hit counter script
Bosch PMD 10 Original Instructions Manual

Bosch PMD 10 Original Instructions Manual

Digital detector of ferrous & non-ferrous metals
Hide thumbs Also See for PMD 10:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 10:11 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU
WEU
PMD 10
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
pt Manual original
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
it
Istruzioni originali
tr
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimat

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PMD 10

  • Page 1 OBJ_BUCH-1380-004.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 10:11 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PMD 10 Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..........2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1380-004.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM PMD 10 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1380-004.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1380-004.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 6: Deutsch

    10 Gleiter 11 Sensorbereich 12 Typenschild 13 Schutztasche Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Anzeigenelemente a Anzeige der Objektart „spannungsführende Leitung“ b Anzeige der Warnfunktion c Skala für „spannungsführende Leitung“ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Technische Daten

    EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 8 Erfassungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden. Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Zeigt das Display 7 einen dauerhaften, hohen Ausschlag der Skala f und der Skala c, starten Sie den Messvorgang neu, indem Sie das Messwerkzeug an einer anderen Stelle auf den Untergrund aufsetzen. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 10 – Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unpräzise, z.B. über einen großen Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle. Wartung und Service Wartung und Reinigung Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 12 Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwen- dung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
  • Page 13: English

    Product Description and Specifications Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-fer- rous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 14: Product Features

    Indication of the object type “Magnetic metal” j Operating-mode indication “Metal” k Indication of the object type “Non-magnetic metal” l Switched-off audio signal indicator Technical Data Digital Detector PMD 10 Article number 3 603 F81 000 Maximum scanning depth* – Ferrous metals 100 mm –...
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Assembly Inserting/Replacing the Battery Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, slide it in the direction of the arrow away from the bat- tery compartment.
  • Page 16: Operating Modes

    In the operating mode “Drywall” all object types are detected and indicated: – Non-metal, e.g. a wood beam – Magnetic, e.g. reinforcing steel – Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe – “Live”, e.g. a “live” conductor 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 The signal strength of a “live” conductor depends on the position of the cable. Therefore, apply further measurements in close proximity or use other information sources to check if a “live” conductor exists. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 18 Note: If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration. If the measuring tool still does not start, send it in the provided protective pouch to an authorised customer services agent. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Maintenance And Service

    If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and test- ing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 20 Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com...
  • Page 21 Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 22 OBJ_BUCH-1380-004.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM 22 | English Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4...
  • Page 23: Français

    9 Anneau luminescent 10 Glisseur 11 Zone de détection 12 Plaque signalétique 13 Etui de protection Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’ori- gine. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 24 EN 300330-2:2010-02 conformément aux termes des réglementations en vi- gueur 2004/108/CE, 1999/5/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Activation /désactivation du signal sonore Au moyen de la touche du signal sonore 4, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole l est affiché. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 26 également d’autres objets tels que par ex. des tubes plastiques remplis d’eau. g pour objets non mé- talliques est affiché sur l’écran 7 pour ces objets. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27 La puissance du signal d’une conduite sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des me- sures supplémentaires à proximité ou à l’aide d’autres sources d’information si une conduite sous tension est présente. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 28 Au cas où l’appareil de mesure ne redémarrerait tou- jours pas faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange égale- ment sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 30: Español

    La naturaleza y estado de las paredes (p.ej. humedad, ma- teriales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Indicador de modalidad “Metal” k Indicador de material “Metal no magnético” l Indicador para señal acústica inactiva Datos técnicos Detector Digital PMD 10 Nº de artículo 3 603 F81 000 Profundidad de detección máx.* – Metales férricos 100 mm –...
  • Page 32 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.
  • Page 33 El anillo 9 se enciende de color ama- rillo. El recorrido durante el que aparece la alta señal refleja aprox. el ancho del objeto. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 34 (metal no magnético) o i (metal mag- nético), deberá Ud. seleccionar la modalidad “Metal” por ser ésta más apro- piada para detectar y discriminar objetos metálicos y no metálicos. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 36 éstas fuesen de metal. No retire los patines 10 al dorso del aparato de medición. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser- vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
  • Page 38: Português

    Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distri- buidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 39 Indicação do tipo de funcionamento “metal” k Indicação do tipo de objecto “metal não-magnético” l Indicação para o som de sinalização desligado Dados técnicos Detector digital PMD 10 N° do produto 3 603 F81 000 máx. profundidade de detecção* – Metais ferrosos 100 mm –...
  • Page 40 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montagem Introduzir/substituir a pilha Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas.
  • Page 41 Se forem procurados objectos muito pequenos ou que estejam muito fundos e a escala f só desvia um pouco, movimente o instrumento de medição repetida- mente, na horizontal (eixo x) e na vertical (eixo y), por cima do objecto. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 42 Metal O tipo de funcionamento “Metal” é apropriado para encontrar objectos magné- ticos e não-magnéticos, assim como linhas sob tensão eléctrica (independente das propriedades da parede). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Monitorização da temperatura O instrumento de medição está equipado com uma monitorização de tempera- tura, pois uma medição exacta só é possível enquanto a temperatura in interior do instrumento de medição permanecer constante. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 44 Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço au- torizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru- mento de medição.
  • Page 45: Italiano

    ção e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. De- senhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvi- das a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 46 Visualizzazione del modo operativo «Cartongesso» i Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo magnetico» j Visualizzazione del modo operativo «Metallo» k Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo non magnetico» l Visualizzazione per segnale acustico disattivato 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Dati Tecnici

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaggio Inserimento/sostituzione della batteria Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
  • Page 48 9 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. In caso di oggetti piccoli o situati in profondità è possibile che l’anello 9 continui ad essere illuminato in giallo e che non vi sia alcun segnale acustico. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49 11 e la targhetta di identificazione 12 è sporco. Pulire lo strumento di misura con un panno asciutto e morbido e av- viare di nuovo l’operazione di misurazione. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 50 Per questa ragione osservare prima di forare, tagliare o fresare in pareti, soffitti o pavimenti anche altre fonti di informazioni (p.es. progetti di costruzione). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo strumento di misura pulito ed asciutto. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 52 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumen- to di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru- mento di misura.
  • Page 53: Nederlands

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereed- schap op de pagina met afbeeldingen. 1 Toets voor functie „droogbouw” 2 Toets displayverlichting 3 Deksel van batterijvak 4 Toets Geluidssignaal 5 Aan/uit-toets Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 54 Indicatie van voorwerptype „magnetisch metaal” j Indicatie van functie „metaal” k Indicatie van voorwerptype „niet-magnetisch metaal” l Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal Technische gegevens Digitale detector PMD 10 Zaaknummer 3 603 F81 000 Max. detectiediepte* – Ijzer 100 mm – Non-ferrometaal (koper) 80 mm –...
  • Page 55 Nederlands | 55 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montage Batterij inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen ge- adviseerd.
  • Page 56 In de functie „droogbouw” worden alle soorten voorwerpen gevonden en weer- gegeven: – Niet van metaal, bijv. houten balken – Magnetisch, bijvoorbeeld betonwapening – Niet magnetisch, maar van metaal, bijvoorbeeld koperbuis – Spanningvoerend, bijv. stroomleiding 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen opper- vlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. De signaal- sterkte van een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de plaats van de Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 58 Opmerking: Als het meetgereedschap niet automatisch start, herhaalt u het na- kalibreren. Start het meetgereedschap dan nog niet, dient u het in het meegele- verde beschermetui aan een erkende klantenservice te sturen. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereed- schap niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereed- schap.
  • Page 60: Dansk

    Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Displayelementer a Visning af genstandstype „Spændingsførende ledning“ b Visning af advarselsfunktion c Skala for „spændingsførende ledning“ d Visning temperaturovervågning 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montering Batteri isættes/skiftes Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Låget til batterirummet 3 åbnes ved at skyde dette i pilens retning på batterirum- met.
  • Page 62 Bredere genstande vises ikke i hele deres bredde med lysringen eller sig- naltonen. Ønsker man at lokalisere genstanden mere nøjagtigt, bevæges måleværktøjet flere gange (3x) frem og tilbage hen over genstanden. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Driftsformen „Metal“ er egnet til at finde magnetiske og ikke-magnetiske genstan- de samt spændingsførende ledninger (uafhængigt af væggens beskaffenhed). Tryk på tasten 6 for at aktivere driftsformen „Metal“. Lysringen 9 lyser grøn, og visningen j lyser. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 64 Lyser visningen b i displayet, skal du starte målingen igen. Fjern måleværktøjet fra væggen og anbring det et andet sted på undergrunden. Blinker visningen b i displayet 7, sendes måleværktøjet i den medleverede be- skyttelsestaske til et autoriseret servicecenter. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reserve- dele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 66: Svenska

    Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på gra- fiksidan. 1 Knapp för driftsätt ”Inredningsarbeten” 2 Knapp för displaybelysning 3 Batterifackets lock 4 Knapp för ljudsignal 5 På-/Av-knapp 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Indikering av objekttyp ”magnetisk metall” j Indikering av driftsätt ”Metall” k Indikering av objekttyp ”omagnetisk metall” l Indikering av frånkopplad signalton Tekniska data Digital detektor PMD 10 Produktnummer 3 603 F81 000 max. detekteringsdjup* – Järn 100 mm – Icke-järn (koppar) 80 mm –...
  • Page 68 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montage Insättning och byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. Öppna batterifackets lock 3 genom att skjuta locket i pilens riktning från batteri- facket.
  • Page 69 Spikar och skruvar i underlaget kan medföra att en träbjälke indikeras som metallobjekt på displayen. Om på displayen 7 ett kontinuerligt, högt utslag visas på skalan f och skalan c, starta mätningen på nytt genom att placera mätverktyget på ett annat ställe. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 70 Konsultera före borrning, sågning eller fräsning i väggar, tak eller golv även andra informationskällor (t.ex. byggnadsritningar). 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Ta inte bort glidytorna 10 från mätverktygets baksida. Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på...
  • Page 72: Norsk

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produk- ter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Page 73 Anvisning for objekttype «Magnetisk metall» j Anvisning av driftstypen «Metall» k Anvisning for objekttype «Ikke magnetisk metall» l Anvisning av avslått lydsignal Tekniske data Digital detektor PMD 10 Produktnummer 3 603 F81 000 Max. registreringsdybde* – Jernmetaller 100 mm –...
  • Page 74 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montering Innsetting/utskifting av batteri Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier. Til åpning av batteriromdekselet 3 skyver du dette i pilretning bort fra batteri- rommet.
  • Page 75 Med valget av driftstype oppnår du de beste mulige måleresultatene. Den maksimale registreringsdybden for metallobjekter oppnår du i driftstypen «Metall». Den maksimale registreringsdybden for ikkemetallobjekter oppnår du i driftstypen «Tørrbygging». Spenningsførende ledninger registreres i enhver driftstype. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 76 Hvis du går over dette stedet flere ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis måle- verktøyet er svært nær ledningen, blinker lysringen 9 rødt og lydsignalet lyder med hurtige toner. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Merk: Hvis måleverktøyet ikke starter automatisk, må du gjenta etterkalibrerin- gen. Hvis måleverktøyet fremdeles ikke starter, må du sende det i medlevert be- skyttelsesveske til et autorisert serviceverksted. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 78: Suomi

    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produk- tet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 79 Asteikko käyttömuotoja ”metalli” ja ”kuivarakenne” varten g Kohdelajin näyttö ”ei-metallikohde” h Käyttömuodon ”kuivarakenne” näyttö i Kohdelajin näyttö ”magneettinen metalli” j Käyttömuodon ”metalli” näyttö k Kohdelajin näyttö ”ei-magneettinen metalli” l Poiskytketyn merkkiäänen näyttö Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 80 2004/108/EY, 1999/5/EY määräysten mukaisesti. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani- paristoja. Avaa paristokotelon kansi 3 työntämällä se nuolen suuntaan irti paristokotelos- ta.
  • Page 81 (x-akseli) ja pysty- suorassa (y-akseli) kohteen yli. Ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seinään, tulisi sinun vielä varmistaa turvallisuus muita lähteitä käyttäen. Koska mittaustuloksiin voivat vaikut- Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 82 Ohje: Jos tutkittavassa alustassa on rakennusteräsverkkoja tai raudoituksia, as- teikossa f on koko pinnan kohdalla osoitus. Tyypillisesti osoitetaan näytössä suoraan rakennusteräsverkon rautatankojen kohdalla magneettisen metallin tunnusmerkki i ja metallitankojen välissä ei-magneettisten metallien tunnus- merkki k. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 – Pysäytä mittaustyökalu. – Poista mittaustyökalun läheisyydestä kaikki kohteet, jotka voisivat aiheuttaa näytön, myös rannekellot ja metallisormukset, ja pidä mittaustyökalu ilmassa. Varmista, että pariston kapasiteetin osoitus e näyttää vähintään 1/3 kapasi- teettiä: Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 84 Älä poista liukupintoja 10 mittaustyökalun takasivusta. Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huo- limatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
  • Page 85 åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò óôç óåëßäá ãñáöéêþí. 1 ÐëÞêôñï ãéá ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «Ãõøïóáíßäá» 2 ÐëÞêôñï öùôéóìïý ïèüíçò 3 ÊáðÜêé èÞêçò ìðáôáñßáò 4 ÐëÞêôñï Áêïõóôéêü óÞìá 5 ÐëÞêôñï ON/OFF 6 ÐëÞêôñï ãéá ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «ÌÝôáëëï» Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 86 ¸íäåéîç ãéá ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «ÌÝôáëëï» k ¸íäåéîç åßäïõò áíôéêåéìÝíïõ «Ìç ìáãíçôéêü ìÝôáëëï» l ¸íäåéîç ãéá áðåíåñãïðïéçìÝíï áêïõóôéêü óÞìá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ØçöéáêÞ óõóêåõÞ áíß÷íåõóçò PMD 10 Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 603 F81 000 ìÝãéóôï âÜèïò áíß÷íåõóçò* – Óéäçñïý÷á ìÝôáëëá 100 mm –...
  • Page 87 EëëçíéêÜ | 87 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Óõíáñìïëüãçóç ÔïðïèÝôçóç/ÁëëáãÞ ìðáôáñßáò Ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ìðáôáñéþí áëêáëßïõ-ìáããáíßïõ.
  • Page 88 Ôï ìÝãéóôï âÜèïò áíß÷íåõóçò ãéá ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá åðéôõã÷Üíåôáé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «ÌÝôáëëï». Ôï ìÝãéóôï âÜèïò áíß÷íåõóçò ãéá ìç ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá åðéôõã÷Üíåôáé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò «Ãõøïóáíßäá». Õðü ôÜóç åõñéóêüìåíåò ãñáììÝò áíáãíùñßæïíôáé óå êÜèå ôñüðï ëåéôïõñãßáò. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 ìïñöï÷Üëõâá êáôáóêåõþí åßíáé, Üìåóá åðÜíù áðü ôéò óéäåñÝíéåò ñÜâäïõò, ç åìöÜíéóç óôçí ïèüíç ôïõ óõìâüëïõ i ãéá ìáãíçôéêÜ ìÝôáëëá, êáé ôïõ óõìâüëïõ k ãéá ìç ìáãíçôéêÜ ìÝôáëëá ìåôáîý ôùí óéäåñÝíéùí ñÜâäùí. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 90 ¼ôáí óôçí ïèüíç áíÜøåé ç Ýíäåéîç b ôüôå ðñÝðåé íá äéåîÜãåôå ìéá íÝá ìÝôñçóç. Áíáóçêþóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áðü ôïí ôïß÷ï êáé ôïðïèåôÞóôå ôï óå ìéá Üëëç èÝóç ðÜíù óôï õðüóôñùìá. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Áí, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ìçí áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò.
  • Page 92: Türkçe

    Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
  • Page 93 “Kuru yap ” işletim türü göstergesi i Nesne türü göstergesi “manyetik metal” j “Metal” işletim türü göstergesi k Nesne türü göstergesi “manyetik olmayan metal” l Kapat lm ş sinyal sesi göstergesi Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 94 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaj Bataryalar n tak lmas /değiştirilmesi Bu ölçme cihaz n çal şt r rken alkali mangan bataryalar n kullan lmas tavsiye olunur.
  • Page 95 (x-ekseninde) ve dikey olarak (y-ekseninde) nesne üzerinde hareket ettirin. Duvarda delme, kesme veya freze yapmadan önce diğer bilgi kaynaklar ndan da yararlanarak gerekli güvenliği sağlamal s n z. Ölçme Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 96 Tipik olarak çelik has rlar Display'de demir çubuklar üzerinden manyetik metallere ait sembol i ile gösterilir, demir çubuklar aras nda manyetik olmayan metallere ait sembol k görünür. 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97 – Ölçme cihaz n kapat n. – Metal bileklik veya yüzükler de dahil olamak üzere ölçme cihaz yak n nda bulunan gösterilmesi olas bütün nesneleri uzaklaşt r n ve ölçme cihaz n havada tutun. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 98 Ölçme cihaz n n arka taraf ndaki kayd r c y 10 ç karmay n. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yapt r lmal d r. Ölçme cihaz n kendiniz açmay n.
  • Page 99 ömrünü tamamlam ş aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
  • Page 100 ‫ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻭﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷﻭرﻭﰊ‬ 2006/66/EG ‫ﲨﻊ اﳌﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أﻭ اﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools pmd10_ar_2609140838_003.indd 100 pmd10_ar_2609140838_003.indd 100 20.04.2011 10:34:53 20.04.2011 10:34:53...
  • Page 101 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﳌﻌﺎﻳﺮة اﻟﻼﺣﻘﺔ إﻥ ﱂ ﺗﺒﺪأ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ آﱄ. إﻥ ﱂ ﺗﺒﺪأ ﻋﺪة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ، ﻓﺎرﺳﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ إﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) pmd10_ar_2609140838_003.indd 101 pmd10_ar_2609140838_003.indd 101...
  • Page 102 ‫ﻗﺪ ﺗﺆدﻱ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ إﻟﯽ إﻇﻬﺎر اﳋﻄﻮط ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ دﻗﻴﻖ، ﻣﺜﻼ: ﻋﱪ ﳎﺎﻝ ﻛﺒﲑ. ﻟﺘﺤﺴﲔ‬ – ‫اﻟﻌﺮض ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ اﻷﺧﺮی اﳌﻨﺒﺴﻄﺔ ﻋﻠﯽ اﳉﺪار إﻟﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ‬ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools pmd10_ar_2609140838_003.indd 102 pmd10_ar_2609140838_003.indd 102 20.04.2011 10:34:54 20.04.2011 10:34:54...
  • Page 103 ‫، ﻓﺎﺑﺪأ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺮة‬ ‫ﻭ ﺑﺎﳌﻘﻴﺎس‬ ‫ﺗﺸﲑ إﻟﯽ ﲡﺎﻭب ﻋﺎﻝ ﺑﺎﳌﻘﻴﺎس‬ ‫إﻥ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫أﺧﺮی ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻷرﺿﻴﺔ ﺑﻤﻜﺎﻥ آﺧﺮ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) pmd10_ar_2609140838_003.indd 103 pmd10_ar_2609140838_003.indd 103 20.04.2011 10:34:54...
  • Page 104 ‫ﺣﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس دﻭﻣﺎ ﻭﻓﻖ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭﺑﻀﻐﻂ ﺧﻔﻴﻒ ﻋﱪ اﳉﺪار دﻭﻥ رﻓﻌﻬﺎ أﻭ ﺗﻐﻴﲑ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﻣﻊ اﳉﺪار أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎس داﺋﲈ‬ ‫اﻻرﺗﻜﺎز. ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻼﻣﺲ اﳌﺰﻻﻗﲔ‬ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools pmd10_ar_2609140838_003.indd 104 pmd10_ar_2609140838_003.indd 104 20.04.2011 10:34:54...
  • Page 105 2004/108/EG Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) pmd10_ar_2609140838_003.indd 105 pmd10_ar_2609140838_003.indd 105 20.04.2011 10:34:54...
  • Page 106 .‫إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ‬ ‫ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ “‫ﻣﺆﴍ ﻧﻮع اﻟﻐﺮض ”ﺧﻂ ﳚﺮﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺆﴍ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ “‫ﻣﻘﻴﺎس ﻷﺟﻞ ”اﳋﻄﻮط اﻟﺘﻲ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools pmd10_ar_2609140838_003.indd 106 pmd10_ar_2609140838_003.indd 106 20.04.2011 10:34:55 20.04.2011 10:34:55...

Table of Contents

Save PDF