Page 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PMD 10 Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
10 Gleiter 11 Sensorbereich 12 Typenschild 13 Schutztasche Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Anzeigenelemente a Anzeige der Objektart „spannungsführende Leitung“ b Anzeige der Warnfunktion c Skala für „spannungsführende Leitung“ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 7
EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 8
Erfassungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden. Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 9
Zeigt das Display 7 einen dauerhaften, hohen Ausschlag der Skala f und der Skala c, starten Sie den Messvorgang neu, indem Sie das Messwerkzeug an einer anderen Stelle auf den Untergrund aufsetzen. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 10
– Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unpräzise, z.B. über einen großen Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle. Wartung und Service Wartung und Reinigung Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 12
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwen- dung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Product Description and Specifications Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-fer- rous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 14
Indication of the object type “Magnetic metal” j Operating-mode indication “Metal” k Indication of the object type “Non-magnetic metal” l Switched-off audio signal indicator Technical Data Digital Detector PMD 10 Article number 3 603 F81 000 Maximum scanning depth* – Ferrous metals 100 mm –...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Assembly Inserting/Replacing the Battery Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, slide it in the direction of the arrow away from the bat- tery compartment.
In the operating mode “Drywall” all object types are detected and indicated: – Non-metal, e.g. a wood beam – Magnetic, e.g. reinforcing steel – Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe – “Live”, e.g. a “live” conductor 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 17
The signal strength of a “live” conductor depends on the position of the cable. Therefore, apply further measurements in close proximity or use other information sources to check if a “live” conductor exists. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 18
Note: If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration. If the measuring tool still does not start, send it in the provided protective pouch to an authorised customer services agent. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 19
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and test- ing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Page 20
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com...
Page 22
22 | English Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96...
9 Anneau luminescent 10 Glisseur 11 Zone de détection 12 Plaque signalétique 13 Etui de protection Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’ori- gine. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 24
EN 300330-2:2010-02 conformément aux termes des réglementations en vi- gueur 2004/108/CE, 1999/5/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Activation /désactivation du signal sonore Au moyen de la touche du signal sonore 4, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole l est affiché. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 26
également d’autres objets tels que par ex. des tubes plastiques remplis d’eau. g pour objets non mé- talliques est affiché sur l’écran 7 pour ces objets. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 27
La puissance du signal d’une conduite sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des me- sures supplémentaires à proximité ou à l’aide d’autres sources d’information si une conduite sous tension est présente. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 28
Au cas où l’appareil de mesure ne redémarrerait tou- jours pas faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 29
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange égale- ment sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
La naturaleza y estado de las paredes (p.ej. humedad, ma- teriales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Indicador de modalidad “Metal” k Indicador de material “Metal no magnético” l Indicador para señal acústica inactiva Datos técnicos Detector Digital PMD 10 Nº de artículo 3 603 F81 000 Profundidad de detección máx.* – Metales férricos 100 mm –...
Page 32
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.
Page 33
El anillo 9 se enciende de color ama- rillo. El recorrido durante el que aparece la alta señal refleja aprox. el ancho del objeto. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 34
(metal no magnético) o i (metal mag- nético), deberá Ud. seleccionar la modalidad “Metal” por ser ésta más apro- piada para detectar y discriminar objetos metálicos y no metálicos. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 36
éstas fuesen de metal. No retire los patines 10 al dorso del aparato de medición. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser- vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distri- buidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
Page 39
Indicação do tipo de funcionamento “metal” k Indicação do tipo de objecto “metal não-magnético” l Indicação para o som de sinalização desligado Dados técnicos Detector digital PMD 10 N° do produto 3 603 F81 000 máx. profundidade de detecção* – Metais ferrosos 100 mm –...
Page 40
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montagem Introduzir/substituir a pilha Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas.
Page 41
Se forem procurados objectos muito pequenos ou que estejam muito fundos e a escala f só desvia um pouco, movimente o instrumento de medição repetida- mente, na horizontal (eixo x) e na vertical (eixo y), por cima do objecto. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 42
Metal O tipo de funcionamento “Metal” é apropriado para encontrar objectos magné- ticos e não-magnéticos, assim como linhas sob tensão eléctrica (independente das propriedades da parede). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Monitorização da temperatura O instrumento de medição está equipado com uma monitorização de tempera- tura, pois uma medição exacta só é possível enquanto a temperatura in interior do instrumento de medição permanecer constante. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 44
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço au- torizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru- mento de medição.
ção e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. De- senhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvi- das a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Page 46
Visualizzazione del modo operativo «Cartongesso» i Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo magnetico» j Visualizzazione del modo operativo «Metallo» k Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo non magnetico» l Visualizzazione per segnale acustico disattivato 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaggio Inserimento/sostituzione della batteria Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
Page 48
9 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. In caso di oggetti piccoli o situati in profondità è possibile che l’anello 9 continui ad essere illuminato in giallo e che non vi sia alcun segnale acustico. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 49
11 e la targhetta di identificazione 12 è sporco. Pulire lo strumento di misura con un panno asciutto e morbido e av- viare di nuovo l’operazione di misurazione. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 50
Per questa ragione osservare prima di forare, tagliare o fresare in pareti, soffitti o pavimenti anche altre fonti di informazioni (p.es. progetti di costruzione). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo strumento di misura pulito ed asciutto. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 52
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumen- to di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru- mento di misura.
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereed- schap op de pagina met afbeeldingen. 1 Toets voor functie „droogbouw” 2 Toets displayverlichting 3 Deksel van batterijvak 4 Toets Geluidssignaal 5 Aan/uit-toets Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 54
Indicatie van voorwerptype „magnetisch metaal” j Indicatie van functie „metaal” k Indicatie van voorwerptype „niet-magnetisch metaal” l Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal Technische gegevens Digitale detector PMD 10 Zaaknummer 3 603 F81 000 Max. detectiediepte* – Ijzer 100 mm – Non-ferrometaal (koper) 80 mm –...
Page 55
Nederlands | 55 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montage Batterij inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen ge- adviseerd.
Page 56
In de functie „droogbouw” worden alle soorten voorwerpen gevonden en weer- gegeven: – Niet van metaal, bijv. houten balken – Magnetisch, bijvoorbeeld betonwapening – Niet magnetisch, maar van metaal, bijvoorbeeld koperbuis – Spanningvoerend, bijv. stroomleiding 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 57
– Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen opper- vlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. De signaal- sterkte van een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de plaats van de Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 58
Opmerking: Als het meetgereedschap niet automatisch start, herhaalt u het na- kalibreren. Start het meetgereedschap dan nog niet, dient u het in het meegele- verde beschermetui aan een erkende klantenservice te sturen. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereed- schap niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereed- schap.
Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Displayelementer a Visning af genstandstype „Spændingsførende ledning“ b Visning af advarselsfunktion c Skala for „spændingsførende ledning“ d Visning temperaturovervågning 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montering Batteri isættes/skiftes Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Låget til batterirummet 3 åbnes ved at skyde dette i pilens retning på batterirum- met.
Page 62
Bredere genstande vises ikke i hele deres bredde med lysringen eller sig- naltonen. Ønsker man at lokalisere genstanden mere nøjagtigt, bevæges måleværktøjet flere gange (3x) frem og tilbage hen over genstanden. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Driftsformen „Metal“ er egnet til at finde magnetiske og ikke-magnetiske genstan- de samt spændingsførende ledninger (uafhængigt af væggens beskaffenhed). Tryk på tasten 6 for at aktivere driftsformen „Metal“. Lysringen 9 lyser grøn, og visningen j lyser. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 64
Lyser visningen b i displayet, skal du starte målingen igen. Fjern måleværktøjet fra væggen og anbring det et andet sted på undergrunden. Blinker visningen b i displayet 7, sendes måleværktøjet i den medleverede be- skyttelsestaske til et autoriseret servicecenter. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 65
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reserve- dele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på gra- fiksidan. 1 Knapp för driftsätt ”Inredningsarbeten” 2 Knapp för displaybelysning 3 Batterifackets lock 4 Knapp för ljudsignal 5 På-/Av-knapp 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Indikering av objekttyp ”magnetisk metall” j Indikering av driftsätt ”Metall” k Indikering av objekttyp ”omagnetisk metall” l Indikering av frånkopplad signalton Tekniska data Digital detektor PMD 10 Produktnummer 3 603 F81 000 max. detekteringsdjup* – Järn 100 mm – Icke-järn (koppar) 80 mm –...
Page 68
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montage Insättning och byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. Öppna batterifackets lock 3 genom att skjuta locket i pilens riktning från batteri- facket.
Page 69
Spikar och skruvar i underlaget kan medföra att en träbjälke indikeras som metallobjekt på displayen. Om på displayen 7 ett kontinuerligt, högt utslag visas på skalan f och skalan c, starta mätningen på nytt genom att placera mätverktyget på ett annat ställe. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 70
Konsultera före borrning, sågning eller fräsning i väggar, tak eller golv även andra informationskällor (t.ex. byggnadsritningar). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 71
Ta inte bort glidytorna 10 från mätverktygets baksida. Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på...
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produk- ter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Page 73
Anvisning for objekttype «Magnetisk metall» j Anvisning av driftstypen «Metall» k Anvisning for objekttype «Ikke magnetisk metall» l Anvisning av avslått lydsignal Tekniske data Digital detektor PMD 10 Produktnummer 3 603 F81 000 Max. registreringsdybde* – Jernmetaller 100 mm –...
Page 74
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montering Innsetting/utskifting av batteri Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier. Til åpning av batteriromdekselet 3 skyver du dette i pilretning bort fra batteri- rommet.
Page 75
Med valget av driftstype oppnår du de beste mulige måleresultatene. Den maksimale registreringsdybden for metallobjekter oppnår du i driftstypen «Metall». Den maksimale registreringsdybden for ikkemetallobjekter oppnår du i driftstypen «Tørrbygging». Spenningsførende ledninger registreres i enhver driftstype. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 76
Hvis du går over dette stedet flere ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis måle- verktøyet er svært nær ledningen, blinker lysringen 9 rødt og lydsignalet lyder med hurtige toner. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 77
Merk: Hvis måleverktøyet ikke starter automatisk, må du gjenta etterkalibrerin- gen. Hvis måleverktøyet fremdeles ikke starter, må du sende det i medlevert be- skyttelsesveske til et autorisert serviceverksted. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produk- tet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Page 79
Asteikko käyttömuotoja ”metalli” ja ”kuivarakenne” varten g Kohdelajin näyttö ”ei-metallikohde” h Käyttömuodon ”kuivarakenne” näyttö i Kohdelajin näyttö ”magneettinen metalli” j Käyttömuodon ”metalli” näyttö k Kohdelajin näyttö ”ei-magneettinen metalli” l Poiskytketyn merkkiäänen näyttö Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 80
2004/108/EY, 1999/5/EY määräysten mukaisesti. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani- paristoja. Avaa paristokotelon kansi 3 työntämällä se nuolen suuntaan irti paristokotelos- ta.
Page 81
(x-akseli) ja pysty- suorassa (y-akseli) kohteen yli. Ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seinään, tulisi sinun vielä varmistaa turvallisuus muita lähteitä käyttäen. Koska mittaustuloksiin voivat vaikut- Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 82
Ohje: Jos tutkittavassa alustassa on rakennusteräsverkkoja tai raudoituksia, as- teikossa f on koko pinnan kohdalla osoitus. Tyypillisesti osoitetaan näytössä suoraan rakennusteräsverkon rautatankojen kohdalla magneettisen metallin tunnusmerkki i ja metallitankojen välissä ei-magneettisten metallien tunnus- merkki k. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 83
– Pysäytä mittaustyökalu. – Poista mittaustyökalun läheisyydestä kaikki kohteet, jotka voisivat aiheuttaa näytön, myös rannekellot ja metallisormukset, ja pidä mittaustyökalu ilmassa. Varmista, että pariston kapasiteetin osoitus e näyttää vähintään 1/3 kapasi- teettiä: Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 84
Älä poista liukupintoja 10 mittaustyökalun takasivusta. Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huo- limatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Page 93
“Kuru yap ” işletim türü göstergesi i Nesne türü göstergesi “manyetik metal” j “Metal” işletim türü göstergesi k Nesne türü göstergesi “manyetik olmayan metal” l Kapat lm ş sinyal sesi göstergesi Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 94
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaj Bataryalar n tak lmas /değiştirilmesi Bu ölçme cihaz n çal şt r rken alkali mangan bataryalar n kullan lmas tavsiye olunur.
Page 95
(x-ekseninde) ve dikey olarak (y-ekseninde) nesne üzerinde hareket ettirin. Duvarda delme, kesme veya freze yapmadan önce diğer bilgi kaynaklar ndan da yararlanarak gerekli güvenliği sağlamal s n z. Ölçme Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 96
Tipik olarak çelik has rlar Display'de demir çubuklar üzerinden manyetik metallere ait sembol i ile gösterilir, demir çubuklar aras nda manyetik olmayan metallere ait sembol k görünür. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
Page 97
– Ölçme cihaz n kapat n. – Metal bileklik veya yüzükler de dahil olamak üzere ölçme cihaz yak n nda bulunan gösterilmesi olas bütün nesneleri uzaklaşt r n ve ölçme cihaz n havada tutun. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 98
Ölçme cihaz n n arka taraf ndaki kayd r c y 10 ç karmay n. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yapt r lmal d r. Ölçme cihaz n kendiniz açmay n.
Page 99
ömrünü tamamlam ş aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 105
EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 ، ﺣﺴﺐ أﺣﻜﺎﻡ إرﺷﺎدات 1999/5/EG 2004/108/EG Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
Page 107
Robert Bosch GmbH Power Tools Division PLL 5 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W57 (2010.07) T / 195 WEU de Originalbetriebsanleitung no Original driftsinstruks en Original instructions Alkuperäiset ohjeet Notice originale Πρωτότυπο οδηγιών es Manual original χρήσης pt Manual original Orijinal işletme talimat...
Page 108
Türkçe ....Sayfa 171 v v v v c c c c ..... 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden. Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besse- ren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 115
Funktion von Herzschritt- machern beeinträchtigen kann. Halten Sie das Messwerkzeug fern von magneti- schen Datenträgern und magnetisch empfindli- chen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete 14 kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 116
9 Austrittsöffnung Laserstrahlung 10 Arretierung des Batteriefachdeckels 11 Batteriefachdeckel 12 Auflagepunkte 13 Laser-Warnschild 14 Magnete 15 Ein-/Ausschalter *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 117
Sonneneinstrahlung geringere Reich- weite ** bei richtiger Lage des Messwerkzeugs (siehe „Messwerk- zeug positionieren“, Seite 14) Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Mess- werkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 118
Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Bat- terien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 119
Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs er- neut auf den Ein-/Ausschalter 15. Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Mess- werkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 120
Fläche. Die Aluminium-Auflagefläche 8 des Messwerkzeugs muss nach unten zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mit Hilfe der Libelle 7 waagerecht aus. Entlang der waagerechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Bilderrahmen oder Fliesen ausrichten. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 121
Messwerkzeug mit der Aluminium-Auflagefläche 8 auf die zu prüfende Oberfläche. Beim Auflegen auf waage- rechte Oberflächen muss die Aluminium-Auflagefläche 8 nach unten, beim Anlegen an senkrechte Oberflächen die Laser-Austrittsöffnung 9 nach oben zeigen. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 122
– Befestigung mit Pins (siehe Bild H): Mit den mit- gelieferten Pins 2 können Sie die Wandhalterung an Trockenbau- oder Holzwänden befestigen. Stecken Sie die Pins wie im Bild dargestellt durch die Aus- sparungen der Wandhalterung. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 123
Setzen Sie das Messwerkzeug mit den Magneten 14 auf die Metallplatte 3 der Wandhalterung 1. Gurthalteclip Mit dem Gurthalteclip 5 können Sie das Messwerkzeug z.B. an einem Gurt einhängen und haben es jederzeit griffbereit. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 124
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz- teilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Pro- dukten und Zubehören. 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 125
Deutsch | 19 www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwer- ker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus...
Page 126
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
This measuring tool produces laser class 2 laser radia- tion according to IEC 60825-1. This can lead to per- sons being blinded. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 128
Keep the measuring tool away from magnetic data medium and magnetically-sensitive equipment. The effect of the magnets 14 can lead to irreversible data loss. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
15 On/Off switch *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of acces- sories can be found in our accessories program. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 130
** when the measuring tool is positioned correctly (see “Posi- tioning the Measuring Tool”, page 27) Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 131
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended periods. When stor- ing for extended periods, the batteries can corrode and discharge themselves. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 132
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 15 again. Do not leave the switched on measuring tool unat- tended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 133
Align the measuring tool horizontally with help of the spirit level 7. Picture frames or tiles, as an example, can be aligned along- side the horizontal laser line. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 134
8 facing against the surface to be checked. When posi- tioning against horizontal surfaces, the aluminium sup- porting surface 8 must face downward. When position- ing against vertical surfaces, the exit opening for the laser beam 9 must face upward. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 135
– Fastening with Pins (see figure H): With the pins 2 provided, the wall holder can be fastened to drywall or wooden walls. Insert the pins through the open- ings in the wall holder as shown in the figure. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 136
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 137
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service cen- tre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Page 138
Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
Page 140
34 | English People’s Republic of China Website: www.bosch-pt.com.cn China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 800 8 20 84 84 Tel.: +86 (571) 87 77 43 38...
Page 141
San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com...
Page 142
Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay...
Page 143
English | 37 Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com...
Page 144
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 2006/66/EC. Batteries no longer suitable for use can be directly re- turned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
13). Avant la première mise en service, recouvrir le tex- te allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 146
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 147
Il est également approprié pour contrôler les aplombs et les hauteurs ou surfaces parfaitement horizontaux. L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 148
13 Plaque signalétique du laser 14 Aimants 15 Interrupteur Marche/Arrêt *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 149
(voir « Positionner l’appareil de mesure », page 46) Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalé- tique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 150
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une pério- de prolongée. En cas de stockage prolongé, les pi- les peuvent se corroder et se décharger. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 151
êtes à grande distance de ce dernier. Pour éteindre l’apupareil de mesure, appuyer sur l’in- terrupteur Marche/Arrêt 15. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 152
être orientée vers le bas. – Pour une orientation verticale au moyen de la bulle d’air 6, l’orifice de sortie du laser 9 de l’appareil de mesure doit être orientée vers le haut. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 153
Tourner l’appareil de mesure dans un angle quelconque pour orienter le faisceau laser vers des points de référence. Ceci permet par exemple de sus- pendre des cadres parallèlement à des escaliers ou des pentes de combles. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 154
( ) et placer le bout dépassant du ruban adhésif sur le dos de la fixation murale ( ). Enlever le deuxième film pro- tecteur du ruban adhésif ( ) et appuyer la fixation 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 155
3 de la fixation murale 1. Clip pour fixation sur ceinture Avec le clip pour fixation sur sangle 5, l’appareil de me- sure peut être accroché à une sangle par ex. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 156
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous- même. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
Page 157
également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposi- tion pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs ac- cessoires.
Page 158
52 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces...
Page 159
à la directive européenne 2006/66/CE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
No oriente el rayo láser contra personas ni anima- les, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 161
Mantenga el aparato de medición alejado de so- portes de datos magnéticos y de aparatos sensi- bles a los campos magnéticos. Los imanes 14 pue- den provocar una pérdida de datos irreversible. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 162
15 Interruptor de conexión/desconexión *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al ma- terial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 163
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de ca- racterísticas de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medi- ción. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 164
Saque las pilas del aparato de medición si preten- de no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiem- po de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 165
15. No deje desatendido el aparato de medición estan- do conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 166
8 deberá quedar hacia abajo. Nivele horizon- talmente el aparato de medición con el nivel de burbuja 7. A lo largo de la línea láser horizontal puede Ud. ali- near, p.ej., cuadros o azulejos. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 167
8 deberá quedar abajo, y al asentarlo contra super- ficies verticales, la abertura de salida del rayo láser 9 deberá señalar hacia arriba. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 168
2 puede Ud. sujetar el soporte mural a paredes revestidas con placas de yeso o ma- dera. Inserte los pinchos en los orificios del soporte mural según se muestra en la figura. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 169
éste contra la placa metálica 3 del soporte mural 1. Clip de sujeción al cinturón El clip de sujeción al cinturón 5 le permite enganchar el aparato de medición a un cinturón, p.ej., y tenerlo así siempre a mano. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 170
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio au- torizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº...
Page 171
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Page 172
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transpo- sición en ley nacional, deberán acumular- se por separado los aparatos de medi- ción para ser sometidos a un reciclaje ecológico. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 173
Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
Este instrumento de medição produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta for- ma poderá cegar outras pessoas. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 175
Manter o instrumento de medição longe de supor- te de dados magnéticos e de aparelhos com sensi- bilidade magnética. O efeito dos ímans 14 pode provocar perdas de dados irreversíveis. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 176
13 Placa de advertência laser 14 Imans 15 Interruptor de ligar-desligar *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encon- tram-se no nosso programa de acessórios. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 177
(veja “Posicionar o instrumento de medição”, página 74) Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 178
Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 179
15. Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser ce- gadas pelo raio laser. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 180
7. Ao longo da linha de laser horizontal é por exem- plo possível alinhar molduras de quadros ou ladrilhos. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 181
8 deve mostrar para baixo, ao apoiar contra superfícies verticais, a abertura de saída de laser 9 de- ve mostrar para baixo. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 182
é possível fixar o suporte de parede a pare- des de construção secas ou a paredes de madeira. Introduzir os pins pelos entalhes do suporte de pa- rede, como exibido na figura. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 183
3 do suporte de parede 1. Clip para fixação do cinto Com o clip para fixação do cinto 5 é p.ex. possível pen- durar o instrumento de medição num cinto e tê-lo sem- pre ao alcance. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 184
Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição. Para todas as questões e encomendas de peças so- bressalentas é...
Page 185
Desenhos explodidos e informações sobre peças so- bressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Page 186
Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 2006/66/CE. Sob reserva de alterações. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
13). Prima della messa in esercizio, applicare sulla tar- ghetta di pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 188
Nello strumento di misura possono prodursi scintil- le che incendiano la polvere o i vapori. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 189
è adatto inoltre per il controllo di messa a piom- bo e di tracciati di livello orizzontali ovvero di superfici. Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 190
13 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 14 Magneti 15 Interruttore di avvio/arresto *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è conte- nuto nel nostro programma accessori. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 191
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla tar- ghetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura pos- sono variare. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 192
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie dallo strumento di mi- sura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire corrosioni oppure e si pos- sono scaricare. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 193
9. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 194
7, la superficie di appoggio in alluminio 8 dello stru- mento di misura deve essere rivolta verso il basso. – Per l’allineamento verticale con l’ausilio della livella 6, l’uscita del raggio laser 9 deve essere rivolta verso l’alto. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 195
Ruotare lo strumento di misura nell’angolo desiderato per allineare il raggio laser ai punti di riferi- mento. In questo modo è possibile ad esempio appen- dere cornici parallelamente ad una scala oppure all’in- clinazione del tetto. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 196
( ) ed applicare le strisce adesive con l’estremità sporgente sul retro del supporto da parete ( ). Togliere la seconda pel- licola protettiva dalle strisce adesive ( ) e premere 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 197
Clip di aggancio cintura Con il clip di aggancio cintura 5 è possibile agganciare lo strumento di misura p.es. ad una cintura ed averlo a portata di mano in ogni momento. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 198
Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri- cambio, è...
Page 199
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, im- piego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Page 200
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misura diventati inservibili devono essere raccolti separatamente per un corretto smaltimento. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 201
Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de laserstraal. Dit meetgereed- schap brengt laserstraling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. Daardoor kunt u personen ver- blinden. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 203
Houd het meetgereedschap uit de buurt van mag- netische gegevensdragers en magnetisch gevoeli- ge apparatuur. Door de werking van de magneten 14 kan onherroepelijk gegevensverlies optreden. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 204
11 Deksel van batterijvak 12 Steunpunten 13 Laser-waarschuwingsplaatje 14 Magneten 15 Aan/uit-schakelaar * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt stan- daard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 205
** Bij juiste positie van het meetgereedschap (zie „Meetgereed- schap positioneren”, pagina 102) Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereed- schap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereed- schappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 206
één fabrikant en met dezelfde capa- citeit. Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leegraken. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 207
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-schakelaar 15. Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet on- beheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de la- serstraal verblind worden. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 208
Het aluminium steunvlak 8 van het meetgereedschap moet omlaag wijzen. Stel het meetgereedschap met behulp van de libel 7 horizontaal af. Langs de horizon- tale laserlijn kunt u bijvoorbeeld schilderijlijsten of te- gels uitlijnen. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 209
Als u het meetgereedschap op een horizontaal op- pervlak plaatst, moet het aluminium steunvlak 8 om- laag wijzen. Als u het op een verticaal oppervlak plaatst, moet de laseropening 9 omhoog wijzen. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 210
– Bevestiging met pinnen (zie afbeelding H): Met de meegeleverde pinnen 2 kunt u de wandhouder op droogbouwwanden of houten wanden bevestigen. Steek de pinnen zoals in de afbeelding weergegeven door de uitsparingen van de wandhouder. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 211
Zet het meetgereedschap met de magneet 14 op de metaalplaat 3 van de wandhouder 1. Riemclip Met de riemclip 5 kunt u het meetgereedschap vastma- ken, bijvoorbeeld aan een riem, zodat u het altijd bin- nen handbereik heeft. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 212
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klan- tenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum- mer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Page 214
Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versle- ten accu’s en batterijen worden gerecycled. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Derved kan du komme til at blænde personer. Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyt- telsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod la- serstråler. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 216
Magneterne 14 dan- ner et felt, som kan påvirke pacemaker- nes funktion. Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databæ- rere og magnetisk sarte maskiner. Magneternes virkning 14 kan føre til irreversibelt datatab. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 217
11 Låg til batterirum 12 Kontaktpunkter 13 Laser-advarselsskilt 14 Magnete 15 Start-stop-kontakt *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbe- hør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 218
** ved rigtig position af måleværktøjet (se „Måleværktøj positi- oneres“, side 115) Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskil- tet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 219
Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måle- værktøjet ikke skal bruges i længere tid. Batterier- ne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i længere tid. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 220
Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop- kontakten 15 igen. Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 221
14 på vægholderen 1 hhv. på en anden magnetisk flade. Laser-udgangsåbningen 9 skal pege opad. Justér måleværktøjet lodret vha. libellen 6. Langs med den lodrette laserlinje kan du f.eks. justere over- og underskabe. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 222
– Fastgørelse med klæbestrimler (se Fig. G): Med de aftagelige klæbestrimler 4 fastgøres vægholderen til sarte overflader, uden at disse beskadiges. Under- grunden skal være lige, fast, tør, ren, fedtfri og mindst 15 °C varm. Træk en af beskyttelsesfolierne 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 223
1 er fastgjort sikkert på undergrunden. En vækglid- ning af vægholderen kan føre til fejlmålinger. Anbring måleværktøjet på vægholderens 1 metalplade 3 med magneterne 14. Bælteholdeclip Med bælteholdeclippen 5 kan du hænge måleværktøjet fast i f.eks. et bælte. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 224
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 225
Dansk | 119 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht.
Detta mätverktyg alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk finns att strålen bländar personer. Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar la- serstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laser- strålning. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 227
Risk finns att magneterna 14 alstrar ett fält som menligt påverkar pacema- kerns funktion. Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetiska datamedia och magnetiskt känsliga apparater. Magneterna 14 kan leda till irreversibla dataförluster. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 228
11 Batterifackets lock 12 Stödpunkter 13 Laservarningsskylt 14 Magneter 15 Strömställare Till/Från *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår in- te i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 229
** när mätverktyget står i rätt läge (se ”Positionering av mät- verktyget”, sidan 126) Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typ- skylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 230
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batte- rier av samma fabrikat och med samma kapacitet. Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 231
Tryck för Frånkoppling av mätverktyget På-Av-knappen Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 232
14 på väggfästet 1 eller annan magnetisk yta. Laserns utloppsöppning 9 måste vara riktat uppåt. Rik- ta lodrätt in mätverktyget med hjälp av libellen 6. Längs den lodräta laserlinjen kan t.ex. över- eller underskåp riktas in. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 233
8 på den yta som ska kontrolleras. Vid uppläggning på vågräta ytor måste aluminiumstödytan 8 vara riktad nedåt, vid upplägg- ning på lodräta ytor måste laserutloppsöppningen 9 vara riktad uppåt. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 234
är helt inskru- vad i väggen. – Infästning med tejp (se bild I): Väggfästet kan även sättas fast med gängse tejp (ingår inte i leveransen) som bilden visar. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 235
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt till- verkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar produktnummer som består av 10 siffror och...
Page 236
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Spräng- skissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Page 237
Batterierna ska helst vara urladdade när de samlas för återvinning eller om- händertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direkti- vet 2006/66/EG omhändertas för återvinning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrå- len, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafik- ken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyt- telse og reduserer fargeregistreringen. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 239
Måleverktøyet er beregnet til beregning og anvisning av nøyaktig vannrette og loddrette linjer. Det er dessuten egnet til kontroll av lodd og vannrette høyder hhv. flater. Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 240
10 Låsing av batteridekselet 11 Deksel til batterirom 12 Liggepunkter 13 Laser-advarselsskilt 14 Magneter 15 På-/av-bryter *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leve- ransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørs- program. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 241
** Ved riktig posisjon for måleverktøyet (se «Posisjonering av måleverktøyet», side 138) Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøy- et ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 242
Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bru- ker det over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 243
Til utkobling av måleverktøyet trykker du på på-/av- bryteren 15 igjen. Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 244
14 på veggholderen 1 hhv. på en an- nen magnetisk flate. Laser-utgangsåpningen 9 må peke oppover. Rett måleverktøyet loddrett opp ved hjelp av libellen 6. Langs den loddrette laserlinjen kan du f.eks. rette opp over- og underskap. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 245
Sett måleverktøyet med aluminium-flaten 8 på overfla- ten som skal kontrolleres. Når apparatet legges på vannrette overflater må aluminium-flaten 8 peke ned- over, ved pålegging på loddrette overflater må laser-ut- gangsåpningen 9 peke oppover. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 246
– Festing med klebebånd (se bilde I): Du kan også feste veggholderen som vist på bildet med vanlig klebebånd (medleveres ikke). 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 247
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produk- sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må re- parasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverk- sted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
Page 248
Del- tegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50...
Page 249
– helst i utladet tilstand – resirku- leres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EF. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
2 lasersädettä IEC 60825-1 mukaan. Täten voit tahattomasti so- kaista ihmisiä. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Laser- tarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde pa- remmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 251
Älä käytä mittaustyökalua sydämentah- distimien lähellä. Magneetit 14 muodos- tavat kentän, joka saattaa häiritä sydä- mentahdistimia. Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltiois- ta ja magneettisesti herkistä laitteista. Magneetin 14 vaikutus saattaa johtaa palautumattomaan tieto- hävikkiin. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 252
9 Lasersäteen ulostuloaukko 10 Paristokotelon kannen lukitus 11 Paristokotelon kansi 12 Tukipiste 13 Laser-varoituskilpi 14 Magneetit 15 Käynnistyskytkin *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu va- kiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvike- ohjelmastamme. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 253
** mittaustyökalun asennon oleessa oikea (katso ”Mittaustyö- kalun suuntaus”, sivu 150). Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenu- mero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 254
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yk- sinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja. Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat hapettua tai pur- kautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 255
älä myös itse katso lasersäteeseen edes kau- kaa. Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnistyskytkintä 15 uudelleen. Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Laser- säde saattaa häikäistä muita henkilöitä. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 256
14 avulla seinäpidikkeeseen 1 tahi muuhun magneettiseen pintaan. Mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 8 tulee osoittaa alaspäin. Suun- taa mittaustyökalu vaakasuoraksi vesivaa’an 7 avulla. Vaakasuoraa laserlinjaa apuna käyttäen voit esimerkik- si asentaa tauluja tai laattoja. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 257
Aseta mittaustyökalun alumiininen tukipinta 8 tarkistettavalle pinnalle. Asetettaessa mittaustyökalu vaakatasoiselle pinnalle, tulee alumiinisen tukipinnan 8 osoittaa alas- päin, pystysuoralle pinnalle asetettaessa, tulee lasersä- teen ulostuloaukon 9 osoittaa ylöspäin. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 258
– Kiinnitys ruuvilla: Aseta seinäpidike 1 sen takana olevan aukon avulla ruuviin, joka on vähän ulkona seinästä. – Kiinnitys teipillä (katso kuva I): Voit myös kiinnittää seinäpidikkeen, kuvan osoittamalla tavalla, tavalli- sella teipillä (ei kuulu toimitukseen). 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 259
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mitta- ustyökalun tyyppikilvestä.
Page 260
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä vara- osia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tie- toja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuottei- den ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koske- vissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy...
Page 261
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai ve- teen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkka, kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystäväl- lisellä tavalla. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direk- tiivin 2006/66/EY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
(στην απεικόνιση του οργάνου μέτρησης στη σελίδα με τα γραφικά χαρακτηρίζεται με τον αριθμό 13). Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλήσετε την πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας επάνω στην πινακίδα με το γερμανικό κείμενο. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 263
περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 264
και την εμφάνιση με ακρίβεια οριζόντιων και κάθετων γραμμών. Είναι επίσης κατάλληλο για τον έλεγχο αλφαδιών και οριζόντιων διαδρομών ύψους ή επιφανειών. Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 265
12 Σημεία ακουμπίσματος 13 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ 14 Μαγνήτες 15 Διακόπτης ON/OFF *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 266
** όταν το εργαλείο μέτρησης είναι σωστά τοποθετημένο (βλέπε «Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης», σελίδα 164) Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 267
κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην το χρησιμο- ποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 268
μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά όταν το εργαλείο μέτρησης έχει υποστεί ζημιές. Μετά από ένα ισχυρό χτύπημα ή πτώση να συγκρίνετε τη γραμμή λέιζερ με μια γνωστή οριζόντια ή κάθετη γραμμή αναφοράς. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 269
πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF 15. Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την ακτίνα λέιζερ. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 270
του εργαλείου μέτρησης πρέπει να δείχνει προς τα κάτω. Ευθυγραμμίστε οριζόντια το εργαλείο μέτρησης με τη βοήθεια της αεροστάθμης 7. Κατά μήκος της οριζόντια γραμμής λέιζερ μπορείτε για παράδειγμα να ευθυγραμμίσετε κάδρα ή πλακίδια. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 271
επάνω σε μια οριζόντια επιφάνεια η αλουμινένια επιφάνεια 8 πρέπει να δείχνει προς τα κάτω, όταν το θέσετε επάνω σε μια κάθετη επιφάνεια η έξοδος λέιζερ 9 πρέπει να δείχνει προς τα επάνω. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 272
( ). Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα τοίχου τραβήξτε έξω την κολλητική λωρίδα, σιγά-σιγά και όσο το δυνατό πιο παράλληλα με το υπόστρωμα, πιάνοντάς την από το άκρο που προεξέχει ( ). 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 273
στη μεταλλική πλάκα 3 του συγκρατήρα τοίχου 1. Γάντζος ανάρτησης σε ζώνη Με το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη 5 μπορείτε να αναρτήσετε το εργαλείο μέτρησης π.χ. σε μια ζώνη και να το έχετε έτσι ανά πάσα στιγμή πρόχειρο. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 274
και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης. Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να...
Page 275
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
Page 276
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
ş n na bakmay n. Bu ölçme cihaz IEC 60825-1 uyar nca 2. S n f lazer ş n üretir. Bu nedenle başkalar n n gözünü kamaşt rabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 278
Ölçme cihaz n manyetik veri taş y c lar ve hassas cihazlardan uzak tutun. M knat slar n 14 etkisi ile geri kazan m mümkün olmayan veri kay plar olabilir. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 279
12 Dayama noktalar 13 Lazer uyar etiketi 14 M knat slar 15 Açma/kapama şalteri *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 280
** ölçme cihaz n n doğru konumunda (Bak n z: “Ölçme cihaz n n konumland r lmas ”, sayfa 177) Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 281
Daima bataryalar n hepsini birden değiştirin. Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalar n kullan n. Cihaz n z uzun süre kullanmayacaksan z bataryalar cihazdan ç kar n. Uzun süre kullan lmayan bataryalar oksitlenir ve kendiliğinden boşal r. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 282
Ölçme cihaz n kapatmak için açma/kapama şalterine 15 yeniden bas n. Aç k durumdaki ölçme cihaz n b rak p gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapat n. Lazer ş n başkalar n n gözünü alabilir. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 283
Ölçme cihaz n n alüminyum dayama yüzeyi 8 aşağ y göstermelidir. Ölçme cihaz n su terazisi 7 yard m ile yatay olarak doğrultun. Yatay lazer ş n boyunca örneğin resim çerçevelerini veya fayanslar doğrultabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 284
Ölçme cihaz n n alüminyum dayama yüzeyini 8 kontrol etmek istediğiniz yüzeye yerleştirin. Yatay yüzeylerde alüminyum dayama yüzeyi 8 aşağ y , dikey yüzeylerde ise lazer ç k ş deliği 9 yukar y göstermelidir. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...
Page 285
ç k nt yapan bir vidan n arkas na yerleştirin. – Yap şkan bantla tespit (Bak n z: Şekil I): Duvar mesnedini şekilde görüldüğü gibi geleneksel yap şkan bantla (teslimat kapsam nda bulunmaz) tespit edebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W57 | (14.7.10)
Page 286
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmay n. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yapt r lmal d r. Ölçme cihaz n kendiniz açmay n.
Page 287
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 288
Sadece AB üyesi ülkeler için: 2006/66/AT yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi tutulmak zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. 1 609 929 W57 | (14.7.10) Bosch Power Tools...