hit counter script
Zanussi FA826 User Manual
Hide thumbs Also See for FA826:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
35.292.919/0

WASHING MACHINE

PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRACKA
AUTOMATICKÁ PRÁCKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FA826
FA1026
GB
PL
CZ
SK
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi FA826

  • Page 1: Washing Machine

    WASHING MACHINE PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA AUTOMATA MOSÓGÉP FA826 FA1026 USER MANUAL INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35.292.919/0...
  • Page 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Warnings Maintenance 22-23 Bodywork Disposal Detergent dispenser drawer Cleaning of the drainage area Tips for environmental protection 5 Water inlet filter Emergency emptying out Technical specifications Frost precautions Installation Something not working? 24-26 Unpacking Hydraulic connection Levelling Electrical connection Your new washing machine Description of the appliance Detergent dispenser drawer...
  • Page 4: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door •...
  • Page 5: Disposal

    Child safety • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous • Make sure that children or pets do not climb into electrical appliances can be. When the machine is the drum.
  • Page 6: Technical Specifications

    MAXIMUM RECOMMEND LOAD Cotton, linen 5 kg Synthetics 2 kg Delicates 2 kg Woollens 1 kg SPIN SPEED FA826 800 r.p.m. max. FA1026 1000 r.p.m. max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2100 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A...
  • Page 7: Installation

    Installation Transit security bars Hydraulic connection Before starting the machine up, the transport There should be a COLD WATER tap near the security bars must be removed as follows: washing machine with a screwing on connection You are advised to keep all the transport security pipe of 3/4 gas for the water supply, a sink, a wash bars in case the appliance has to be transported basin or a drainage system in the wall.
  • Page 8: Levelling

    1,5 m. Max. IMPORTANT: The distance from the floor to the Electrical connections highest part of the hose should be between 60 to Before plugging the appliance make sure that: 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). 1º.
  • Page 9: Your New Washing Machine

    Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The balance control device ensures the machine is stable during the spin. Description of the appliance 1 Detergent dispenser drawer 2 Programme chart 3 Control panel...
  • Page 10: Use

    Control panel 1. Detergent dispenser drawer EASY IRON button This option is available for COTTON, LINEN and Programme option buttons SYNTHETIC programmes. By selecting this button Depending on the programme, different option the machine will inserts a impulse spin and an buttons can be combined.
  • Page 11: Programme Progress Display

    7. Programme progress display DELAY START button When DELAY START option is chosen, the light This button allows the delay of starting of the relevant to the selected delay lights up. washing programme by 12 H, 8 H, 4 H and 2 H After the machine has started, the remaining time is hours.
  • Page 12: Programme Selector Dial

    9. Programme selector dial 8. Spin speed selector dial, SPIN or RINSE HOLD option Model FA 1026 Model FA 826 The selector dial can be turned either clockwise or counter-clockwise. This dial allows the reduction of the final and the Use this selector dial to select the required intermediate spin speed or to select NO SPIN...
  • Page 13: Washing Hints

    Laundry weights Washing hints The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe 1200 g napkin 100 g Follow the wash code symbols on each garment quilt cover 700 g label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: sheet 500 g whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
  • Page 14: Detergents And Additives

    Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric Quantity of detergent to be used first with acetone (*), then with acetic acid; treat any The type and quantity of detergent will depend on residual marks on white fabrics with bleach and then the type of fabric, load size, degree of soiling and rinse thoroughly.
  • Page 15: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 16: Operating Sequence

    Operating sequence Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60° C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half of the normal amount of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
  • Page 17: Washing Programmes

    7. OPTIONAL! Select, if required, 9. Modification of a running DELAY START option button washing programme Once the programme has started, it only can be Push DELAY START button as many times as modified by turning the programme selector dial to necessary until the corresponding light to the “...
  • Page 18: At The End Of The Programme

    12. At the end of the programme The machine stops automatically. Release of the lock is indicated when END light comes on. Turn the programme selector dial to position “ ” to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty.
  • Page 19: Programme Table

    Programme table Washing programmes for cotton and linen Load: 5 Kg. Programme Washing selector dial Stains and type of fabric Description Possible option programme position Wash at 90° C For heavily soiled cotton items. 3 rinses WHITES Spin White cotton, for example Wash at 60°...
  • Page 20 Programme table Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates, wool Load: 2 Kg., wool 1 Kg. Programme Washing Possible selector dial Stains and type of fabric Description programme option position Mixed fabrics, underwear, coloured Wash at 60° C MIXED garments, perma-press shirts, 3 rinses FABRICS blouses.
  • Page 21 Programme table Special washing programmes Programme Washing selector dial Stains and type of fabric Description Possible option programme position With this programme it is possible to rinse and spin garments which have been washed by hand. 3 rinses The machine performs 3 rinses, Short spin and it finishes with a short spin RINSES...
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance 1. Bodywork 3. Cleaning of the drainage area Clean the outside of the machine with warm water The drainage area must be cleaned if the pump has and a neutral, non-abrasive household detergent. been blocked with objects such as buttons, safety Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Page 23: Water Inlet Filter

    4. The water inlet hose filter 6. Frost precautions If the machine is installed in a place where the If your water is very hard or contains traces of lime temperature could drop below 0°C, proceed as deposit, the water inlet filter may become clogged. follows: It is therefore a good idea to clean it from time to •...
  • Page 24: Something Not Working

    Something not working? Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling technical service. Before contacting your local Service Force Centre, please check the following possible problems listed below. During machine operation it is possible that END light flashes to indicate that something is not working correctly.
  • Page 25 Problems Possible cause - Unsatisfactory washing results: • Little detergent or an inappropriate one has been used. An insufficient amount of detergent leaves the laundry looking grey. • Stubborn stains have not been treated prior to washing. • The correct wash programme has not been selected.
  • Page 26 If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
  • Page 27 Szanowny Kliencie, Prosimy o uwaqne przeczytanie instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na zasady bezpieczenstwa podane na pierwszych stronach. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc z niej skorzysta© w razie potrzeby. Instrukcje naleqy przekaza© ewentualnemu nowemu uqytkownikowi pralki. Uszkodzenia powstale podczas transportu Rozpakowujac urzadzenie prosimy sprawdzi©...
  • Page 28 Spis treßci Konserwacja Waqne informacje 29-30 Obudowa Usuwanie odpadów Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych Filtr spustowy Ochrona ßrodowiska Filtr weqa doplywowego Awaryjne odpompowywanie wody Dane techniczne Ochrona przed zamarznieciem Instalacja 32-33 Jeßli pralka nie dziala 49-51 Blokady transportowe Podlaczenie do instalacji wodnej Poziomowanie Podlaczenie do sieci elektrycznej Panstwa nowa pralka...
  • Page 29: Waqne Informacje

    Waqne informacje Poniqsze informacje sluqa bezpieczenstwu uqytkownika i otoczenia. Naleqy zapozna© sie z nimi przed instalacja i rozpoczeciem uqytkowania urzadzenia. Instalacja • Po zakonczeniu prania pozostawi© drzwiczki uchylone. Przedluqymy w ten sposób trwaloß© • Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© uszczelki i zapobiegniemy powstawaniu wszystkie elementy opakowania.
  • Page 30: Usuwanie Odpadów

    • firodki piorace naleqy przechowywa© w miejscu Bezpieczenstwo dziecka niedostepnym dla dzieci. • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z • Upewni© sie, czy dziecko lub zwierze domowe nie niebezpieczenstw, jakie niesie zabawa znajduje sie w bebnie pralki. urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy •...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Dane techniczne WYMIARY Wysokoß© 85 cm Szerokoß© 60 cm Glebokoß© 60 cm MAKSYMALNY WSAD Bawelna 5 kg Syntetyki 2 kg Tkaniny delikatne 2 kg Welna 1 kg PREDKOfi WIROWANIA FA 826 max.800 obrotów/min. FA 1026 max.1000 obrotów/min. NAPIECIE 230 V/50 Hz MAKSYMALNY POBÓR MOCY 2100 W MINIMALNE ZABEZPIECZENIE...
  • Page 32: Instalacja

    Instalacja Blokady transportowe Podlaczanie wody Przed uruchomieniem pralki, naleqy usuna© W pobliqu pralki powinien sie znajdowa© kran z blokady transportowe wedlug poniqszej instrukcji: ZIMNA WODA z gwintowanym ujßciem do rury Zaleca sie, aby zatrzyma© wszystkie blokady laczacej 3/4, zlewozmywak, umywalka lub system transportowe w razie np.
  • Page 33: Poziomowanie

    1,5 m. Max. WAQNE: Najwyqszy punkt weqa odplywowego Podlaczenie do sieci elektrycznej powinien znajdowa© sie 60-90 cm. nad posadzka Przed podlaczeniem do sieci upewni© sie, qe: (odlegloß© optymalna: 60-70 cm). Naleqy uwaqa©, by waq nie byl zagiety lub przygnieciony, a w 1º.
  • Page 34: Panstwa Nowa Pralka

    Panstwa nowa pralka Panstwa nowe urzadzenie spelnia wszelkie nowoczesne standardy w zakresie skutecznego prania przy oszczednym zuqyciu wody, energii i ßrodków pioracych. • System kontrolny równowagi zapewnia stabilnoß© pralki podczas wirowania. Opis urzadzenia 1 Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych 2 Tabela programów 3 Panel sterowania 4 Uchwyt drzwiczek 5 Drzwiczki filtra spustowego...
  • Page 35: Eksploatacja

    Eksploatacja Panel sterowania 1. Szuflada z dozownikiem COTTON (bawelna), SYNTHETICS (tkaniny syntetyczne), i DELICATES (delikatne). Program ßrodków pioracych opuszcza jeden cykl plukania, kompensujac go Przyciski opcji zwiekszonym pobraniem wody w dwóch pozostalych cyklach. Dla kaqdego programu moqna wybra© za pomoca przycisku funkcje dodatkowa.
  • Page 36: Delay Start

    Przycisk START/PAUSE 7. Wyßwietlacz przebiegu programu Po wybraniu qadanego programu za pomoca Jeßli wybralißmy opcje DELAY START, zapali pokretla (zob.pkt 9), wcisna© przycisk uruchamiajacy sie lampka odpowiadajaca wybranemu czasowi pralke. Lampka kontrolna przestanie pulsowa© i opóΩnienia. bedzie podßwietlona aq do konca programu. Po uruchomieniu pralki wyßwietlacz bedzie W celu przerwania trwajacego programu wcisna©...
  • Page 37 8. Pokretlo regulacji predkoßci 9. Pokretlo programatora wirowania, opcje NO SPIN (bez wirowania) i RINSE HOLD (stop z woda w pralce) Model FA 1026 Model FA 826 Pokretlo moqna obraca© zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara jak i przeciwnym.
  • Page 38: Wskazówki Dotyczace Prania

    W przypadku tkanin mocno zabrudzonych Wskazówki dotyczace zmniejszy© wielkoß© wsadu. prania Waga bielizny Sortowanie odzieqy Orientacyjna waga niektórych ubran: Stosowa© sie do symboli konserwacji odzieqy Szlafrok kapielowy 1200 g znajdujacych sie na metce i do zalecen producenta. Serwetka 100 g Sortowa©...
  • Page 39: Firodki Piorace I Dodatki

    spirytusem metylowym. Pozostale ßlady usuna© przy Wybielacza (chloru) moqna uqywa© tylko do prania pomocy wybielacza. tkanin bialych, trwale barwionych i lnianych. Wla© do komory oznaczonej symbolem Czerwone wino: zamoczy© w wodzie ze ßrodkiem pioracym, wypluka© i wywabia© kwasem octowym Naleqy przestrzega© zalecen producenta ßrodka lub cytrynowym, wypluka©...
  • Page 40: Miedzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieqy

    Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny. PRANIE ZASADNICZE Maksymalna Maksymalna Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura temperatura temperatura prania prania prania prania 95˚C 60˚C 40˚C 30˚C Prać ręcznie Nie prać...
  • Page 41: Kolejnoß© Czynnoßci

    Kolejnoß© czynnoßci Przed pierwszym praniem naleqy ustawi© program dla bawelny na 60°C i wlaczy© nie wypelniajac bebna, aby usuna© ewentualne pozostaloßci fabryczne z bebna i zbiornika. Wsypa© pól porcji ßrodka pioracego do komory prania zasadniczego i uruchomi© pralke. 4. Wybór programu 1.
  • Page 42: Uruchomienie Pralki

    9. Zmiana trwajacego programu 7. Opcja DELAY START (opóΩniony start) Trwajacy program moqna zmieni© jedynie ustawiajac pokretlo programatora w pozycji “ ” a nastepnie Wciska© wielokrotnie przycisk DELAY START ustawi© qadany program. aq do zapalenia sie lampki oznaczajacej 2, 4, 8 lub Woda pozostaje w bebnie, chyba qe pralka nie 12 godzinne opóΩnienie uruchomienia pralki.
  • Page 43 12. Po zakonczeniu programu Pralka zatrzymuje sie automatycznie. Zwolnienie blokady sygnalizowane jest zapaleniem sie lampki END. Wylaczy© pralke ustawiajac pokretlo regulacji programu w pozycji “ ”. Wyja© pranie i sprawdzi© uwaqnie czy beben jest pusty. Jeßli nie zamierzamy ustawia© kolejnego prania, naleqy zakreci©...
  • Page 44: Tabela Programów

    Tabela programów Programy do prania bawelny i lnu Wsad: 5 kg Poz. pokretla Stopien zabrudzenia Program Opis Dodatkowe opcje programatora i typ tkaniny albo Pranie zasadnicze w Pranie mocno zabrudzone, temp. 90°C TKANINY BIALE bawelna 3 cykle plukania Wirowanie Pranie zasadnicze w Biale (bawelna), np.
  • Page 45 Tabela programów Programy do prania syntetyków, tkanin mieszanych, delikatnych i welny Wsad: 2 kg, welna: 1 kg Dodatkowe Poz. pokretla Program Opis Stopien zabrudzenia i typ tkaniny opcje programatora albo Pranie zasadnicze w Tkaniny mieszane, bielizna osobista, TKANINY temp. 60°C odzieq barwiona, koszulki z trwalym MIESZANE 3 cykle plukania...
  • Page 46: Programy Specjalne

    Tabela programów Programy specjalne Poz. pokretla Stopien zabrudzenia i typ Program Opis Dodatkowe opcje programatora tkaniny Program do odprowadzania wody i odwirowywania recznie upranej bielizny. Pralka wykonuje 3 cykle plukania i 3 cykle plukania, krótkie wirowanie (moqna krótkie wirowanie. wybra© predkoß© wirowania przy PLUKANIE pomocy odpowiedniego pokretla).
  • Page 47: Konserwacja

    Konserwacja 1. Obudowa 3. Filtr spustowy My© obudowe ciepla woda z dodatkiem lagodnego Naleqy regularnie czyßci© filtr spustowy, jeßli ßrodka czyszczacego. Opluka© czysta woda i w pompie utkwily przedmioty takie jak guziki, osuszy© miekka szmatka. agrafki, monety itp., lub jeßli zgromadzily sie tam Waqne: Nie stosowa©...
  • Page 48: Filtr Weqa Doplywowego

    4. Filtr weqa doplywowego 6. Ochrona przed zamarznieciem Jeßli pralka jest umieszczona w miejscu, gdzie Jeßli woda, której uqywasz jest zbyt twarda, lub temperatura moglaby spaß© poniqej 0°C, postepuj zawiera czasteczki wapienne, filtr weqa zgodnie z nastepujacymi wskazówkami: doplywowego moqe sie zatka©. •...
  • Page 49: Jeßli Pralka Nie Dziala

    Jeßli pralka nie dziala Pewne problemy moga powstawa© w wyniku niewlaßciwej konserwacji i zaniedban, które moga Panstwo rozwiaza© we wlasnym zakresie. Zanim skontaktuja sie Panstwo z autoryzowanym serwisem, radzimy zajrze© do poniqszej tabeli. Podczas pracy pralki lampka END moqe pulsowa©, sygnalizujac nastepujace nieprawidlowoßci: •...
  • Page 50 Problem Przypuszczalny powód • Niezadowalajace wyniki prania: • Zbyt mala iloß© lub niewlaßciwa jakoß© ßrodków pioracych. Zbyt mala doza ßrodku pioracego powoduje, qe bielizna przybiera szary odcien. • Trwalszych plam nie usunieto recznie. • Wybór niewlaßciwego programu. • Przeladowanie pralki. •...
  • Page 51 Jeqeli usterki nie moqna usuna© samodzielnie, wedlug podanych powyqej wskazówek, naleqy zglosi© naprawe w autoryzowanym serwisie. Zglaszajac usterke naleqy poda© model, numer produktu i date kupna pralki. Przez Pralka nie halasuje: drzwiczki pralki nie wida© wyposaqona jest w silnik komutatorowy, wody.
  • Page 52 VáÏení zákazníci, pfieãtûte si, prosím, pozornû tento návod na pouÏití a dejte dobr˘ pozor pfiedev‰ím na upozornûní uvedená na prvních stránkách. Doporuãujeme Vám, uschovejte si tento návod pro budoucí pouÏití a pfiedejte jej pfiípadnému novému nabyvateli spotfiebiãe. ·kody zpÛsobené pfii dopravû Pfii rozbalování...
  • Page 53 Obsah Upozornûní 54-55 ÚdrÏba Úkony ãi‰tûní Likvidace Zásuvka na ãistící prostfiedky âi‰tûní drenáÏní oblasti Rady pro ochranu Ïivotního Vodní filtr v pfiítokové hadici prostfiedí Nouzové vypu‰tûní vody Ochrana pfied zamrznutím Technické vlastnosti Nûco nefunguje? 74-76 Instalace 57-58 Vybalení Záruãní podmínky Hydraulické...
  • Page 54: Upozornûní

    Upozornûní Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu obecné bezpeãnosti. Pfied samotnou instalací spotfiebiãe si je musíte pozornû pfieãíst. Instalace • VÏdy pfied otevfiením dvífiek se pfiesvûdãte, zda byla voda vypu‰tûna. JestliÏe k tomu nedo‰lo, • Vnitfiní obalové prvky musí b˘t pfied pouÏitím vypusÈte vodu podle instrukcí...
  • Page 55: Likvidace

    Ochrana dûtí • UdrÏujte v‰echny prací prostfiedky mimo dosah • Dûti si ãasto neuvûdmují míru nebezpeãnosti dûtí. elektrick˘ch spotfiebiãÛ. Pfii provozu praãky udrÏujte dûti pod dozorem a nedovolte, aby si hrály • ZabraÀte, aby dûti nebo domácí zvífiata vlezly do se spotfiebiãem.
  • Page 56: Technické Vlastnosti

    Technické vlastnosti ROZMùRY V˘‰ka 85 cm ·ífika 60 cm Hloubka 60 cm MAXIMÁLNÍ NÁPL≈ Bavlna 5 kg Syntetika 2 kg Jemné prádlo 2 kg Vlna 1 kg RYCHLOST OTÁâENÍ FA 826 800 ot/min. max. FA 1026 1000 ot/min. max. NAPùTÍ/KMITOâET NAPÁJENÍ SPOT¤EBIâE 230 V/50 Hz CEKLOV¯...
  • Page 57: Instalace

    Instalace Prepravní blokovací mechanismus Pripojení k vodovodnímu rozvodu Pred uvedením zarízení do chodu musíte odstranit V blízkosti pracky by m™l byt vodovodní kohout se prepravní blokovací mechanismus, a to STUDENOU VODOU s mozností prisroubování následujícím zp√sobem: Doporucujeme ponechat si hadice G3/4 pro prívod vody do pracky, vylevka, blokovací...
  • Page 58: Vyrovnání

    1,5 m. Max. DÒLEÎITÉ: Vzdálenost od podlahy k nejv˘‰e Pfiipojení k elektrické síti poloÏené ãásti hadice se musí pohybovat mezi 60 a Pfied pfiipojením spotfiebiãe do el. sítû se 90 cm. (Doporuãujeme hodnoty mezi 60 a 70 cm). pfiesvedãte, zda: Hadice nesmí...
  • Page 59: Va‰E Nová Praãka

    Va‰e nová praãka Tato nová praãka uspokojuje v‰echny moderní poÏadavky na v˘koné praní pfii spotfiebû malého mnoÏství vody, energie a pracího prostfiedku. • Kontrolní systém rovnováhy zaji‰Èuje stabilitu praãky v prÛbûhu odstfieìování. Popis spotfiebiãe 1 Zásuvka na prací prostfiedek 2 Tabulka s programy 3 Ovládací...
  • Page 60: Pouïití

    Pouzití Ovládací panel CHOULOSTIVÉHO PRÁDLA má za následek 1. Dávkovac pracích prostredk√ zm™nu vedoucí ke zkrácení celkové doby praní Tlacítka volitelnych funkcí (její pouzití se doporucuje zejména pri malych náplních anebo pri praní lehce znecist™ného prádla). V závislosti na zvoleném programu m√zou byt Tato zm™na spocívá...
  • Page 61 Tlacítko START/PAUZA 7. Ukazatel pr√b™hu programu (START/PAUSE) Je-li zvolena funkce ODLOZENY START (DELAY START), je rozsvícena kontrolka Po zvolení pozadovaného programu prostrednictvím odpovídající zvolené casové predvolb™. volice program√ (viz odstavec 9), uvedte pracku do Po startu pracího programu je na sv™telném cinnosti zatlacením tohoto tlacítka;...
  • Page 62 8. Volic rychlosti odstredování, 9. Volic program√ VYLOUCENÍ ODSTREDOVÁNÍ (NO SPIN) anebo funkce STOP VE VODÈ (RINSE HOLD) Model FA 1026 Model FA 826 Volic program√ m√ze byt otácen ve sm™ru i proti sm™ru hodinovych rucicek. Jeho prostrednictvím vykonejte volbu pozadovaného programu.
  • Page 63: Pokyny Pro Praní

    Hmotnost prádla Pokyny pro praní Následující hodnoty jsou indikativní: koupací pláš 1200 g Rozdûlení prádla ubrousek 100 g Postupujte podle kodifikovan˘ch symbolÛ na ‰títcích povlak prošívané přikrývky 700 g jednotliv˘ch kusÛ odûvÛ a podle údajÛ v˘robce pro prostěradlo 500 g praní.
  • Page 64: Prací A Pfiídavné Prostfiedky

    âervené víno: namoãte do vody s pracím Postupujte podle doporuãení v˘robce pracích prostfiedkem, vymáchejte, oãistûte kyselinou prostfiedkÛ pfii jejich odmûfiování a nikdy citronovou nebo octovou a znovu vymáchejte. nepfiekraãujte oznaãení MAX na zásuvce pro Zb˘vající stopy skvrn odstraÀte bûliãkou. prací prostfiedky. Ingoust: záleÏí...
  • Page 65: Mezinárodní Znaãení Pro O‰Etfiování Pradla

    MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ Max. prací Max. prací Max. prací Max. prací teplota 95˚C teplota 60˚C teplota 40˚C teplota 30˚C Ruční praní Vůbec neprat JEMNÉ...
  • Page 66: Pracovní Postup

    Pracovní postup Pred praním vasí první nápln™ prádla, vám doporucujeme vykonat naprázdno jeden cyklus pro praní bavlny pri teplot™ 60° C, s cílem odstranit vsechny zbytky vyrobního procesu z bubnu a z vany. Do prihrádky pro hlavní praní dávkovace pracích prostredk√ nasypte polovici z b™zného mnozství pracího prostredku a zapn™te pracku. 1.
  • Page 67 7. VOLITELNÁ FUNKCE! V prípad™ 9. Zm™na probíhajícího pracího potreby pouzijte tlacítko programu volitelné funkce ODLOZENÉHO Po startu m√ze byt prací program zm™n™n pouze pretocením volice program√ do polohy STARTU (DELAY START) “ ” a následnou volbou nového programu. Stlacte tlacítko ODLOZENÉHO STARTU V tomto prípad™...
  • Page 68 12. Ukoncení programu K zastavení cinnosti pracky dojde automaticky. Odblokování otevíracího mechanizmu dvírek je oznámeno rozsvícením kontrolky KONEC. Vypn™te pracku pretocením volice program√ do polohy “ ”. Vyberte prádlo z bubnu a opatrn™ zkontrolujte, zda-li byl zcela vyprázdn™n. V prípad™, ze nehodláte vkládat do pracky dalsí prádlo, zavrete uzavírací...
  • Page 69 Tabulka program√ Prací programy pro praní bavlny a lenu Náplñ: 5 kg. Poloha Druh prádla a stupeñ Pouzitelné volice Prací program Popis znecist™ní volitelné funkce program√ anebo Praní pri 90 °C BÍLÉ PRÁDLO Siln™ znecist™né bílé prádlo. 3 máchání Odstredování Cástecn™...
  • Page 70 Tabulka program√ Prací programy pro praní prádla ze syntetiky, smíseného prádla, choulostivého prádla a vlny Náplñ: 2 kg, v prípad™ vlny 1 kg. Poloha Pouzitelné volice Prací program Popis Druh prádla a stupeñ znecist™ní volitelné program√ funkce anebo Smísené prádlo, spodní prádlo, Praní...
  • Page 71: Prací Programy

    Tabulka program√ Specielní prací programy Poloha Druh prádla a stupeñ Pouzitelné volice Prací program Popis znecist™ní volitelné funkce program√ Prostrednictvím tohoto programu je mozné máchat a odstredovat rucn™ prané prádlo. Pracka 3 máchání vykoná tri máchání a na záv™r Krátké odstredování krátké...
  • Page 72: Údrïba

    ÚdrÏba 1. Úkony ãi‰tûní 3. âi‰tûní drenáÏní oblasti Oãi‰tete vnûj‰í povrch spotfiebiãe horkou vodou a V pfiípadû, Ïe dojde k zablokování ãerpadla neutrálním, nebrusn˘m domácím ãistícím pfiedmûty jako knoflíky, zavírací ‰pendlíky, mince prostfiedkem. Opláchnûte ãistou vodou a vysu‰te atd., nebo v pfiípadû vzniku chuchvalcÛ vláken, mûkkou hadrou.
  • Page 73: Vodní Filtr V Pfiítokové Hadici

    Filtr prítokové hadice 6. Opatrení proti mrazu Je-li voda velmi tvrdá nebo obsahuje-li vápenaté Je-li zarízení umíst™no na míst™, kde m√ze teplota usazeniny, filtr v prítokové hadici se m√ze ucpat. klesnout pod 0°C, postupujte následovn™: Proto je vhodné obcas jej vycistit. •...
  • Page 74: Nûco Nefunguje

    N™co nefunguje? N™které problémy jsou zaprícin™ny nedostatkem jednoduché údrzby anebo nepozorností a m√zou byt jednoduse odstran™ny bez toho, ze by bylo treba volat servisní sluzbu. Dríve, nez se obrátíte na místní servisní stredisko, zkontrolujte laskav™, zda-li se nejedná o n™ktery z níze uvedenych problém√. Blikající...
  • Page 75 Problémy Mozná prícina • Na podlaze se nachází voda: • Bylo pouzito nadm™rné mnozství anebo nesprávny druh pracího prostredku (dochází k nadm™rné tvorb™ p™ny). • Zkontrolujte, zda-li se nevyskytují net™snosti ve spojkách prívodních hadic. V n™kterych prípadech není únik vody z hadice bezprostredn™ viditelny. Zkontrolujte proto, zda-li není...
  • Page 76 JestliÏe nejste schopni urãit povahu problému a vyfie‰it jej, obraÈte se na servisní stfiedisko. Pfied zavoláním si poznamenejte jméno modelu, v˘robní ãíslo a datum nákupu va‰eho spotfiebiãe, neboÈ servisní centrum po vás bude tyto informace poÏadovat. V praãce není vidût voda. Zafiízení, které je Praãka vydává...
  • Page 77 Vázení zákazníci, precítajte si, prosím, pozorne tento návod na pouzitie a venujte ve¬kú pozornost predovsetkt m upozorneniam uvedenym na prvych stránkach. Doporucujeme Vám, aby ste si uschovali tento návod pro budúce pouzitie a aby ste ho odovzdali prípadnému novému majite¬ovi spotrebica. Skody spôsobené...
  • Page 78 Obsah Upozornenie 79-80 Udrzba Cistenie Vyradenie spotrebica Zásuvka na cistiace prostriedky Cistenie filtra Rady pre ochranu zivotného Vodny filter v prietokovej hadici prostredia Núdzové vypustenie vody Ochrana pred zamrznutím Technické vlastnosti Nieco nie je v poriadku? 99-101 Instalácia 82-83 Vybalenie Pripojenie na vodnú...
  • Page 79: Upozornenie

    Upozornenie Nasledujúce upozornenia sú uvádzané v záujme vseobecnej bezpecnosti. Pred samotnou instaláciou spotrebica si ich musíte pozorne precítat. • Pred otvorením dvierok sa vzdy presvedcte, ci je Instalácia voda vypustená. Ak k tomu nedoslo, vypustite • Vnútorné obalové prvky musia byt pred pouzitím vodu pod¬a pokynov v návode na pouzitie.
  • Page 80: Vyradenie Spotrebica

    • Udrzujte vsetky pracie prostriedky mimo dosahu Bezpecnost detí detí. • Deti si casto neuvedomujú mieru nebezpecnosti • Nedovo¬te, aby deti alebo domáce zvieratá vliezli elektrickych spotrebicov. Pri pouzívaní prácky do bubna prácky. udrzujte deti pod dozorom a nedovo¬te, aby sa •...
  • Page 81: Technické Vlastnosti

    Technické vlastnosti ROZMERY Vyska 85 cm Sírka 60 cm Hæbka 60 cm MAXIMALNA NAPLÑ Bavlna 5 kg Syntetické tkaniny 2 kg Jemné prádlo 2 kg Vlna 1 kg RYCHLOST OTACANIA FA 826 800 ot/min. max. FA 1026 1000 ot/min. max. NAPÄTIE/FREKVENCIA 230 V/50 Hz VYKON...
  • Page 82: Instalácia

    Instalácia Pripojenie ku vodovodnému Prepravny blokovací mechanizmus rozvodu Skôr, ako zariadenie uvediete do chodu, musíte odstránit prepravny blokovací mechanizmus V blízkosti prácky by mal byt vodovodny kohút so nasledovnym spôsobom: odporúcame ponechat si STUDENOU VODOU s moznostou priskrutkovania blokovací mechanizmus pre prípad, ze zariadenie hadice G3/4 na prívod vody do prácky, vylevka, bude opät prepravované.
  • Page 83: Vyrovnanie

    1,5 m. Max. DOLEZITÉ: Vzdialenost od podlahy k najvyssie Pripojenie na elektrickú siet polozenej casti hadice sa musí pohybovat mezi 60 Pred zapojením spotrebica do elektrickej siete sa a 90 cm. (Doporucujeme hodnoty mezi 60 a 70 cm). presvedcte, ci: Hadica nesmie byt ohnutá...
  • Page 84: Vasa Nová Prácka

    Vasa nová prácka Táto nová prácka zodpovedá vsetkym modernym poziadavkám na úcinné pranie pri nízkej spotrebe vody, energie a pracieho prostriedku. • Kontrolny systém rovnováhy zabezpecuje stabilitu prácky pocas odstredovania. Popis spotrebica 1 Zásuvka na prací prostriedok 2 Tabu¬ka obsahujúca programy 3 Ovládací...
  • Page 85: Pouzitie

    Pouzitie Ovládací panel sa doporucuje hlavne pri malych náplniach alebo pri 1. Dávkovac pracích prostriedkov praní ¬ahko znecisteného prádla). Tlacidlá volite¬nych funkcií Táto zmena spocíva v znízení poctu odstredovacích cyklov (o jeden) a v zvysení hladiny vody pouzitej pri V závislosti na zvolenom programe môzu byt zvysnych dvoch odstredovacích cykloch.
  • Page 86: Kontrolky

    Tlacidlo START/PAUZA 7. Ukazovate¬ priebehu programu (START/PAUSE) Ak je zvolená funkcia ODLOZENY START (DELAY START), je rozsvietená kontrolka Po zvolení pozadovaného programu prostredníctvom odpovedajúca zvolenej casovej predvo¬be. volica programov (vid odstavec 9), uvedte prácku do cinnosti zatlacením tohoto tlacidla; príslusná kontrolka Po starte pracieho programu je na svetelnom prestane blikat, rozsvieti sa a zostane rozsvietená...
  • Page 87 8. Volic rychlosti odstredovania, 9. Volic programov VYLÚCENIE ODSTREDOVANIA (NO SPIN) alebo funkcia STOP VO VODE (RINSE HOLD) Model FA 1026 Model FA 826 Volic programov môze byt otácany v smere i proti smeru hodinovych ruciciek. Jeho prostredníctvom vykonajte vo¬bu pozadovaného programu.
  • Page 88: Pokyny Na Pranie

    Pri ve¬mi znecistenom prádle znízte mnozstvo Pokyny na pranie prádla. Rozdelenie prádla Hmotnost prádla Postupujte pod¬a kodifikovanych symbolov na Nasledujúce hodnoty sú indikatívne: stítkoch jednotlivych kusov odevu a pod¬a údajov vyrobcu na pranie. kúpací plást 1200 g Rozde¬te prádlo nasledovnym spôsobom : obrúsok 100 g biele, farebné, syntetické, jemné, vlnené.
  • Page 89: Pracie A Prídavné Prostriedky

    skvrny od gu¬ôckového pera a lepidla: potrite Nalejte tekuty prací prostriedok do priehradky acetónom (*), nechajte odev na mäkkej látke a zásuvky na pracie prostriedky oznacenej pred skvrnu vypráste. tym, nez zapnete prací program. Rúz: potrite acetónom (pozri horeuvedenú Akéko¬vek prostriedky na aviváz a skrobenie musia poznámku), potom ocistite skvrny metylalkoholom.
  • Page 90: Medzinárodné Symboly Osetrovania Textílií

    Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE Pranie max. Pranie max. Pranie max. Pranie max. pri 95˚C pri 60˚C pri 40˚C pri 30˚C Ručné pranie Nepra ! JEMNÉ...
  • Page 91: Pracovny Postup

    Pracovny postup Pred praním vasej prvej náplne prádla, vám doporucujeme vykonat naprázdno jeden cyklus na pranie bavlny pri teplote 60° C, s cie¬om odstránit vsetky zvysky vyrobného procesu z bubna a z vane. Do priehradky pre hlavné pranie dávkovaca pracích prostriedkov nasypte polovicu z bezného mnozstva pracieho prostriedku a zapnite prácku.
  • Page 92 9. Zmena prebiehajúceho pracieho 7. VOLITEıNÁ FUNKCIA! V programu prípade potreby pouzite tlacidlo volite¬nej funkcie Po startu môze byt prací program zmeneny len pretocením volica programov do polohy ODLOZENÉHO STARTU (DELAY “ ” a následnou vo¬bou nového programu. START) V tomto prípade nedôjde k zahájeniu fázy plákania ale voda, ktorá...
  • Page 93 12. Ukoncenie programu K zastaveniu cinnosti prácky dôjde automaticky. Odblokovanie otváracieho mechanizmu dvierok je oznámené rozsvietením kontrolky KONIEC. Vypnite prácku pretocením volica programov do polohy “ ”. Vyberte prádlo z bubna a opatrne skontrolujte, ci bol úplne vyprázdneny. V prípade, ak nemienite vkladat do prácky dalsie prádlo, zavrite uzatvárací...
  • Page 94: Pracie Programy

    Tabu¬ka programov Pracie programy na pranie bavlny a ¬anu Náplñ: 5 kg. Poloha Prací Druh prádla a stupeñ Pouzite¬né volica Popis program znecistenia volite¬né funkcie programov alebo Pranie pri 90 °C BIELE 3 plákania Silno znecistené biele prádlo. PRÁDLO Odstredovanie Ciastocne znecistené...
  • Page 95 Tabu¬ka programov Pracie programy na pranie prádla zo syntetiky, zmiesaného prádla, chúlostivého prádla a vlny Náplñ: 2 kg, v prípade vlny 1 kg. Poloha Pouzite¬né Prací volica Popis Druh prádla a stupeñ znecistenia volite¬né program programov funkcie alebo Pranie pri 60 °C Zmiesané...
  • Page 96 Tabu¬ka programov Speciálne pracie programy Poloha Prací Druh prádla a stupeñ Pouzite¬né volica Popis program znecistenia volite¬né funkcie programov Prostredníctvom tohoto programu je mozné plákat a odstredovat rucne prané prádlo. 3 plákania Prácka vykoná tri plákania a na Krátke odstredovanie záver krátke odstredovanie s PLÁKANIE rychlostou nastavenou na volici...
  • Page 97: Udrzba

    Údrzba 1. Cistenie 3. Cistenie filtra Vonkajsí povrch spotrebica cistite horúcou vodou a V prípade, ze dôjde k zablokovaniu cerpadla neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom predmetmi ako napr. gombícky, spínacie spendlíky, pre pouzitie v domácnosti. Povrch opláchnite cistou mince a pod., alebo v prípade vzniku chuchvalcov vodou a vysuste mäkkou handrou.
  • Page 98: Vodny Filter V Prietokovej Hadici

    4. Filter prítokovej hadice 6. Opatrenia proti mrazu Ak je voda ve¬mi tvrdá alebo obsahuje vápenaté Ak je zariadenia umiestnené na mieste, kde môze usadeniny, filter v prítokovej hadici sa môze upchat. teplota klesnút pod 0°C, postupujte nasledovne: Preto je vhodné obcas ho vycistit. Zatvorte •...
  • Page 99: Nieco Nie Je V Poriadku

    Nieco nefunguje? Niektoré problémy sú zaprícinené nedostatkom jednoduchej údrzby alebo nepozornostou a môzu byt jednoducho odstránené bez toho, ze by bolo potrebné volat servisnú sluzbu. Skôr, ako sa obrátite na miestne servisné stredisko, skontrolujte láskavo, ci sa nejedná o niektory z nizsie uvedenych problémov. Blikajúca kontrolka KONIEC (END) poukazuje pocas cinnosti prácky na prítomnost nasledujúcej poruchy: •...
  • Page 100 Problémy Mozná prícina • Bolo pouzité nedostatocné mnozstvo alebo • Vysledky prania sú neuspokojivé: nesprávny druh pracieho prostriedku. Následkom nedostatocného mnozstva pracieho prostriedku je prádlo sivé. • Vyrazné skvrny neboli pred zahájením prania ziadnym spôsobom osetrené. • Nebol pouzity správny program. •...
  • Page 101 Ak nie ste schopní zistit povahu problému a vyriesit ho, obrátte sa na servisné centrum. Pred zavolaním si poznamenajte názov modelu, vyrobné císlo a dátum nákupu vásho spotrebica, pretoze servisné centrum bude od vás tieto informácie vyzadovat. V prácke Prácka vydáva nevidiet vodu.
  • Page 102 Kedves Ügyfelünk! Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak.
  • Page 103 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 104-105 Karbantartás Külso felület Selejtezés Mosószertartó fiók A vízkivezeto rész tisztítása Tanácsok a környezet védelmére 105 A befolyó cso szuro Vízkivezetés Muszaki jellemzok Fagy elleni óvintézkedések Üzembe helyezés 107-108 Muködési Kicsomagolás rendellenességek 124-126 Vízbekötés Vízszintbe helyezés Villamos csatlakoztatás Az Ön új mosógépe A készülék leírása Mosószertartó...
  • Page 104: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az Ön és mások érdekeit szolgálják. Kérjük tehát, hogy mielott a készüléket beszerelné vagy muködésbe helyezné, olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének •...
  • Page 105: Selejtezés

    Biztonság a gyermekek számára • A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel milyen • Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a veszélyesek is lehetnek a villamos készülékek. A gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába. mosógép muködése alatt a gyermekekre megfeleloen ügyelni kell és nem szabad nekik •...
  • Page 106: Muszaki Jellemzok

    Muszaki jellemzok MÉRET Magasság 85 cm Szélesség 60 cm Mélység 60 cm BETÖLTHETO MENNYISÉG Pamut 5 kg Muszál 2 kg Kényes 2 kg Gyapjú 1 kg CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG FA 826 maximum 800 fordulat/perc FA 1026 maximum 1000 fordulat/perc FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA 230V/50 Hz MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 2100 W AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE...
  • Page 107: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági Vízellátás tartozékok A mosógép közelében kell lennie egy 3/4”-es csavarmenetes csatlakozócsovel ellátott HIDEG Mielott üzembe helyezné a gépet, valamennyi, a VIZES csapnak a vízellátáshoz, egy lefolyónak, egy szállításhoz használt biztonsági tartozékot el kell mosdókagylónak vagy egy a falban elhelyezett távolítani, mégpedig a következo módon: vízelvezeto rendszernek.
  • Page 108: Vízszintbe Helyezés

    1,5 m. Max. Villamos csatlakoztatás FONTOS: A padlózattól a cso legmagasabb pontjáig lévo távolságnak 60 és 90 cm között kell Mielott a készüléket az elektromos hálózatra kötné lenni (ajánlatos a 60 és 70 cm közötti távolság). A gyozodjön meg arról, hogy csövet nem szabad meghajlítani sem megcsavarni, nehogy elzáródjon.
  • Page 109: Az Ön Új Mosógépe

    Az Ön új mosógépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A kiegyensúlyozó egység biztosítja, hogy a gép a centrifugálás alatt stabil legyen. A készülék leírása 1 Mosószertartó...
  • Page 110: Használat

    Használat Kezelopanel 1. Mosószertartó ido nyerése céljából (kis adag vagy kevéssé szennyezett ruhanemukhöz alkalmas). Programkapcsolók Ez a módosítás az öblítési ciklusok számának A programtól függoen különbözo opciós gombok csökkenésébol (eggyel kevesebb) és a fennmaradó együttes használata is lehetséges. két öblítési ciklus vízszintjének növelésébol áll. Amikor ezeket a gombokat benyomja, a megfelelo Ha egyik jelzolámpa ( ELOMOSÁS (PRE-...
  • Page 111 INDÍTÁS/SZÜNET gomb 3. Várjon egy-két percet az ajtó kinyitása elott, mivel ennyi idore van szükség ahhoz, hogy az (START/PAUSE) elektromos zárómechanizmus kioldjon. Miután a programkapcsolóval beállította a kívánt 4. Helyezze a ruhanemut a dobba. programot (lásd a 9. fejezetet) nyomja be ezt a 5.
  • Page 112 8. Centrifugálási sebesség beállító kapcsolót a kívánt sebesség beállításához. Ha a kapcsoló ugyanazon az álláson maradt, mint az kapcsoló, CENTRIFUGÁLÁS elején, azaz a VÍZ A DOBBAN (RINSE HOLD) KIZÁRÁS (NO SPIN) vagy VÍZ (gyurodésgátló) álláson, a mosógép 400 fordulatszám/perc sebességen fog centrifugálni. A DOBBAN (RINSE HOLD) opció...
  • Page 113: Mosási Tanácsok

    Muszál: csak a dob feléig töltse meg; Mosási tanácsok Kényes ruhanemuk és gyapjú: a dob egyharmadáig töltse meg; A ruhanemuk szétválogatása A megadott maximális mennyiséggel optimális víz-és Kövesse az egyes ruhanemukön található mosási energiafelhasználás érheto el. jelzéseket és a gyártó cég mosási útmutatásait. Erosen szennyezett ruhanemu esetén csökkentse a A következok szerint különítse el a ruhanemuket: megadott mennyiséget.
  • Page 114: Mosószerek És Adalékanyagok

    Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos A mosógépben van egy újrakeringteto rendszer, öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a mely lehetové teszi a koncentrált mosószer optimális színtartós ruhanemuk tisztíthatók. használatát. Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd A folyékony mosószert közvetlenül a program fehérítoszerrel kezelje (csak fehér és színtartós megkezdése elott kell a jelzésu mosószeres...
  • Page 115: Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer

    Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS Mosás Mosás Mosás Mosás 95°C-on 60°C-on 40°C-on 30°C-on Finom kézi mosható mosás FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS Hideg vízben fehérítheto Nem fehérítheto VASALÁS Közepes...
  • Page 116: A Muveletek Sorrendje

    A muveletek sorrendje Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen fél adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. 4. Állítsa be a kívánt programot. 1.
  • Page 117 7. Ha kívánja állítsa be a 9. Egy folyamatban lévo program KÉSLELTETETT INDÍTÁST az módosítása opciós gombbal Ha egy mosási programot már elindított, azt csak úgy módosíthatja, hogy a programkapcsolót az “ ” Nyomja be a KÉSLELTETETT INDÍTÁS állásra fordítja és ezt követoen az új programot gombot annyiszor, amennyi a kívánt késleltetési beállítja.
  • Page 118 12. A program vége A gép automatikusan leáll. Az ajtózár kioldását a VÉGE jelzolámpa kigyulladása jelzi. A gép kikapcsolásához csavarja a programkapcsolót az “ ” állásra. Vegye ki a ruhanemut a dobból és óvatosan ellenorizze, hogy teljesen üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni zárja el a vízcsapot.
  • Page 119: Mosásprogramok

    Program táblázat Mosási program pamut és lenvászon ruhanemuhöz Betöltheto mennyiség: 5 kg. Programka Mosási pcsoló Leírás Lehetséges opciók Foltok és ruhanemu típus program helyzete vagy Mosás 90°-on FEHÉR Erosen szennyezett pamut 3 öblítés RUHANEMU ruhanemu Centrifugálás Fehér pamut ruhanemu, például ENERGIA Mosás 60°-on enyhén szennyezett munkaruha,...
  • Page 120 Program táblázat Mosási program muszálas, vegyes, kényes és gyapjú ruhanemukhöz Betöltheto mennyiség: 2 kg, gyapjú 1 kg Programka Mosási Lehetséges pcsoló Leírás Foltok és ruhanemu típus program opciók helyzete vagy Mosás 60°-on Vegyes ruhanemu, alsónemuk, VEGYES 3 öblítés színes ruhadarabok, állandó RUHANEMU Rövid centrifugálás vasalású...
  • Page 121 Program táblázat Különleges mosási programok Programka Mosási pcsoló Leírás Lehetséges opciók Foltok és ruhanemu típus program helyzete Ezzel a programmal a kézzel mosott ruhanemut lehet öblíteni és centrifugálni. A mosógép 3 öblítést végez és 3 öblítés egy rövid centrifugálással Rövid centrifugálás végzodik a centrifugálási ÖBLÍTÉS sebesség gombon beállított...
  • Page 122: Karbantartás

    Karbantartás 1. Külso felület 3. A vízkivezeto rész tisztítása A mosógép külso felületét meleg vízzel és A vízkivezeto részt meg kell tisztítani, ha a szivattyút karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse olyan tárgyak mint például gombok, biztosítótuk, le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. pénzérmék, stb.
  • Page 123: A Befolyó Cso Szuro

    6. Fagy elleni óvintézkedések 4. A vízbevezeto hajlékony cso szuroje Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint Ha a víz nagyon kemény vagy mészlerakódás járjon el: nyomait mutatja, a vízbevezeto szuroje eltömodhet. •...
  • Page 124: Muködési Rendellenességek

    Muködési rendellenességek Bizonyos problémák egyszeruen a karbantartás elmulasztásának vagy figyelmetlenségnek tudhatók be, melyek könnyen megoldhatók a muszaki szervízszolgálat kihívása nélkül. Mielott a helyi Márkaszervízhez fordulna, kérjük ellenorizze az alábbiakban felsorolt lehetséges problémák listáját. A gép muködése közben lehetséges, hogy a VÉGE jelzolámpa villog jelezvén, hogy valamelyik egység nem muködik megfeleloen.
  • Page 125 Meghibásodás Lehetséges okok • Kevés illetve nem megfelelo mosószert használt. • A mosás eredménye nem kielégíto: Nem elégséges mosószer használata esetén a ruhanemu szürkés színu lesz. • A makacs foltokat nem kezelte elozetesen. • Nem a megfelelo mosási programot választotta. •...
  • Page 126 Ha nem sikerül azonosítania vagy megoldania a problémát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoen jegyezze fel a mosógép típusát, a szériaszámot és a vásárlás dátumát, mert ezeket kérni fogják Öntol. A mosógépbol szokatlan zajt látszik víz a mosógépben. A modern hall. A mosógépet kommutátoros tecnológia eredményeként a mosógép igen motorral szerelték fel, mely a gazdaságosan muködik és kevés vizet fogyaszt.
  • Page 127: Záruãní Podmínky

    Z·ruËnÌ podmÌnky Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu. jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ pouûÌv·nÌ...
  • Page 128 EHPOESL/Z - 07/2004...

This manual is also suitable for:

Fa1026

Table of Contents