- If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any - If the vessel falls by vibrations and water spills, it may reasons.
PLACING THE SPEAKERS The grille is detached from the speaker and packed Yamaha speaker stand SPS-900 (option) separately. Be careful not to lose it. You can use this unit as a floor stand speaker when Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on a installing on an SPS-900.
NS-B951 (R) NS-B951 (L) • The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For...
Page 5
To utilize bi-wired connections, remove the jumper cables from the terminals first, and then connect the woofer and the tweeter/mid- range to the amplifier separately using two pairs of cables. NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) Remove the jumper cables Tweeter/Mid-range before connecting.
ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. To attach Type ........2-way bass reflex speaker system non magnetic shielding type the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Driver..........
Page 8
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. de causer un incendie et des blessures. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de Un récipient contenant de l’eau nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert - Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que...
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément. Pied d’enceinte Yamaha SPS-900 (option) Faites attention de ne pas la perdre. Installée sur le pied SPS-900, cette enceinte peut être Placer les enceintes sur une surface solide et sans vibrations, utilisée comme enceinte de sol.
à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes sinusoïdales d’un disque test, les graves d’instruments électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le stylet d’une platine tourne-disque touche la surface d’un disque, NS-B951 NS-B951 (Droite) (Gauche) réduisez le niveau sonore pour éviter d’endommager l’enceinte.
Page 11
être obtenue. Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez d’abord les plaques de court-circuit des prises, puis connectez l’enceinte tweeter/moyens et l’enceinte de graves séparément en utilisant NS-B951 NS-B951 NS-B951 NS-B951 deux paires de câbles. (Droite) (Gauche) (Droite)
FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la Type ......Système d’enceinte bass reflex 2 voies blindage non magnetique grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille sur les six tenons correspondants.
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ • Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, Wassertropfen usw.
Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf. Lautsprecher-Layoutdarstellung NS-B951 Yamaha Subwoofer Lautsprecherständer SPS-900 Center Surround Hinweise •...
Page 16
Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird. Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem elektronischen Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben werden NS-B951 (R) NS-B951 (L) oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die Plattenoberfläche berührt, stellen Sie den Beim Anschließen die Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den...
Page 17
Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. Beim Anschließen der Doppelkabel müssen als erstes die Überbrückungsleisten von den Klemmen abgenommen werden; NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) danach den Woofer und den Tweeter/die Spannweitenmitte mit Hilfe der beiden Kabelpaare am...
ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem ohne magnetische Schirmung verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Treiber ..........16 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus.
Page 20
- Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Base de altavoz Yamaha SPS-900 (opción) Coloque los altavoces sobre una superficie resistente y libre Puede utilizar esta unidad como altavoz con base en el de vibraciones, o sobre una base bien construida.
NS-B951 NS-B951 se dañe el altavoz. (Derecho) (Izquierdo) •...
Page 23
Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras pequeñas de los terminales, y luego conecte el altavoz de graves y de agudos/registro medio al amplificador separadamente utilizando dos pares de cables. NS-B951 NS-B951 NS-B951 NS-B951 (Derecho) (Izquierdo) (Derecho)
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA ESPECIFICACIONES El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías tipo blindado no magneticamente Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del Controlador ........Woofer de cono de 16 cm lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm correspondientes.
- Если свеча упадет из-за вибраций, это может Обращайтесь к квалифицированному персоналу привести к пожару и травмам. компании Yamaha при возникновении необходимости в Емкость с водой какой-либо услуге. Ни при каких условиях не - Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода...
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров. Для получения наилучшего стереозвучания, немного поверните динамики в сторону слушателей. Подставка для динамика Yamaha SPS-900 (дополнительно) Данный аппарат можно использовать как напольный динамик при установке на подставку SPS-900. В этом случае следует использовать винтовые отверстия на нижней стороне данного аппарата.
громкости. Например, при продолжительном воспроизведении синусоидальных волн от тестового диска, низкочастотных сигналов от электронных инструментов и т.д., или при соприкосновении пера проигрывателя с NS-B951 (R) NS-B951 (L) поверхностью диска, убавьте уровень звука для предотвращения динамика от повреждения. • Посмотрите руководство по эксплуатации, Оставьте...
Page 29
проводного подключения сначала удалите соединительные кабели от разъёмов, а затем подключите НЧ-динамик и ВЧ-динамик/ среднего уровня к усилителю по отдельности с помощью двух NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) пар кабелей. Удалить гибкие кабели пе- ред подключением. ВЧ-динамик/СЧ-разъёмы...
Page 30
ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ... 2-полосная фазоинверторная акустическая система Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов с магнитным экранированием (магнитов) на обратной стороне решётки с шестью ................... Привод соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром...