hit counter script
Hitachi W6VM Handling Instructions Manual
Hitachi W6VM Handling Instructions Manual

Hitachi W6VM Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for W6VM:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques
  • Accessoires Standard
  • ACCESSOIRES en OPTION (Vendus Séparément)
  • Avant la Mise en Marche
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Manutenzione E Controlli
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Voor Het Gebruik
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Especificaciones
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Montaje y Desmontaje del Portatornillos Hexagonal O de la Broca
  • Mantenimiento E Inspeccion
  • Acessórios-Padrão
  • Antes da Operação
  • Manutenção E Inspecção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Screw Driver
Schrauber
Visseuse
Avvitatore
Schroevendraaier
Atornillador
Aparafusadora
∫·ÙÛ·‚›‰È
W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 • W 6VB3 • W 8VB2
W6VM • W6V4 • W6VA4
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
W6VB3 • W8VB2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi W6VM

  • Page 1 Aparafusadora ∫·ÙÛ·‚›‰È W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 • W 6VB3 • W 8VB2 W6VM • W6V4 • W6VA4 W6VB3 • W8VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 1 - 1.5 mm 1.5 - 2 mm 1 - 1.5 mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva R side R Seite Côté R Lato R Sub-Stopper (B) Unteranschlag (B) Butée secondaire (B) Fermo secondario (B) Locator Aufnehmer Positionneur Locatore Gear cover Getriebedeckel Couvercle d’engrenage Coperchio degli ingranaggi Hex. head screw Sechskantschraube Vis à...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Specifications

    * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) No. 2 Plus bit ......1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Standard accessories are subject to change without (2) Magnetic hex socket (H= 10 mm) ..1 (W6VB3, W8VB2) notice.
  • Page 7: Prior To Operation

    Ensure that the power source to be utilized conforms Bit rotational speed can be adjusted between 0 – to the power requirements specified on the product 6000 min (W6VM) or 0 – 4500 min (W6V4) or nameplate. 0 – 3000 min (W6VA4) or 0 –...
  • Page 8 For your continued safety and electrical shock Correct connection of the plug protection, carbon brush inspection and replacement The wires of the mains lead are coloured in accordance on this tool should ONLY be performed by a Hitachi with the following code: Authorized Service Center. Blue: -Neutral 5.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 10: Technische Daten

    Gewicht (ohne kabel) 1,4 kg 1,5 kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Plusschrauber Nr. 2 ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Standardzubehör kann ohne vorherige (2) Magnetische Seckskantmuffe Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch 2. Für andere Schrauben Schrauben- Schraubenziehertyp Schraubenzieherhalter Unteranschlag kopf Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Unteranschlag (G) (Kurzer Typ) Nr.2 Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Nr.2 B Größe 4 mm Unteranschlag (F) Nichtmagnetischer 5 mm Schraubenzieherhalter 3. Plastikgehäuse (1) Für Sechskantschrauben: Eine Sechskantschraube auf die Sechskantmuffe montieren und die Entfernung zwischen dem Ende...
  • Page 12: Garantie

    (W6VA4), 0 bis 2600 Min (W6VB3) oder 0 bis elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln 1700 Min (W8VB2) eingestellt werden. Die der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- Drehgeschwindigkeit erhöht sich beim Betätigen des Wartungszentrum durchgeführt werden. Drückerschalters erreicht eine 5.
  • Page 13 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 79 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert der Beschleunigung überschreitet 2,5 m/s nicht.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15: Accessoires Standard

    *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique se trouvant sur le produit, car elle peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARD (1) Mèche plus No. 2 .... 1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Les accessoires standards sont sujets à changement (2) Manchon six pans magnétique sans préavis.
  • Page 16: Avant La Mise En Marche

    La vitesse de rotation de la mèche peut être réglée émission d'un clic. entre 0 – 6000 min (W6VM) ou 0 – 4500 min (W6V4) ou 0 – 3000 min (W6VA4) ou 0 – 2600 min...
  • Page 17 Les réparations, modifications et inspections des 3. Sens de rotation du manchon six pans outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Le manchon six pans tourne dans le sens des centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 18 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Le niveau de pression acoustique pondéré A est de 79 dB (A). Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection.
  • Page 19 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 20: Accessori Standard

    * Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Punta a croce del No. 2 ... 1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Gli accessori standard possono essere modificati senza (2) Allogiamento magnetizzato per viti esagonali preavviso.
  • Page 21 Italiano 2. Per altre viti Testa Tipo punta Portapunta Fermo secondario vite No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato Fermo secondario (G) No.2 (Tipo corto) No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato No.2 Formato B 4 mm Fermo secondario (F) 5 mm Portapunta non magnetizzato 3.
  • Page 22: Garanzia

    A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della immediatamente. Se si non ottiene di farlo, si può HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono causare un grave incidente. soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 23 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 79 dB (A). KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
  • Page 24: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 25: Technische Gegevens

    * Controleer het naamplaatje op het apparaat daar afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN (1) Schroevedroaier nr. 2 ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging (2) Magnetische zeskante bus op ieder moment worden veranderd.
  • Page 26: Voor Het Gebruik

    De draaisnelheid van de bit kan tussen 0 – 6000 min Zet de schroef in de zeskante dop en stel de afstand (W6VM) of 0 – 4500 min (W6V4) of 0 – 3000 min tussen het uiteinde van de sub-stopper en de (W6VA4) of 0 –...
  • Page 27: Onderhoud En Inspectie

    Aangezien door het verder gebruiken van een GARANTIE versleten zeskante bus (of schroevedraaier) de schroefkoppen beschadigd worden, moet de De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is zeskante bus (of schroevedraaier) door een nieuwe in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke vervangen worden, wanneer een bovenmatige richtlijnen.
  • Page 28 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 79 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. De typische gemeten effectieve waarde van de acceleratie is niet meer dan 2,5 m/s...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 30: Especificaciones

    * Verificar indefectiblemente los datos de la place caracteristicas de máquina, pues varían de acuerdo al país destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Broca No. 2 plus ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo (2) Portatornillos hexagonal magnético aviso.
  • Page 31: Antes De La Puesta En Marcha

    La velocidad de rotación de la broca se puede ajustar localizador a derecha e izquierda hasta que haga clic. entre 0 – 6000 min (W6VM) o 0 – 4500 min (W6V4) o 0 – 3000 min (W6VA4) o 0 – 2600 min...
  • Page 32: Mantenimiento E Inspeccion

    Si se mantiene en ángulo no se efectuará herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas completamente la fuerza de transmisión al tornillo por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. dañándose la cabeza del mismo y/o el portatornillos Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada hexagonal.
  • Page 33 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 79 dB (A). Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos.
  • Page 34 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Page 35: Acessórios-Padrão

    * Certifique-se de que verifica a placa do nome no produto uma vez que pode mudar consoante a área. ACESSÓRIOS-PADRÃO (1) Broca No. 2 Plus ....1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem (2) Tomada magnética sextavada aviso prévio.
  • Page 36: Antes Da Operação

    A profundidade de aperto pode ser ajustada rodando A velocidade de rotação da broca pode ser ajustada o localizador para a direita e para a esquerda até entre 0 – 6000 min (W6VM) ou 0 – 4500 min (W6V4) sentir um clique. ou 0 – 3000 min (W6VA4) ou 0 –...
  • Page 37: Manutenção E Inspecção

    Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas e/ou tomada sextavada será danificada. A rotação da Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma tomada sextavada pára quando a força de pressão é Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 38 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível típico de pressão sonora de peso A: 79 dB (A). Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido.
  • Page 39 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 40 * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προϊ ν επειδή υπ κεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή. KANONIKA E•APTHMATA Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς (1) Λεπίδα No. 2 Plus ....1 (W6VM, W6V4, W6VA4) προειδοποίηση. (2) Μαγνητική εξαγωνική υποδοχή...
  • Page 41 ∂ÏÏËÓÈο 2. Για άλλες βίδες Βίδα Τύπος λεπίδας Στήριγµα λεπίδας Υπο-αναστολέας κεφαλή No.1 No.2 No.3 No.1 Μαγνητικ στήριγµα λεπίδας Υπο-αναστολέας (G) No.2 (Βραχύς τύπος) No.1 No.2 No.3 No.1 Μαγνητικ στήριγµα λεπίδας No.2 B Size 4 mm Υπο-αναστολέας (F) 5 mm Μη...
  • Page 42 Η εξαγωνική υποδοχή περιστρέφεται προς τα δεξιά Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των (καθώς βλέπεται απ την πίσω πλευρά) ταν ο µοχλ ς Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ του διακ πτη αναστροφής τοποθετείται στη θέση ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Page 43 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
  • Page 49 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 51 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 52 2009 en lugar de 98/37/CE. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. para recopilar archivos técnicos.

This manual is also suitable for:

W6vb3W 6v4W 6va4W 8vb2

Table of Contents