Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
Before You Start cess to the inside of the product. Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ! Keep this manual handy as a reference for op- If you want to dispose this product, do not mix erating procedures and precautions.
Section Before You Start Removing the front panel WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology Press DETACH to release the front that is developed by Microsoft Corporation. panel. WMA data can be encoded by using Windows Press DETACH and the right side of the panel Media Player version 7 or later.
Section Whats What 3 3 3 5 5 5 c c c 9 9 9 7 7 7 d d d 6 6 6 b b b a a a Head unit 9 AUDIO button Press to select various sound quality con- 1 EQ button trols.
Section Operating this unit Basic Operations Tuner Turning the unit on and Listening to the radio selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 10). % Press SOURCE to select a source.
Section Operating this unit # If you press and hold c or d you can skip sta- ! Storing broadcast frequencies with BSM tions. Seek tuning starts as soon as you release may replace broadcast frequencies you the button. have saved using buttons 16. % Press LOCAL/BSM and hold until the Storing and recalling broadcast BSM turns on.
Section Operating this unit PTY (program type ID code) information is listed on page 10. Introduction of RDS operation # PTY information and the frequency of the cur- rent station appears on the display for eight sec- onds. Receiving PTY alarm broadcasts PTY alarm is a special PTY code for announce- 2 3 4 ments regarding emergencies such as natural...
Section Operating this unit Receiving traffic announcements ! AF can be turned on or off independently for each FM band. TA (traffic announcement standby) lets you re- ceive traffic announcements automatically, no Using PI Seek matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta- If the unit fails to find a suitable alternative fre- tion that broadcasts traffic information) or an...
Section Operating this unit Built-in Player PTY list Playing a disc Specific Type of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS Popular music When playing a CD ROCK MUS...
Section Operating this unit Press a or b to select a folder when correctly displayed if fast forward or reverse playing an MP3/WMA/WAV disc. operations are used. ! When playing MP3/WMA/WAV disc, there is # You cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
Section Operating this unit Press 4 repeatedly to turn random play Press 2 to select the search method. on or off. Press 2 until the desired search method ap- When random play is on, RDM appears in the pears in the display. display.
Section Operating this unit Audio Adjustments Displaying text information on disc Introduction of audio adjustments Text information recorded on a disc can be dis- played. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: For CD TEXT discs Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) 1 Audio display...
Section Operating this unit Adjusting loudness # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. Press c or d to adjust left/right speaker balance.
Section Operating this unit Initial Settings Press c or d to select the FM tuning step. Adjusting initial settings Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se- lect 100 (100 kHz). Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even during preset recall.
Additional Information Error messages ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ! Do not use cracked, chipped, warped, or...
Appendix Additional Information Compressed audio compatibility ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player. ! Bit rate: 8320 kbps ! Multi-session playback is possible. ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1, ! MP3/WMA/WAV files are not compatible 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) with packet write data transfer.
Appendix Additional Information Specifications FM tuner Frequency range ...... 87.5 108.0 MHz General Usable sensitivity ..... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono, Power source ......14.4 V DC (10.8 15.1 V al- S/N: 30 dB) lowable) 50 dB quieting sensitivity ..10 dBf (0.9 µV/75 W, mono) Grounding system ....
Page 19
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Solicite a personal calificado que realice el gente, existe un sistema de recogida distinto servicio técnico. para los productos electrónicos que requieren ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo un procedimiento adecuado de tratamiento, en Alemania. recuperación y reciclado.
(audio-on-demand). Se necesita una ! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- licencia independiente para su uso comercial. ción más reciente acerca de Pioneer Para obtener más información, visite el sitio Corporation. http://www.mp3licensing.com.
Sección Antes de comenzar Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula Coloque la carátula de modo plano con- tra la unidad principal. Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente.
Sección Qué es cada cosa 3 3 3 5 5 5 c c c 9 9 9 7 7 7 d d d 6 6 6 b b b a a a Unidad principal 8 Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los con- 1 Botón EQ troles de sintonización por búsqueda ma- Presione este botón para seleccionar las di-...
Sección Utilización de esta unidad Funciones básicas Sintonizador Encendido de la unidad y Para escuchar la radio selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escu- char. Para cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 29).
Sección Utilización de esta unidad Para utilizar la sintonización por bús- les lo suficientemente fuertes como para ase- queda, presione c o d y mantenga presio- gurar una buena recepción. nado durante aproximadamente un % Presione LOCAL/BSM repetidamente segundo, y libere el botón. para activar o desactivar la sintonización El sintonizador explorará...
Sección Utilización de esta unidad % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cam- Introducción a la operación RDS biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma- ción PTYFrecuencia En la página 28 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra- ma).
Sección Utilización de esta unidad Limitación de las emisoras para ! Cuando se llama a una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizar la emi- programación regional sora presintonizada con una nueva frecuencia Cuando se usa la función AF para resintonizar de la lista AF de emisoras.
Sección Utilización de esta unidad # Para desactivar la espera por anuncio de tráfi- SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero co, vuelva a presionar TA. CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales Utilice VOLUME para ajustar el volu- RELIGION Programas o servicios de asuntos reli- men de TA cuando comienza un anuncio de...
Sección Utilización de esta unidad Reproductor incorporado # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Reproducción de un disco # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Sección Utilización de esta unidad ! A veces se produce una demora entre el co- % Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, mienzo de la reproducción de un CD y la emi- presione 5 para seleccionar la gama de re- sión del sonido. Durante la lectura, se petición.
Sección Utilización de esta unidad Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la ! FF/REV Avance rápido y retroceso reproducción con exploración comienza den- ! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas tro de la gama de repetición seleccionada, Seleccione el método de búsqueda FRPT (repetición de carpeta) y repetición de ROUGH.
Page 32
Sección Utilización de esta unidad ® % Presione DISPLAY. iTunes es una marca comercial de Apple Presione DISPLAY repetidamente para cam- Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y biar entre los siguientes ajustes: otros países. Para discos CD TEXT ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del el display puede estar abreviada.
Sección Utilización de esta unidad Ajustes de audio # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. Introducción a los ajustes de audio Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la dere- cha.
Sección Utilización de esta unidad Ajustes iniciales Presione a o b para ajustar el nivel. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o Configuración de los ajustes disminuye el nivel. iniciales Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
Sección Utilización de esta unidad ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Presione AUDIO para seleccionar FM. Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre- sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Pautas para el manejo de discos y del reproductor Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo ! Use únicamente discos que tengan uno de a su domicilio, asegúrese de tener escrito el los siguientes dos logos.
Apéndice Información adicional Ejemplo de una jerarquía ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- : Carpeta sualice correctamente. : Fichero ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos.
Apéndice Información adicional Especificaciones Formato de decodificación MP3 ............. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Generales Formato de decodificación WMA ............. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8 15,1 V per- canales) misible) (Windows Media Player)
Page 40
Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- vergessen. sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku- Sammelsystem für gebrauchte elektronische ment des Eigentumsnachweises.
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß soft Corporation in den USA und/oder in ande- funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an ren Ländern. Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe. Hinweis Je nach der Anwendung, die für die Codierung...
Abschnitt Bevor Sie beginnen Abnehmen der Frontplatte Drücken Sie DETACH, um die Frontplat- te zu entriegeln. Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die rechte Seite der Platte vom Hauptgerät. Nehmen Sie die Frontplatte ab. Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab.
Abschnitt Die einzelnen Teile 3 3 3 5 5 5 c c c 9 9 9 7 7 7 d d d 6 6 6 b b b a a a Hauptgerät 8 Tasten a/b/c/d Für manuelle Suchlaufabstimmung, 1 Taste EQ Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Abschnitt Bedienung des Geräts Grundlegende Tuner Bedienvorgänge Rundfunkempfang Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD- Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 50). Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet grammquelle zu wählen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Für die Suchlaufabstimmung drücken % Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM, Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein- Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis oder auszuschalten. er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge- Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim- funden hat.
Abschnitt Bedienung des Geräts % Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi- Einführung zum RDS-Betrieb schen den folgenden Einstellungen umzu- schalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro- grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 49 auf- geführt. 2 3 4 # Die PTY-Information und die Frequenz der mo- Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe- mentanen Station werden acht Sekunden lang rtragung spezieller Informationen in Verbin-...
Abschnitt Bedienung des Geräts ! Wenn Sie eine programmierte Station abru- % Drücken und halten Sie BAND gedrückt, fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre- um die Regionalfunktion ein- oder auszu- quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren schalten. (Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei- chers für das Band F1).
Abschnitt Bedienung des Geräts Mit VOLUME können Sie die TA- SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs- CHILDREN Kinderprogramme durchsage startet. SOCIAL Soziales Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei- RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel- PHONE IN Telefongesprächsprogramme dungen abgerufen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Eingebauter Player # Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt. Abspielen einer Disc # Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau- ten CD-Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD- ROM) ausgeworfen.
Abschnitt Bedienung des Geräts ! Nach dem Start der CD-Wiedergabe ist der % Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ Ton in manchen Fällen erst mit einiger Ver- WAV-Disc drücken Sie 5, um den Wieder- zögerung zu hören. Während des Lesevor- holwiedergabebereich zu wählen. Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol- gangs wird FRMTREAD angezeigt.
Abschnitt Bedienung des Geräts Anspielen der Titel oder Ordner wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel. einer Disc Es können jeweils die ersten 10 Sekunden Drücken Sie 2, um eine Suchmethode jedes Titels auf einer CD gespielt werden. zu wählen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Gebrauch von Kompression WAV-Discs Ordner- und TitelnummerTitelnummer und und BMX WiedergabezeitFOLDER (Ordnername) Mit den Funktionen COMP (Kompression) und FILE (Dateiname)Abtastfrequenz BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die Klangwiedergabequalität des CD-Players ein- Hinweise stellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht ! Sie können den Titel im Display nach links ab- eine Einstellung in zwei Stufen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Audio-Einstellungen Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen. Einführung zu den Audio- Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer- Einstellungen punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 FAD R15 angezeigt. # FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
Abschnitt Bedienung des Geräts Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ Drücken Sie a oder b, um die Pro- TREBLE zu wählen. grammquellen-Lautstärke einzustellen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung Drücken Sie a oder b, um den Pegel der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 einzustellen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Grundeinstellungen ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 kHz eingestellt. Anpassen der Grundeinstellungen Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen. Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka- nalraster zu wählen. Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt.
Zusätzliche Informationen Fehlermeldungen Richtlinien für die Handhabung von Discs und Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden- Player dienststelle sollten Sie sich die angezeigte ! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die Fehlermeldung notieren. eines der folgenden zwei Logos aufweisen:...
Anhang Zusätzliche Informationen die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt ! Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge werden. haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine ! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an- Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- deren Bedienvorgang angewendete Rei- ren Temperaturen angepasst hat.
Page 61
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...
Page 62
The use of unautho- unidad para asegurar la instalación adecuada. El ten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile DEH-2800MPB unidad. rized parts can cause malfunctions. uso de piezas no autorizadas podría causar fallos verwendet werden.
Page 63
ì ÒÚ‡Ìӂ͇ <PYCCKàâ> Installation <FRANÇAIS> Installazione <ITALIANO> Installeren <NEDERLANDS> Remarque: Dépose de l’únite Nota: Estrazione dell’unità Opmerking: Verwijderen van het apparaat èËϘ‡ÌËfl: (ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÔÎÓÚÌ • Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez • Prima di installare definitivamente l’apparecchio, • Voor u het toestel definitief installeert, dient u de ÔË...
Page 64
Violet necting the power amp and other units, then this system, be sure not to connect the blue/white (DEH-2820MP, DEH-2800MPB, DEH-2800MP) Wired Remote Control Adaptors (sold separately). Violet/black : Rear right ≠ lead to the amp’s power terminal. Likewise, do make connections correctly.
Page 65
• Bei Verwendung eines externen Leistungsverstärkers (DEH-2820MP, DEH-2800MPB, DEH-2800MP) • Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder el conductor azul/blanco al terminal de potencia de 16. Cables de conexión con clavijás RCA (en venta 16.
Page 66
Violet/noir : Arrière droite ≠ teurs débranchés d’un ruban isolant. En particulier, séparément). con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo (DEH-2820MP, DEH-2800MPB, DEH-2800MP) tamente. • Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux n’oubliez pas d’isoler les fils de haut-parleur. Un 16.
Page 67
: ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È + • ÖÒÎË Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚̯ÌËÈ îËÓÎÂÚÓ‚˚È (DEH-2820MP, DEH-2800MPB, DEH-2800MP) Ô˂‰ÂÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl • Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklemmen ÛÒËÎËÚÂθ...