Page 1
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-C6220R XR-C6210R 1999 by Sony Corporation 3-865-678-11 (1)
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features as well as a supplied rotary commander. In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by...
Location of controls SOUND MODE SOURCE SEEK / AMS Refer to the pages listed for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 6, 8, 10, 13, 18, 21 2 MODE (*)button During tape playback: Playback direction change 6 During radio reception: BAND select 7, 8 During CD or MD playback: CD/MD unit select 17, 20...
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (4) (n). The hour indication flashes. 2 Set the hour. to go backward to go forward 3 Press (4) (n).
Cassette Player Listening to a tape Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears to start playback. The side facing up is played. The side facing down is played.
Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: •REP (Repeat Play) repeats the current track. •METAL (Metal)* lets you play a metal or tape. •BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds. •ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape.
Memorizing only the desired stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by...
Page 10
Changing the display item Each time you press (AF/TA), the item changes as follows: ” TA-ON ” AF TA-ON* AF-ON “ AF TA-OFF “ * Select this to turn on both the AF and TA functions. Notes • When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA-ON” or “AF TA-ON”...
Presetting the same setting for all preset stations Select an FM band (page 7). Press (AF/TA) repeatedly to select either “AF-ON,” “TA-ON” or “AF TA-ON” (for both AF and TA functions). Note that selecting “AF TA-OFF” stores not only RDS stations, but also non-RDS stations.
Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
Other Functions You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander. Labelling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. S O U N D L IS T M O D E S O U N D...
Page 15
By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control and release it to: •Locate the beginnings of tracks on the tape. Rotate and hold the control, and release it to fast-wind the tape. To start playback while fast-winding the tape, press (MODE).
Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear) Adjust the selected item by rotating the...
Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
Page 18
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order. The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings”...
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-1 – to repeat a track. • REP-2 – to repeat a disc. During playback, press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “REP” appears. Press (4) (n) repeatedly until the desired setting appears.
Page 20
Displaying the disc memo name Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback. Each time you press (DSPL) during CD or CD TEXT playback, the item changes as follows: Elapsed playback time Disc memo name Track name* Clock * If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labelling a CD”...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio.
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Slack Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol.
(1 set) Front panel case (1) BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs) CDX-828, CDX-727 MD changer (6 discs) MDX-65 Other CD/MD changers with the Sony-BUS system Source selector XA-C30...
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display.
Page 27
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal.
Page 28
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de diversas funciones, así como de un mando rotativo suministrado. Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad*...
Page 29
Localización de los controles SOUND MODE SOURCE SEEK / AMS Consulte las páginas enumeradas para obtener más información. 1 Control SEEK/AMS (búsqueda/Sensor de música automático/búsqueda manual) 6, 8, 10, 13, 18, 21 2 Botón MODE (*) Durante la reproducción de cintas: Cambio del sentido de reproducción 6 Durante la recepción de radio: Selección de banda (BAND) 7, 8...
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”. 1 Pulse (4) (n). La indicación de hora parpadea. 2 Ajuste la hora.
Reproductor de cassettes Escucha de cintas Pulse (OPEN) e inserte el cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. Cierre el panel frontal. Si ya hay un cassette insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FWD” o “REV” para iniciar la reproducción. Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Reproducción de cintas en diversos modos Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos: •REP (reproducción repetida), que permite repetir el tema actual. •METAL (Metal)* permite reproducir una cinta metálica o CrO •BL SKP (omisión de espacios en blanco), que omite espacios en blanco superiores a ocho segundos.
Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 cada una para FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el orden que prefiera. Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de...
Page 36
Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma: ” TA-ON ” AF TA-ON* AF-ON “ AF TA-OFF “ * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. Notas •...
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA -ON”...
Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas Seleccione una banda de FM (página 7). Pulse (AF/TA) varias veces para seleccionar “AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (tanto para la función AF como para la TA). Observe que si selecciona “AF TA-OFF” se almacenarán tanto las emisoras RDS como las que no lo son.
Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
Otras funciones También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo. Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. L IS T M O D E S O U N D...
Page 41
Mediante el giro del control SEEK/AMS Gire el control y suéltelo para: • Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control y suéltelo para realizar un avance rápido de la cinta. Para iniciar la reproducción durante el avance rápido de la cinta, pulse (MODE).
Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos. Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n FAD (delantero y trasero)
Refuerzo de los graves — D-bass Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la señal de baja frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo convencional de graves. Es posible recibir la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen del sonido vocal no haya variado.
Page 44
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de un MD no se ha registrado previamente, el visor mostrará “NO NAME”. Mientras esté activada la función AF/TA. Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • REP-1 – para repetir un tema. • REP-2 – para repetir un disco. Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “REP”. Pulse (4) (n) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee.
Visualización del nombre del memorando de discos Pulse (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT. Cada vez que pulse (DSPL) durante la reproducción de CD o CD TEXT, el elemento cambia de la siguiente forma: Tiempo de reproducción transcurrido Nombre del memorando de discos Título del tema*...
Localización de discos mediante el título — Función de listado (Para una unidad de CD con la función de archivo personalizado o para una unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos”...
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del...
Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Holgura Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal pulsando (OPEN) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos) CDX-828, CDX-727 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otros cambiadores de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30...
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido.
Page 53
El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Causa/Solución La emisora no es TP o es de señal débil.
Page 54
Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna Sony kassettbandspelare. Med denna spelare får du ett antal nya funktioner bl.a. en vridkontroll. Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare Innehållsförteckning...
Reglagens placering SOUND MODE SOURCE SEEK / AMS Mer information finns på de angivna sidorna. 1 SEEK/AMS-knapp (sök/Automatisk musiksökning/manuell sökning) 6, 8, 10, 13, 18, 21 2 MODE-knappen (*) Under banduppspelning: Ändra riktning på bandtransport 6 Under kanalväljarmottagning: Välj BAND 7, 8 Under CD- eller MD-uppspelning: Välj CD/MD-spelare 17, 20 3 SOURCE-knappen (TAPE/TUNER/CD/MD)
Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på reset-knappen försvinner klockinställningarna och några av de lagrade funktionerna.
Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP) upprepande gånger tills ”CLOCK” visas. 1 Tryck på (4) (n). Timsiffrorna blinkar. 2 Ställ in timmarna. Flytta bakåt Flytta framåt 3 Tryck på...
Kassettbandspelare Lyssna på band Tryck på (OPEN) och sätt i en kassett. Uppspelningen startas automatiskt. Stäng sedan frontpanelen. Om kassetten redan sitter i, startar du uppspelningen genom att trycka upprepade gånger på (SOURCE) tills “FWD” eller “REV”visas i fönstret. Den sidan som vetter uppåt är den som spelas. Den sidan som vetter nedåt är den som spelas.
Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: •REP (Upprepad spelning) upprepar det aktuella spåret. •METAL (metall)* använder du när du spelar upp ett metall eller CrO band. •BL SKP (Hoppa över oinspelade delar) hoppar över oinspelade avsnitt som är längre än åtta sekunder.
Lagra endast de önskade kanalerna Du kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6 kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW- kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du själv bestämmer. Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. Tryck på...
Översikt av RDS- funktionen Radio Data System (RDS) är en radiotjänst som gör att FM-stationer kan sända ytterligare digital information ihop med programmets radiosignaler. Din bilstereo erbjuder dig en variation av olika tjänster, t.ex. ställa in samma program igen automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden eller hitta kanal efter programtyp.
Page 62
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” TA-ON ” AF TA-ON* AF-ON “ AF TA-OFF “ * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Observera • ”NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta en alternativ station i nätverket.
Lyssna på trafikmeddelanden Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) låter dig automatiskt ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (AF/TA) flera gånger tills “TA- ON” eller “AF TA-ON” visas i teckenfönstret.
Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler Välj ett FM-band (Sidan 7). Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill välja antingen “AF-ON”, “TA-ON” eller “AF TA-ON” (för både AF och TA- funktioner). Observera att om du väljer “AF TA OFF” lagras inte bara RDS-kanalerna, utan också...
Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
Övriga funktioner Du kan också styra CD- eller MD-spelarna (tillbehör) med vridkontrollen. Fästa etiketten på vridkontrollen Fäst den etikett som stämmer med hur du har monterat vridkontrollen (se bilden). S O U N D L IS T M O D E S O U N D Använda vridkontrollen Vridkontrollen använder du genom att trycka...
Page 67
Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vrid kontrollen och släpp den för att: •Hitta början av spår på bandet. Vrid och håll kontrollen stilla, släpp den när du vill snabbspola bandet. Tryck på (MODE) för att starta uppspelningen medan ett band snabbspolas.
Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen, och uttoningen. För alla källorna kan du, oberoende av varandra, lagra nivån på bas och diskant. Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SOUND). VOL (volym) n BAS (bas) n TRE (diskant) n BAL (vänster-höger) n FAD (främre-bakre) Justera den egenskap du valt genom att...
Höja basljudet — D-bass Ger dig ett tydligare och kraftigare basljud. D- bass-funktionen höjer de lågfrekventa signalerna med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkningen. Du kan höra basen tydligare även om volymen på sången är den densamma. Med D-BASS- kontrollen kan du enkelt förstärka och justera basljudet.
Page 70
När du har valt den önskade ikonen ändras teckenfönstret automatiskt till Motion Display- läget efter några sekunder. I Motion Display-läget rullas alla ovan nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en. Tips Motion Display-läget kan slås av. (Se ”Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sid 16). Du kan ange ett individuellt namn för CD- och CD TEXT-skivor med skivminnesfunktionen, se “Namnge en CD-skiva”...
Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja • REP-1 – när du vill upprepa spåret. • REP-2 – när du vill upprepa skivan. Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “REP” visas. Tryck på...
Page 72
Visa skivminne Tryck på (DSPL) under CD- eller CD TEXT- uppspelningen. Varje gång du trycker på (DSPL) under CD- eller CD TEXT-uppspelning, ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: Förfluten speltid Skivminne Spårnamn* Klocka * Om du ansluter en CD-spelare (tillval) med CD TEXT-funktion visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT- skiva.
Hitta en CD-skiva efter namn — Lista namn (CD-spelare med funktion för anpassad fil eller MD-spelare) Den här funktionen kan utföras när skivorna har fått ett anpassat namn. Mer information om skivnamn finns under “Namnge en CD- skiva” (sidan 19). Tryck på...
Detta är normalt. Om du har några frågor eller problem som rör enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen, tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. Så här bibehåller du högsta ljudkvalitet Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon om du har drickhållare placerade i närheten.
Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen går kan det vara något internt fel. Ta i så fall kontakt med närmaste Sony- återförsäljare. Slakt band Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer,...
Rengöra anslutningar Bilstereon fungerar inte tillfredsställande om anslutningarna mellan stereon och frontpanelen inte är rena. Undvik detta genom att trycka på (OPEN) för att öppna frontpanelen, ta sedan bort den och gör ren anslutningarna med en bomullstopp doppad i alkohol. Tryck inte för hårt med bomullstoppen, eftersom anslutningarna då...
Monteringsmått Vikt Medföljande tillbehör Valfria tillbehör Valfri utrustning Rätt till ändringar förbehålles. XR-C6220R: Ljudutgångar (2) XR-C6210R: Ljudutgångar (1) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT (gäller XR-C6220R) Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz...
Felsökning Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allmänt Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Information visas inte i teckenfönstret. Banduppspelning Ljudet låter inte bra. AMS fungerar inte som det ska. Radiomottagning Det går inte att förinställa en radiokanal.
Page 79
När ett fel uppstår under uppspelning av CD eller MD, visas inte numret på CD:n eller MD:n i fönstret. Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare. Orsak/åtgärd Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal.
Page 80
Bem vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Este aparelho está equipado com várias funções bem como com um comando rotativo fornecido. Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu sistema ligando um carregador* opcional.
Page 81
Localização das teclas SOUND MODE SOURCE SEEK / AMS Para mais informações, consulte as respectivas páginas. 1 Controlo SEEK/AMS (Procura/sensor automático de música/pesquisa manual) 6, 8, 10, 13, 18, 21 2 Tecla MODE (*) Durante a reprodução de cassetes: Mudança da direcção de reprodução 6 Durante a recepção de rádio: Selecção de BAND 7, 8 Durante a reprodução de um CD ou MD:...
Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como uma esferográfica.
Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: Acerte-o para as 10:08 Carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (2) (SET UP) até aparecer a indicação “CLOCK” no visor. 1 Carregue em (4) (n). Os algarismos das horas começam a piscar.
Leitor de cassetes Ouvir uma cassete Carregue em (OPEN) e coloque a cassete. A reprodução inicia-se automaticamente. Feche o painel frontal. Se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue em (SOURCE) até que a indicação “FWD” ou “REV” apareça e inicie a reprodução. Reproduz o lado virado para cima.
Reproduzir a cassete em vários modos Pode reproduzir a cassete em vários modos: REP (Reprodução repetitiva) repete a faixa actual. • A posição METAL (Metal)* permite-lhe reproduzir uma cassete de metal ou CrO • BL SKP (Saltar espaços em branco) salta os espaços em branco superiores a oito segundos.
Memorização das estações pretendidas Pode memorizar no máximo estações de 18 FM (6 para FM1, FM2 e FM3), 6 estações de MW e 6 estações de LW pela ordem pretendida. Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. Eis alguns desses serviços: voltar automaticamente ao mesmo programa, ouvir informações sobre o trânsito e localizar uma estação por tipo de programa.
Page 88
Alterar os itens visualizados Quando carrega em (AF/TA), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: ” TA-ON ” AF TA-ON* AF-ON “ AF TA-OFF “ * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA. Notas • Quando a indicação “NO AF” e o nome da estação piscarem alternadamente no visor, isso significa que o aparelho não consegue localizar uma estação alternativa na rede.
Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados referentes às Informações sobre o trânsito (TA) e Programas de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outra fonte de programa. Carregue várias vezes em (AF/TA) até...
Pré-selecção da mesma programação para todas as estações pré-programadas Seleccione uma banda FM (página 7). Carregue várias vezes em (AF/TA) para seleccionar “AF-ON”, “TA-ON” ou “AF TA- ON” (para ambas as funções AF e TA). Não se esqueça que se seleccionar “AF TA- OFF”, não só...
Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -”...
Outras funções Também pode controlar o dispositivo opcional de CD ou MD com o comando rotativo. Preparar o comando rotativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo consoante a montagem do comando rotativo. L IS T M O D E S O U N D Utilização do comando rotativo...
Page 93
Rodar o controlo (controlo SEEK/AMS) Rode o controlo e solte-o para: •Localizar o início das faixas na cassete. Rode o controlo sem soltar e liberte-o para rebobinar rapidamente a fita. Para iniciar a reprodução durante a rebobinagem rápida da fita, carregue em (MODE). •...
Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço, e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND).
Intensificar o som dos graves — D-bass Pode apreciar um poderoso e límpido som de graves. A função D-bass aumenta o sinal de baixa frequência, originando uma curva mais pronunciada do que no aumento convencional de graves. Pode ouvir a linha de graves de forma mais nítida, mesmo quando o volume vocal permanece inalterado.
Page 96
Depois de seleccionar o item desejado, o visor muda automaticamente para o modo de visualização dinâmica passados alguns segundos. No modo de visualização dinâmica, todos os elementos apresentados acima passam no visor um por um e por ordem. Sugestão Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica. (Consulte “Alteração das programações do visor e do som”...
Reprodução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • REP-1 – para repetir uma faixa. • REP-2 – para repetir um disco. Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (PLAY MODE) até aparecer a indicação “REP”...
Page 98
Visualização da lista de títulos Carregue em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT. Sempre que carregar em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou CD TEXT, o item altera-se da seguinte forma: Tempo de reprodução decorrido Nome da lista de títulos Nome da faixa*...
Localização de um disco pelo nome — Listar (Para um aparelho de CD com a função ficheiro pessoal ou um aparelho MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para mais informações sobre os nomes dos discos, consulte “Identificação de CD”...
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Para manter a boa qualidade do Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não...
à corrente e substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar depois de o ter substituído, isso pode ser provocado por um mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte o agente da Sony mais próximo. Folga Aviso Não utilize um fusível com uma amperagem superior à...
Limpeza dos conectores O aparelho pode não funcionar correctamente, se os conectores entre o aparelho e o painel frontal não estiverem limpos. Para que isto não aconteça, abra o painel frontal carregando em (OPEN), em seguida retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool.
Cabo BUS (fornecido com um cabo de pinos RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Carregador de CD (10 discos) CDX-828, CDX-727 Carregador de MD (6 discos) MDX-65 Outros permutadores de CD/MD com o sistema BUS da Sony Selector de fonte XA-C30...
Guia de resolução de problemas A lista de verificação a seguir ajuda-o a resolver problemas que podem surgir com o aparelho. Antes de executar a lista de verificação abaixo, verifique as ligações e os procedimentos de funcionamento. Geral Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado.
Page 105
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não aparece no visor. O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo. Causa/Solução A estação não é...