuporabne naprave...
Odstranitev baterij in akumulatorjev Baterij ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije in akumulatorje oddati na zbirnem mestu v svoji občini, mestni četrti ali v trgovini. Namen te dolžnosti je, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih od- pravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 131
OBSAH STRANA Účel použití Technická data Použité symboly Bezpečnost Ovládací prvky Uvedení do provozu Obecné funkce Časové funkce Čas, datum, časové pásmo a světový čas ....141 Volba režimu zobrazení...
RÁDIO Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě podání přístroje dál třetímu odevzdejte také tento návod. Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv patisk, i jenom částečně a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, nejsou povoleny bez písemného souhlasu výrobce.
Page 133
Příkon: 5 Watt Příkon Standby: cca. 1 W Provozní teplota: +5 ~ +40 °C Vlhkost: 5 ~ 90 % (bez kondenzace) Rozměry (š x v x hl.): 17,7 x 11 x 3,9 cm Hmotnost přístroje: cca. 425 g Hmotnost síťového zdroje: cca. 185 g Baterie 4x 1,5 V, typ AA/LR6/mignon (nejsou součástí...
Obecné informace Místa v paměti: Sluchátka Model: E105 Výstupní úroveň: 32 Ω Identifikační napětí širokého pásma (WBCV): cca. 110 mV Výstup na sluchátka Maximální výstupní napětí: cca. 35 mV Síťový adaptér Výrobce: Everway Industries Ltd. Model: EW35V400-090A První rychlost: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Druhá...
Tento symbol varuje před ponořením přístroje do vody nebo jiné tekutiny. Tento symbol varuje před poškozením sluchu. Upozornění: U tohoto symbolu jsou Vám dány tipy pro zacházení s přístrojem. Bezpečnost • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které...
Page 136
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Přístroj připojte pouze do předpisově instalované a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. • Nechte poškozené konektorové napájecí zdroje nebo síťové kabely okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo službou zákazníkům, aby se tak zabránilo ohrožením.
Page 137
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory přístroje, pokud je v provozu. • Na přístroj nebo vedle něj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně jako např. svíčky. Nebezpečí zranění • Elektrický přívod i přístroj udržujte mimo dosah dětí. Děti často podceňují nebezpečí, která elektrická zařízení představují. •...
Page 138
Pokyn k odpojení od napájecí sítě POWER Tlačítkem na tomto přístroji, se tento přístroj neodpojí zcela od na- pájecí sítě. Kromě toho je přístroj v standby-provozu vždy pod proudem. Chcete-li přístroj zcela odpojit od sítě, musíte síťový adaptér vytáhnout ze síťové...
Ovládací prvky Obr. A Přední strana M.0/5 M.4/9 tlačítka ukládání displej SNOOZE/SLEEP TIMER tlačítko (LW/SW/MW/FM) volič pásma BASS tlačítko FINE tlačítko UP/DOWN tlačítka VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) tlačítka MODE tlačítko POWER tlačítko tlačítko PAGE tlačítko MEMORY SCAN tlačítko reproduktor Obr. B Zadní strana stojánek anténa smyčka na nošení...
Uvedení do provozu Vybalení přístroje Odstraňte veškerý obalový materiál. Pozor! Nenechávejte děti, aby si hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Kontrola rozsahu dodávky Při vybalení se ujistěte, zda byly dodány kompletně všechny díly: • světový přijímač • síťový adaptér • sluchátka •...
Page 141
• Opět zasuňte víko do přihrádky. Pokud jsou baterie příliš slabé, tak se toto na displeji zobrazí blikajícím symbolem . Vzápětí se přístroj vypne. Připojení na síť 9V 400 mA • Zapojte konektor zástrčného síťového adaptéru do zdířky na straně přístroje. •...
Obecné funkce Zablokování tlačítek Pro zabránění náhodného dotyku tlačítek, kterým by mohlo dojít ke změně nastavení, můžete aktivovat zablokování tlačítek. • Stiskněte a podržte při zapnutém rádiu tlačítko na cca 3 sekundy. SNOOZE Na displeji bliká zobrazení . Všechny tlačítka, kromě tlačítek MEM, jsou nyní...
Čas, datum, časové pásmo a světový čas MODE Tlačítkem můžete nastavit čas, datum a časové pásmo. Kromě toho můžete testovat a nastavit světový čas, alarm datumu, příjem středních vln, MODE přerušení doby buzení a hodinový režim. Pokud stisknete tlačítko při vypnutém rádiu, bliká...
Page 144
Nastavení hodin MODE • Stiskněte jednou tlačítko . V displeji bliká naposledy nastavený čas. DOWN • Stiskněte tlačítko resp. pro nastavení nebo navrácení času v minu- tových krocích. Podržte jedno z tlačítek na několik sekund stlačené, pro nastavení resp. navrácení času v rychlém sledu v deseti-minutových krocích.
Page 145
Nastavení časového pásma MODE • Stiskněte podruhé resp. třikrát tlačítko . Na displeji bliká nastavené časové pásmo jako zkratka příslušného města (při prvním uvedením do chodu UTC); čas zmizí. DOWN • Stiskněte tlačítko resp. pro přechod na další nebo předchozí časové...
Page 146
Zkratka Rozdíl k SEČ Letní čas Město -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexiko -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazílie -3:00 Buenos Aires / Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated...
Page 147
*UTC Universal Time Coordinated (česky:koordinovaný světový čas). UTC je re- ferenční doba, od které se odvodí časy v různých časových pásmech celého světa. Zobrazení světového času MODE • Stiskněte podruhé resp.čtyřikrát tlačítko pro zobrazení světového času. Zobrazí se blikající zkratka města s příslušným časem. DOWN •...
Page 148
Speciální alarm data MODE • Stiskněte tlačítko popáté pro nastavení speciálního alarmu data. Na displeji střídavě bliká zobrazení SDA1 a datum. PAGE • Stiskněte tlačítko pro volbu mezi deseti nastavitelnými alarmy data (SDA1 - SDA 10). DOWN • Stiskněte tlačítko resp.
Volba režimu zobrazení Můžete zvolit, která data se mají zobrazit na displeji, když je rádio vypnuto. Odpovídající režim je indikován pomocí vhodných symbolů na displeji. Při vypnutém rádiu zvolte režim zobrazení opakovaným stisknutím tlačítka FINE podle následující tabulky: Symbol na displeji režimu zobrazení CLOCK zobrazí...
Page 150
Nastavení času buzení Vaším světovým přijímačem můžete naprogramovat dvě doby buzení. Funkce buzení Symbol na displeji Rádio Zvukové signály vypnuté bez symbolu VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Stiskněte při vypnutém rádiu tlačítko (nebo Na displeji se objeví naposledy nastavená doba buzení a symbol typu alarmu.
Page 151
SNOOZE • Stiskněte tlačítko pro nastavení požadovaného dne v týdnu. Pro návrat zpět do výběru pracovních dnů, víkendu nebo celého týdne SNOOZE podržte opět krátce stisknuté tlačítko MODE • Pro uložení nastavení a návrat do režimu hodin stiskněte tlačítko Nastavení se také uloží, když počkáte cca 15 sekund, dokud se na displeji opět nezobrazí...
Nastavení přerušení buzení MODE • Při vypnutém rádiu stiskněte 7x tlačítko . Na displeji se zobrazí nastavené přerušení buzení (při prvním uvedení do chodu SNO 10). DOWN • Tlačítky můžete nastavit přerušení buzení na dobu od 1 až 59 minut. Vypnout funkci buzení...
Funkce odpočítávání času/countdown Tato funkce countdown je k dispozici pouze, když je rádio vypnuté. Nastavení a uložení countdown MEMORY SCAN • Stiskněte a podržte stlačené tlačítko na cca 2 sek., na displeji se objeví zobrazení 0.00 D. Bliká D. DOWN •...
Provoz rádia Zapnutí/hlasitost POWER • Stiskněte tlačítko , chcete-li zapnout rádio. Na displeji se krátce zobrazí ON, vzápětí se objeví aktuálně nastavená frekvence se zvoleným pásmem. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Tlačítky resp. můžete regulovat hlasitost: VOL.-/AL–2 Tlačítko : tišší; VOL.+/AL–1 Tlačítko : hlasitěji.
Funkce spánku SNOOZE Tlačítky můžete také aktivovat funkci dřímání. Můžete nastavit čas až do 90 minut v deseti-minutových krocích, podle této doby se rádio auto- maticky vypne.Za tím účelem předem vypněte rádio. SNOOZE • Stiskněte tlačítko . Objeví se symbol funkce dřímání 90 (pro 90 minut).
Oblast Snímací vzdálenost Pásmový rozsah Amerika 10 kHz 520 -1710 kHz Evropa 9 kHz 522 –-1656 kHz Jemné doladění vysílací stanice Pokud nelze přesně najít jistou vysílací stanici, tak je možné, zlepšit příjem jemným doladěním. FINE • Během hledání vysílacích stanic stiskněte tlačítko , na displeji se FINE zobrazí...
Paměťové funkce Uložení stanice Světový přijímač může uložit až 400 vysílacích stanic. Pro uložení yvsílací stanice postupujte následovně: • Voličem pásma nastavte frekvenční pásmo a potom vysílací stanici, kterou chcete uložit. • Stiskěnte tlačítko . Na displeji se zobrazí stránku paměti PAGE a indikace MEM bliká.
Page 158
Volba uložených vysílacích stanic • Pro přímou volbu uložené vysílací stanice nastavte nejdříve voličem pásma frekvenční pásmo, ve kterém lze tuto stanici najít. PAGE DOWN • Stiskněte tlačítko a zvolte pak tlačítkem resp. stránku paměti (od 00 - 39). M.0/5 M.4/9 •...
Čištění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem: • Před čištěním vždy odpojte přístroj od sítě ! • Nikdy nenamáčejte díly přístroje do vody ani jiných kapalin! • Nedopusťte, aby do přístroje vnikly jakékoliv tekutiny. Čištění přístroje: Povrch pouzdra čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí...
Likvidace baterií/akumulátorů Baterie se nesmějí házet do domovního odpadu. Každý uživatel má ze zákona povinnost, odevzdávat baterie/akumulátory u sběrných míst ve své obci/městské části nebo do obchodu. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Page 161
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití...
Page 163
OBSAH STRANA Používanie primerané účelu Technické údaje Použité symboly Bezpečnostné pokyny Súčasti Uvedenie do prevádzky Všeobecné funkcie Časové funkcie Čas, dátum, časové pásmo a svetový čas ....173 Výber režimu zobrazenia .
RÁDIOPRIJÍMAČ Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom. Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená...
Page 165
Príkon: Spotreba pohotovostný režim: asi 1 W Prevádzková teplota: +5 ~ +40 °C Vlhkosť: 5 ~ 90 % (bez kondenzácie) Rozmery (š x v x h): 17,7 x 11 x 3,9 cm Hmotnosť prístroja: asi 425 g Hmotnosť sieťového adaptéra: asi 185 g Batérie 4 ks 1,5 V batérií...
Všeobecne Miesta v pamäti: Slúchadlá Model: E105 Impedancia: 32 Ω Širokopásmové napätie (WBCV): asi 110 mV Výstup pre slúchadlá Maximálne výstupné napätie: asi 35 mV Sieťový adaptér Výrobca: Everway Industries Ltd. Model: EW35V400-090A Primár: 230 V, 50 Hz / 25 mA Sekundár: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Použité...
Tento symbol varuje pred ponáraním prístroja do vody alebo iných tekutín. Tento symbol varuje pred poškodením sluchu. Upozornenie: Pri tomto symbole získate tipy pre zaobchádzanie s prístrojom. Bezpečnostné pokyny • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
Page 168
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Zástrčkový sieťový adaptér pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku na prístroji. • Poškodený zástrčkový sieťový adaptér alebo sieťovú šnúru nechajte ihneď...
Page 169
• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory prístroja, keď je zapnutý. • Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako sú napr. sviečky. Nebezpečenstvo poranenia • Nepúšťajte deti do blízkosti prípojného vedenia a prístroja. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s elektrickými prístrojmi. •...
Page 170
Pokyny pre odpojenie od elektrickej siete POWER Tlačidlo na tomto prístroji neodpojí prístroj úplne od elektrickej siete. Okrem toho odoberá prístroj prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete sieťový adaptér celkom odpojiť od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Pokyny pre zaobchádzanie s batériami Prístroj používa na napájanie batérie.
Súčasti Obr. A Predná strana M.0/5 M.4/9 Pamäťové tlačidlá Displej SNOOZE/SLEEP TIMER Tlačidlo (LW/SW/MW/FM) Prepínač pásma BASS Tlačidlo FINE Tlačidlo UP/DOWN Tlačidlá VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Tlačidlá MODE Tlačidlo POWER Tlačidlo Tlačidlo PAGE Tlačidlo MEMORY SCAN Tlačidlo Reproduktor Obr. B Zadná strana Noha Anténa Popruh SW SEN.
Uvedenie do prevádzky Vybalenie prístroja Odstráňte všetok baliaci materiál. Pozor! Nenechajte deti, aby sa hrali s fóliou. Mohli by sa udusiť! Kontrola obsahu dodávky Pri vybalení skontrolujte, či boli dodané nasledujúce diely: • rozhlasový prijímač • sieťový adaptér • slúchadlá •...
Page 173
• Zatvorte priestor pre batérie krytom. Ak sú batérie slabé, na displeji sa zobrazí blikajúci symbol Potom sa prístroj vypne. Pripojenie k sieti 9V, 400 mA • Zasuňte zástrčku sieťového adaptéra do zásuvky boku prístroja. • Zasuňte sieťový adaptér do dobre prístupnej zásuvky. Aby ste sa vyhli potknutiu, nepoužívajte k prístroju predlžovací...
Všeobecné funkcie Zaistenie tlačidiel Ak chcete zabrániť, aby sa náhodným stlačením tlačidiel nezmenili nasta- venia, môžete zapnúť zámku tlačidiel. • Pri zapnutom rádiu stlačte a podržte tlačidlo asi 3 sekundy. Na SNOOZE displeji bliká údaj . Všetky tlačidlá, okrem tlačidla sú...
Čas, dátum, časové pásmo a svetový čas MODE Tlačidlom môžete nastaviť čas, dátum a časové pásmo. Okrem toho môžete zistiť a nastaviť svetový čas, dátumový budík, stredovlnný príjem, MODE prerušenie budenia a hodinový režim. Keď stlačíte tlačidlo pri vypnutom rádiu, nastavovaná funkcia bliká asi 15 sekúnd. Urobte nastavenie v tomto UP/DOWN čase tlačidlami MODE...
Page 176
Nastavenie času MODE • Raz stlačte tlačidlo . Na displeji bliká posledný nastavený čas. DOWN • Stláčaním tlačidla alebo nastavte čas v minútových krokoch dopredu alebo dozadu. Ak podržíte niektoré z tlačidiel pár sekúnd stlačené, údaj času sa bude rýchlo meniť v desaťminútových krokoch. Nastavenie dátumu MODE •...
Page 177
Nastavenie časového pásma MODE • Stlačte ešte raz, resp. trikrát tlačidlo . Na displeji bliká nastavené časové pásmo ako skratka príslušného mesta (pri prvom uvedení do prevádzky UTC), čas zmizne. DOWN • Stláčaním tlačidla príp. zmeňte časové pásmo dopredu alebo dozadu.
Page 178
Skratka Rozdiel voči SEČ Letný čas Mesto nie: -10:00 Honolulu (USA) Áno -9:00 Anchorage (USA) Áno -8:00 Vancouver (Kanada) Áno -8:00 Los Angeles (USA) Áno -7:00 Denver (USA) Áno -6:00 Chicago (USA) Áno -6:00 Mexico City (Mexiko) Áno -5:00 New York (USA) Áno -5:00 Toronto (Kanada)
Page 179
*UTC Universal Time Coordinated (po slovensky: koordinovaný svetový čas). UTC je referenčný čas, od ktorého sa odvodzujú rôzne časové pásma sveta. Zobrazenie svetového času MODE • Stlačte ešte raz, resp. štyrikrát , a zobrazí sa svetový čas. Zobrazí sa blikajúca skratka mesta s príslušným časom. DOWN •...
Page 180
Špeciálny dátumový budík MODE • Stlačením tlačidla piatykrát nastavíte špeciálny dátumový budík. Na displeji striedavo bliká údaj SDA1 a dátum. PAGE • Stláčaním tlačidla si môžete vybrať z desiatich nastaviteľných dátumových budíkov (SDA1 - SDA 10). DOWN • Stlačte tlačidlo príp.
Výber režimu zobrazenia Môžete si vybrať, ktoré údaje sa na displeji zobrazia, keď je rádio vypnuté. Príslušný režim sa zobrazí na displeji zodpovedajúcimi symbolmi. Pri vypnutom rádiu si zvoľte režim zobrazenia opakovaným stláčaním FINE tlačidla podľa nasledujúcej tabuľky: Symbol na displeji Režim zobrazenia CLOCK zobrazí...
Page 182
Nastavenie času budenia Na tomto rádiu si môžete naprogramovať dva časy budenia. Budenie Symbol na displeji Rádio Akustický signál Vypnutý Žiadny symbol VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Pri vypnutom rádiu stlačte tlačidlo (alebo ). Na displeji sa zobrazí posledný nastavený čas budenia a symbol typu alarmu.
Page 183
SNOOZE • Ak chcete nastaviť požadovaný deň, stlačte tlačidlo Ak sa chcete vrátiť späť na výber pracovných dní, víkendu alebo celého SNOOZE týždňa, znova podržte tlačidlo nakrátko stlačené. MODE • Stlačte tlačidlo , aby ste nastavenie uložili do pamäte a vrátili sa späť...
Nastavenie prerušenia budenia. MODE • Pri vypnutom rádiu stlačte 7x tlačidlo . Na displeji sa zobrazí nastavenie doby prerušenia budenia (pri uvedení do prevádzky SNO 10). DOWN • Tlačidlami môžete nastaviť dobu prerušenia budenia medzi 1 a 59 minútami. Vypnutie budenia VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 •...
Odpočítavanie času Odpočítavanie času je k dispozícii len pri vypnutom rádiu. Nastavenie a uloženie odpočítavania MEMORY SCAN • Stlačte a podržte tlačidlo asi na 2 s. Na displeji sa zobrazí údaj 0.00 D. Písmeno D bliká. DOWN • Stláčajte tlačidlá príp.
Funkcia driemania SNOOZE Tlačidlom môžete zapnúť aj funkciu zaspávacieho časovača. Môžete nastaviť dobu až 90 minút (po desiatich minútach), po ktorej sa rádio automaticky vypne. Najprv rádio vypnite. SNOOZE • Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa symbol funkcie zaspávacieho časo- vača a 90 (90 minút).
Oblasť Odstup kanálov Pásmo Amerika 10 kHz 520 – -1710 kHz Európa 9 kHz 522 – -1656 kHz Jemné ladenie Keď sa vysielač nedá presne nájsť, je možné, že jemným ladením jeho príjem zlepšíte. FINE FINE • Počas vyhľadávania stlačte tlačidlo , na displeji sa zobrazí...
Pamäťové funkcie Uloženie vysielača do pamäte Rozhlasový prijímač môže uložiť do pamäte až 400 vysielačov. Ak chcete vysielač uložiť do pamäte, postupujte takto: • Prepínačom pásma zvoľte pásmo, a potom vyberte vysielač, ktorý si chcete uložiť do pamäte. • Stlačte tlačidlo .
Page 190
Výber uloženého vysielača • Ak chcete uložený vysielač priamo zvoliť, najprv nastavte prepínačom pásma kmitočtové pásmo, v ktorom je daný vysielač. PAGE DOWN • Stlačte tlačidlo a potom zvoľte tlačidlami príp. stranu s pamäťami (00 - 39). • V priebehu 10 sekúnd zvoľte tlačidlami M. - M.
Čistenie Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: • Pred čistením odpojte prístroj od siete! • Nikdy neponárajte časti zariadenie do vody alebo do iných kvapalín! • Nedopusťte, aby sa tekutina dostala do prístroja. Čistenie prístroja: Vonkajšie plochy prístroja čistite mierne navlhčenou utierkou. Nikdy ne- používajte benzín, rozpúšťadlá...
Likvidácia batérií a akumulátorov Batérie nesmiete vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie alebo akumulá- tory v miestnej zberni, v zberni vo svojej štvrti alebo v predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Page 193
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri ne- primeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú tou- to zárukou obmedzené.
WELTEMPFÄNGER Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Page 197
Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: ca. 1 W Betriebstemperatur: +5 ~ +40°C Feuchtigkeit: 5 ~ 90 % (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T): 17,7 x 11 x 3,9 cm Gewicht Gerät: ca. 425 g Gewicht Netzteil: ca. 185 g Batterien 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio:...
Allgemein Speicherplätze: Kopfhörer Modell: E105 Impedanz: 32 Ω Breitband-Kennungsspannung (WBCV): ca. 110 mV Kopfhörerausgang maximale Ausgangsspannung: ca. 35 mV Netzteil Hersteller: Everway Industries Ltd. Modell: EW35V400-090A Primär: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Sekundär: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Verwendete Symbole Dieses Warnsymbol macht Sie darauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgenden Dingen warnt:...
Dieses Symbol warnt vor dem Eintauchen des Gerätes in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Symbol warnt Sie vor Gehörschäden. Hinweis: Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
Page 200
Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 201
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät. Verletzungsgefahr • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Page 202
Hinweis zur Netztrennung POWER Die Taste dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien.
Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Weltempfänger • Netzteil • Kopfhörer • Aufbewahrungstasche • Diese Bedienungsanleitung Netz- und Batteriebetrieb Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, gehen eventuell vorgenommene...
Page 205
• Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach. Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blin- kende Symbol angezeigt. Anschließend schaltet sich das Gerät ab. Netzanschluss • Schließen Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse 9V 400 mA an der Geräteseite an.
Allgemeine Funktionen Tastensperre Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstel- lungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren. • Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display blinkt die Anzeige .
Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit MODE Sie können über die Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Datumsalarm, den Mittelwellen- empfang, die Weckzeitunterbrechung, den Stundenmodus abfragen und MODE einstellen. Wenn Sie die Taste bei ausgeschaltetem Radio drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca.
Page 208
Uhrzeit einstellen MODE • Drücken Sie einmal . Im Display blinkt die zuletzt eingestellte Uhrzeit. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.
Page 209
Zeitzone einstellen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal . Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kürzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.
Page 210
Kürzel Diff. z. MEZ Sommerzeit Stadt nein -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada nein -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brasilien nein -3:00 Buenos Aires/Argentinien nein UTC* 0:00...
Page 211
*UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden. Weltzeit anzeigen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal , um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen.
Page 212
Spezieller Datumsalarm MODE • Drücken Sie die Taste ein fünftes Mal, um den speziellen Datums- alarm einzustellen. Im Display blinken abwechselnd die Anzeige SDA1 und das Datum. PAGE • Drücken Sie die Taste , um zwischen zehn einstellbaren Datums- alarmen (SDA1 - SDA 10) zu wählen. DOWN •...
Anzeigemodus wählen Sie können wählen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist. Der entsprechende Modus wird über entsprechende Symbole im Display angezeigt. Wählen Sie bei ausgeschaltetem Radio den Anzeigemodus durch wieder- FINE holtes Drücken der Taste nach folgender Tabelle aus: Symbol im Display Anzeigemodus es wird nur die Uhrzeit angezeigt...
Page 214
Weckzeit einstellen Sie können mit Ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren. Weckfunktion Symbol im Display Radio Signaltöne Ausgeschaltet kein Symbol VOL.+/AL–1 • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste VOL.-/AL–2 (oder ). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms. DOWN •...
Page 215
SNOOZE • Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Wochentag einzu- stellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer SNOOZE Woche zu gelangen, halten Sie die Taste erneut kurz gedrückt. MODE • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern und in den Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
Weckunterbrechung einstellen MODE • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 7x die Taste . Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10). DOWN • Mit den Tasten können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen. Weckfunktion ausschalten VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2...
Countdown-Funktion Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Countdown einstellen und speichern MEMORY SCAN • Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sek., im Display erscheint die Anzeige 0.00 D. Das D blinkt. DOWN • Drücken Sie die Tasten bzw.
Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke POWER • Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheint die aktuell einge- stellte Frequenz mit dem gewählten Band. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regeln Sie über die Tasten bzw. die Lautstärke: VOL.-/AL–2 Taste : leiser;...
Schlummerfunktion SNOOZE Über die Taste können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstel- len, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus. SNOOZE • Drücken Sie die Taste .
Region Abtastabstand Bandbereich Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich, durch eine Feinabstimmung den Empfang zu verbessern. FINE • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste , im Display erscheint die Anzeige FINE.
Speicherfunktionen Sender speichern Der Weltempfänger kann 400 Sender speichern. Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möchten. • Drücken Sie die Taste .
Page 222
Gespeicherten Sender auswählen • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, stellen Sie zunächst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist. PAGE • Drücken Sie die Taste und wählen Sie dann mit den Tasten bzw. DOWN eine Speicherseite (von 00 - 39) aus.
Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Entsorgen...
Batterien/Akkus entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Page 225
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.