hit counter script
Download Print this page
Sony SRS-A5 Operating Manual (English,Español) Operating Instructions
Sony SRS-A5 Operating Manual (English,Español) Operating Instructions

Sony SRS-A5 Operating Manual (English,Español) Operating Instructions

Speakers/stands: personal speaker
Hide thumbs Also See for SRS-A5 Operating Manual (English,Español):

Advertisement

Quick Links

SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1
3-860-270-11 (3)
B
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(arrière)
(arrière)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
(Rückseite)
Altavoz derecho (parte
Altavoz izquierdo
Active Speaker System
posterior)
(parte posterior)
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
to a headphones jack (stereo
mini jack)
Manual de instrucciones
vers une prise de casque (mini
jack stéréo)
Gebruiksaanwijzing
an Kopfhörerbuchse (Stereo-
Minibuchse)
Istruzioni per l'uso
a la toma para auriculares
(minitoma estéreo)
Manual de instruções
C
Left speaker (front)
Haut-parleur gauche
(avant)
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
SRS-A5
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines
A
D
1
2
Left speaker (Rear)
Two R6 (size AA) batteries
Wind the speaker cords.
Haut-parleur gauche (arrière)
(left speaker only)
Enrouler les cordons des haut-parleurs.
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Deux piles R6 (format AA)
Das Lautsprecherkabel aufwickeln.
Altavoz izquierdo (parte posterior)
(haut-parleur gauche
Bobine los cables de los altavoces
uniquement)
Zwei Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Dos pilas R6 (tamaño AA)
(Altavoz izquierdo)
Note
– side
Remove the batteries as illustrated.
côté –
Remarque
– Seite
Enlever les piles comme indiqué sur
parte –
l'illustration.
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
English
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
Battery installation
Specifications
retain it for future reference.
(See fig. A)
Amplifier section
Battery Replacement
Power output
Discman, WALKMAN, etc.
WARNING
Discman, WALKMAN, etc.
80 mW + 80 mW
When the batteries are weak, the
Input cord
Discman, WALKMAN usw.
To prevent fire or shock hazard, do
POWER indicator will start
Discman, WALKMAN, etc.
not expose the unit to rain or
Left: Stereo mini plug (1.0 m)
flickering and become faint, or the
Input impedance
moisture.
playback sound will be distorted or
150 ohms (at 1 kHz)
unstable. In such a case, replace all
To avoid electrical shock, do not
Speaker section
the batteries with new ones. For
open the cabinet. Refer servicing to
battery life, see "Specifications".
System
qualified personnel only.
Full-range, open back
Speaker unit
Connections
(See fig. B)
Full-range: ø 57 mm (2
Features
Nominal impedance
When the system is connected to a
3.2 ohms
The Sony SRS-A5 is a compact-size
monaural jack of a radio, etc., the
Rated input power
speaker system with a built-in
sound may only come through the
0.2 W
power amplifier. This system can
left speaker. In such a case, use the
be connected to a Discman,
General
optional Sony plug adaptor
WALKMAN* headphone stereo,
Power requirement
PC-236HG. The sound will come
etc.
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries
through both speakers.
• Power output of 80 mW + 80 mW
(left speaker only)
Battery life (at 5 mW + 5 mW
* WALKMAN is a registered
To connect to a stereo phone-
type headphones jack
output)
trademark of Sony Corporation.
Approx. 20 hours with Sony
Use the optional RK-G138 HG
batteries R6,
connecting cord.
Approx. 40 hours with Sony
Precautions
alkaline batteries LR6
Dimensions
How to Use
• Operate the system only on 3 V
(See fig. C)
Approx. 78 88
DC.
(3
/
3
/
1
8
1
1
• If the system is not to be used for
1
Set the POWER switch to
Mass
a long period of time, remove the
Speaker system: Approx. 260 g
ON.
batteries to avoid damage caused
(9 oz) not incl. batteries
POWER indicator
The POWER indicator lights
by battery leakage and corrosion.
Optional accessories
Indicateur POWER
up.
• Do not open the cabinet. Refer
Plug adaptor PC-236HG,
POWER-Anzeige
2
Indicador POWER
servicing to qualified personnel
Adjust the volume with
Connecting cord RK-G138HG
only.
the connected equipent.
• Do not leave the system in a
Design and specifications are subject
Turn off the MEGA BASS (Discman,
to change without notice.
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
WALKMAN) function as it may
cause sound distortion.
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
After listening, set the POWER
• Should any solid object or liquid
fall into the system, remove the
switch to OFF.
The POWER indicator goes off.
batteries and have the system
checked by qualified personnel
before operating it any further.
To Carry the System
• Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet.
(See fig. D)
•Do not leave recorded tapes,
watches, personal credit cards or
floppy disks using magnetic
coding in front of the system for
an extended period of time.
If you have any questions or problems
concerning your system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Français
Avant la mise en service de cet
appareil, prière de lire
Mise en place des
Spécifications
attentivement ce mode d'emploi
piles
(Voir fig. A)
que l'on conservera pour toute
Section amplificateur
référence ultérieure.
Remplacement des piles
Sortie de puissance
80 mW + 80 mW
Quand les piles sont faibles,
Cordon de liaison
AVERTISSEMENT
l'indicateur POWER se met à
gauche: minifiche stéréo (1,0 m)
vaciller et luit faiblement, ou le son
Impédance d'entrée
Afin d'éviter tout risque d'incendie
de la lecture est déformé ou
ou d'électrocution, ne pas exposer
150 ohms (à 1 kHz)
instable. Dans ce cas, remplacer
cet appareil à la pluie ou à
Section haut-parleurs
toutes les piles par des neuves. En
l'humidité.
ce qui concerne la durée de vie des
Système
piles, voir "Spécifications".
Type pleine gamme arrière ouvert
Afin d'écarter tout risque
Système de haut-parleurs
d'électrocution, garder le coffret
1
/
4
in.)
Pleine gamme ø 57 mm (2
fermé. Ne confier l'entretien de
Connexions
(Voir fig. B)
Impédance nominale
l'appareil qu'à un rechnicien
3,2 ohms
qualifié.
Quand le système est raccordé à la
Puissance d'entrée nominale
prise monophonique d'une radio,
0,2 W
etc., le son ne sort que par le haut-
Caractéristiques
Généralités
parleur gauche. Dans ce cas,
Alimentation électrique
utiliser l'adaptateur de fiche Sony
Le système Sony SRS-A5 est un
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
optionnel PC-236HG. Le son sortira
système de haut-parleurs de forme
(haut-parleur gauche uniquement)
des deux haut-parleurs.
compacte avec amplificateur
Autonomie des piles (à sortie
intégré. Il peut être raccordé à un
Connexion à une prise de casque
de 5 mW + 5 mW)
Discman, WALKMAN*, casque
de type téléphonique stéréo
Env. 20 heures avec piles Sony R6
stéréo, etc.
Env. 40 heures avec piles alcalines
Utiliser le cordon de connexion RK-
• Puissance de sortie de 80 mW +
Sony LR6
G138HG optional.
80 mW
Dimensions
Env. 78
88 64 mm
* WALKMAN est une marque
64 mm
(3
/
x 3
/
x 2
/
1
8
1
2
5
déposée de Sony Corporation.
Fonctionnement
2
/
in.) (w/h/d)
2
5
8
Poids
(Voir fig. C)
Système de haut-parleurs: Env.
260 g (9 on.) piles non comprises
Précautions
1
Accessoires en option
Réglez le sélecteur POWER
Adaptateur de fiche PC-236HG
sur ON.
• Faire fonctionner le système sur le
Cordon de connexion RK-G138HG
courant continu de 3 V
L'indicateur d'alimentation
uniquement.
POWER s'allume.
La conception et les spécifications sont
• Si le système ne doit pas être
modifiables sans préavis.
2
Ajustez le volume sur
utilisé pendant un certain temps,
l'appareil raccordé.
enlever les piles pour éviter un
suintement des piles et la
Mettez la function MEGA BASS
corrosion.
(Discman, WALKMAN) hors
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire
service pour éviter les distorsions
appel à un technicien qualifié
du son.
uniquement.
• Ne pas installer le système près
Après l'écoute, réglez le sélecteur
d'une source de chaleur ou dans
POWER sur OFF.
un endroit exposé au soleil, à une
L'indicateur d'alimentation POWER
poussière excessive, à l'humidité,
s'éteindra.
à la pluie ou à des chocs
mécaniques.
• Si un solide ou un liquide
pénétrait dans le coffret, enlever
Transport du
les piles du système et le faire
système
(Voir fig. D)
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
• Ne pas utiliser d'alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret.
• Ne pas laisser de cassettes
enregistrées, montres, cartes de
crédit ou disquettes à code
magnétique devant le système
pendant un temps prolongé.
Pour toute question ou tout problème
au sujet de ce système non couverts
dans ce mode d'emploi, consulter le
revendeur Sony le plus proche.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
Einlegen der Batterien
Technische Daten
späteren Nachschlagen gut auf.
(Siehe Abb. A)
Verstärkerteil
Batteriewechsel
Ausgangsleistung
VORSICHT
80 mW + 80 mW
Wenn die Batterien schwach
Eingangskabel
Um Feuergefahr und die Gefahr
werden, beginnt die POWER-
eines elektrischen Schlages zu
Links: Stereo-Ministecker (1,0 m)
Anzeige zu blinken und wird
Eingangsimpedanz
vermeiden, darf das Gerät weder
schwächer bzw. der Wiedergabeton
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
150 Ohm (bei 1 kHz)
wird verzerrt oder instabil.
werden.
Lautsprecherteil
Wechseln Sie dann den ganzen
Batteriesatz aus.
System
Um einen elektrischen Schlag zu
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
Breitband, Rückseite offen
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
,,Technische Daten".
Lautsprechereinheit
geöffnet werden. Überlassen Sie
1
/
4
in.)
Vollbereich (magnetische
Wartungsarbeiten stets nur einem
Abschirmung): 57 mm
Fachmann.
Anschluß
(Siehe Abb. B)
Durchmesser
Nennimpedanz
Wenn die Lautsprecher an einer
3,2 Ohm
Besondere Merkmale
Nenn-Belastbarkeit
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das
0,2 W
Das Sony Kompakt-
Tonsignal möglicherweise nur über
Allgemeine Daten
Lautsprechersystem SRS-A5 besitzt
den linken Lautsprecher zu hören.
einen eingebauten Verstärker und
Stromversorgung
Verwenden Sie in einem solchen
ermöglicht den direkten Anschluß
3 V Gleichspannung, zwei
Fall den getrennt erhältlichen Sony
eines Discman, WALKMAN* usw.
Mignonzellen (R6) (nur linker
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
• Ausgangsleistung 80 mW +
Lautsprecher)
Adapter ist der Ton über beide
80 mW.
Batterie-Lebensdauer (bei 5mW
Lautsprecher zu hören.
+ 5 mW Ausgangsleistung)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
ca. 20 Stunden mit Sony Batterien
Warenzeichen der Sony
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
R6
Corporation.
Kopfhörerbuchse
po.) (l/h/p)
ca. 40 Stunden mit Sony
8
Verwenden Sie hierzu das
Alkalibatterien LR6
Verbindungskabel RK-G138HG
Abmessungen
Zur besonderen
(Sonderzubehör).
ca. 78 88
64 mm (B/H/T)
Gewicht
Beachtung
Lautsprechersystem: ca. 260 g
Betrieb
(Siehe Abb. C)
ausschl. Batterien
• Betreiben Sie das System
Sonderzubehör
ausschließlich mit 3 V
Gleichspannung.
1
Steckeradapter PC-236HG
Schalten Sie den
Verbindungskabel RK-G138HG
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
eingebauten Verstärker
verwendet, nehmen Sie die
ein, indem Sie POWER auf
Änderungen, die dem technischen
Batterien heraus, um eine
Fortschritt dienen, bleiben
ON stellen.
Beschädigung durch Auslaufen
vorbehalten.
Die POWER-Anzeige leuchtet
und Korrosion zu vermeiden.
auf.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
2
Stellen Sie die Lautstärke
stets nur einem Fachmann.
an der angeschlossenen
• Stellen Sie das System nicht in die
Signalquelle ein.
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die direktem
Schalten Sie die Funktion MEGA
Sonnenlicht, starker
BASS (Discman, WALKMAN) aus, da
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
es sonst zu Verzerrungen kommen
Regen oder mechanischen Stößen
kann.
ausgesetzt sind.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Gegenstand in das System
POWER-Schalter auf OFF. Die
gelangen, nehmen Sie die
POWER-Anzeige erlischt.
Batterien heraus und lassen Sie
die Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie
Zum Transportieren des
sie weiterverwenden.
Systems
(Siehe Abb. D)
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere
Zeit in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y consérvelo
Reemplazo de las
Especificaciones
para futuras referencias.
pilas
(Consulte fig. A.)
Sección del amplificador
Reemplazo de las pilas
Salida de potencia
ADVERTENCIA
80 mW + 80 mW
Cuando las pilas se debiliten, el
Cable de entrada
Para evitar incendios o el riesgo de
indicador POWER comenzará a
electrocución, no exponga la unidad
Izquierdo: miniclavija estéreo
parpadear y se iluminará
(1,0 m)
a la lluvia ni a la humedad.
débilmente, o el sonido de
Impedancia de entrada
reproducción se volverá
150 ohmios (a 1 kHz)
Para evitar descargas eléctricas, no
distorsionado o inestable. En este
abra la unidad. En caso de avería,
Sección de los altavoces
caso, reemplace todas las pilas por
solicite los servicios de personal
Sistema
otras nuevas.
cualificado.
Con respecto a la duración de las
Abierto por detrás, de gama
pilas, consulte "Especificaciones".
completa
Unidad de altavoz
Particularidades
Gama completa: ø 57 mm
Impedancia nominal
Conexión
El SRS-A5 es un sistema de
3,2 ohmios
altavoces compacto, tamaño
(Consulte fig. B. )
Potencia nominal de entrada
bolsillo, con un amplificador de
0,2 W
Cuando conecte el sistema a una
potencia incorporado. El sistema
Generales
podrá conectarse a un Discman, un
toma monoaural de una radio, etc.,
es posible que el sonido salga
WALKMAN* de cascos auriculares,
Alimentación
etc.
solamente a través del altavoz
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
izquierdo. En tal caso, utilice un
• Salida de potencia de 80 mW + 80
(altavoz izquierdo solamente)
mW
adaptador de clavija PC-236HG
Duración de las pilas (a una
Sony opcional. El sonido saldrá a
salida de 5 mW + 5 mW)
* WALKMAN es marca registrada
través de ambos altavoces.
Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony
de Sony Corporation.
Aprox. 40 horas con pilas alcalinas
Conexión a una toma para
LR6 Sony
auriculares telefónica estéreo
Dimensiones
Precauciones
Aprox. 78
88
64 mm
Emplee un cable conector
RK-G138HG opcional.
(an/al/prf)
• Alimente el sistema con 3 V CC
Masa
solamente.
Sistema de altavoces: Aprox. 260 g
• Cuando no vaya a utilizar el
Forma de empleo
excl. las pilas
sistema durante mucho tiempo,
Accesorios opcionales
(Consulte fig. C. )
extráigale las pilas para evitar el
Adaptador de clavija PC-236HG
daño que podría causar el
Cable conector RK-G138HG
electrólito de las mismas.
1
Ponga el selector POWER
Diseño y especificaciones sujetos a
• No abra las cajas acústicas. En
en ON.
cambio sin previo aviso.
caso de avería solicite los servicios
El indicador de alimentación
de personal cualificado.
(POWER) se encenderá.
• No deje el sistema cerca de
2
Ajuste el volumen con el
fuentes térmicas, ni en lugares
sometidos a la luz directa, polvo
control de volumen del
excesivo, humedad, lluvia, o
equipo conectado.
choques.
Desactive la función MEGA BASS
• Si dentro del sistema cae algún
(Discman, WALKMAN) ya que
objeto sólido o líquido, extráigale
podría causar la distorsión del
las pilas y haga que sea revisado
sonido.
por personal cualificado.
• No emplee alcohol, bencina, ni
Después de la escucha, ponga el
diluidor de pintura para limpiar
selector POWER en OFF.
las cajas acústicas.
El indicador de alimentación
• No deje sus cintas grabadas,
(POWER) se apagará.
relojes, tarjetas de crédito o discos
floppy con cintas o codificación
magnética, delante del sistema
Para transportar el
durante largos períodos de
sistema
tiempo.
(Consulte fig. D. )
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con su sistema que no
pueda resover este manual, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-A5 Operating Manual (English,Español)

  • Page 1 (parte frontal) batteries to avoid damage caused POWER indicator by battery leakage and corrosion. Indicateur POWER Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines • Do not open the cabinet. Refer POWER-Anzeige Indicador POWER servicing to qualified personnel only.
  • Page 2 80 mW luidsprekers worden weergegeven. diffusori. + 5 mW) Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen Ca. 40 uur met Sony LR6 * WALKMAN è un marchio Circa 20 ore con pile Sony R6 Aansluiten op een hoofdtelefoon- Per collegare il sistema diffusori a registrato della Sony Corporation.