Page 1
STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER AMPLI-TUNER/LECTEUR CD/DOUBLE PLATINE A CASSETTE XR-A6800 XR-A4800 SPEAKER SYSTEM ENCEINTES ACOUSTIQUES S-A6800 S-A4800 Operating Instructions Mode d'emploi...
Page 2
WARNING: ATTENTION: TO PREVENT FIRE OR SHOCK AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A OR MOISTURE. L’HUMIDITE OU A LA PLUIE. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK...
Automatically recording CDs ......35 electrical shock. Check the power cord once in a while. Copying tapes ..........36 When you find it damaged, ask your nearest PIONEER Improving AM tape recordings ....... 36 authorized service center or your dealer for a replacement.
Page 4
8 Chanter avec le Karaoke d’alimentation de temps en temps. Contacter le service Chanter avec le Karaoke ........37 après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un 9 Manipuler le son remplacement. Utilisation de la transformation du son .... 38 Sommaire Utilisation des effets préréglés ......
Checking what’s in the box Faire l’inventaire de la boîte Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Avant up your new stereo system, please check that you received the d’installer votre nouveau système stéréo, veuillez faire l’inventaire...
Before You Start Avant de commencer Using the remote control Utilisation de la télécommande Keep in mind the following when using the remote control unit: N’oubliez pas les remarques suivantes lorsque vous utilisez la télécommande: • Make sure that there are no obstacles in between the remote and the remote sensor on the unit.
Before You Start Avant de commencer Place on an unstable surface, or one that is not large enough Ne le placez pas sur une surface instable ou qui n’est pas assez to support all four of the unit’s feet, or the whole footprint of grande pour pouvoir supporter les quatre pieds de l’appareil, each speaker.
Connect the front speakers here Le panneau arrière L’illustration sur cette page montre le XR- A6800. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur le XR-A4800. Raccordez ici un enregistreur numérique ou un ampli AV externe Attention: Avant d’effectuer le...
• Check that the wall is strong enough to hang the speakers on. pour éviter tout accident. Pioneer disclaims any responsibility for damage due to falling speakers and other accidents caused by inappropriate strength • Vérifiez que le mur peut supporter le poids des enceintes.
Connecting Up Raccordement Speaker Caution! Mise en garde! Do not connect any of the supplied speakers to any other Ne raccordez pas les enceintes fournies avec un autre ampli. Ceci amplifier. This may result in malfunction or fire. pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou provoquer un incendie.
Page 11
Connecting Up Raccordement 1 Pull off the protective shields of both AM 1 Enlevez les protections des deux fils d’antenne antenna wires. 2 Push open the tabs, then insert one wire fully 2 Ouvrez les languettes, puis introduisez un fil dans into each terminal.
Connecting Up Raccordement Connecting external antennas Raccorder des antennes extérieures External AM antenna Antenne AM extérieure Use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors Utilisez un fil de 5 à 6 mètres recouvert d’une isolation vinyle et or outdoors.
Connecting Up Raccordement Use an optical digital cord to connect a digital recorder or AV Utilisez le cordon numérique optique pour raccorder un enregistreur amplifier using the numérique ou un ampli AV en utilisant OPTICAL OUT OPTICAL OUT MD recorder, etc. Enregistreur MD etc.
3 Controls & Displays Front panel The illustration on this page shows the XR-A6800. Not all features model: XR-A6800 are available on the XR-A4800. W2-2001 SURROUND MODE DISPLAY/RDS PHONES REPEAT 17 16 1 DISC-1/2/3 (page 21) 18 REPEAT (page 27)
20 MIC MAIN (page 37) 21 XR-A6800 : 2 NR* ON/OFF (page 23, 34) 4 EQUALIZER (page 39) 5 SET XR-A4800 : RANDOM (page 27) Sert à entrer les réglages de la minuterie/horloge, ou les réglages 22 EJECT (platine I) du son Appuyez dessus pour ouvrir la porte de la platine cassette I.
The illustration on this page shows the XR-A6800. Not all features L’illustration sur cette page montre le XR-A6800. Toutes les are available on the XR-A4800. caractéristiques sont pas disponibles sur le XR-A4800. 14 13 12 1 Affichage de caractère 1 Character display 2 S’allume quand la minuterie de sommeil a été...
Controls & Displays Commandes et affichages Remote control Télécommande DISC DISC DISC Pour découvrir la fonction d’une touche, recherchez To learn about the function of a particular button, le nom de la touche dans la liste alphabétique look up the name of the button in the following OPEN/CLOSE DISC CHANGE SLEEP PROGRAM suivante (les touches marquées d’un symbole...
4 Getting Started Mise en service Mise en marche et Switching on and réglage de l’horloge setting the clock Votre système est à présent installé, et tous les You should now have your system installed with composants doivent être raccordés et branchés. everything connected up and plugged in.
Getting Started Mise en service Pressing the disc tray button will L’unité s’allumera également et sélectionnera la OPEN CLOSE fonction CD en appuyant sur la touche also switch the power on and select the CD OPEN du plateau à disque. CLOSE function.
4 Getting Started Mise en service 6 To skip back or forward to another 6 Pour sauter vers l’arrière ou vers track, press – 4 or ¢ +. l’avant à une autre piste, appuyez sur – 4 ou ¢ +. On the front panel, these buttons are marked –·1/4 and ¢/¡·+.
Getting Started Mise en service Changing discs Changer les disques The disc tray has space for up to three discs. Le plateau peut recevoir un maximum de trois DISC DISC DISC disques. • To start playing the next disc loaded, OPEN/CLOSE DISC CHANGE press DISC CHANGE.
4 Getting Started Mise en service Tuning in stations Capter les stations Le tuner peut recevoir des émissions FM et AM, et The tuner can receive both FM and AM broadcasts, vous permet de mémoriser vos stations préférées de and lets you memorize your favorite stations so you façon à...
B NR (ce qui représente la majorité des cassettes (Type II) (Type I only if you’re using the commercialement enregistrées). XR-A4800)— so there’s no need to check the • La reconnaissance automatique du type de tape type and switch manually.
Page 24
4 Getting Started Mise en service 5 Press 2 6 to start playback. 5 Appuyez sur 2 6 pour démarrer la lecture. The side of the tape you’ll hear is whichever is La face de la cassette que vous entendrez est celle forward-facing when you load it.
Getting Started Mise en service • if the recording contains frequent silences, such • Si l’enregistrement contient des silences as a language study tape. fréquents, comme une cassette d’étude de langue. • if the recording contains sections of very quiet material, such as some classical music •...
More CD Features Informations supplémentaires sur les CD Programming a playlist Programmation des Programming a playlist means telling the player répertoires DISC DISC DISC which tracks, and in what order, you want played. Programmer un répertoire signifie dire au lecteur You can program a sequence of up to 32 tracks to DISC CHANGE PROGRAM...
REPEAT • To start random playback, press aléatoire RANDOM (SHIFT & 9). XR-A4800 only: On the front panel, press Utilisez la fonction lecture aléatoire pour lire des RANDOM pistes de CD chargés dans un ordre aléatoire. • To stop the disc and cancel random •...
More Tuner Features Fonctions supplémentaires du tuner Saving stations for Mémorisation de TUNER quick recall station pour un rappel FREQ/STATION You can save up to 24 station presets so that you rapide always have easy access to your favorite stations Vous pouvez mémoriser un maximum de 24 without having to tune in manually each time.
More Tuner Features Fonctions supplémentaires du tuner Listening to station presets Écoute de préréglages de station 1 Press TUNER/BAND to switch to tuner mode. 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour passer au mode tuner. 2 If you’re using the front panel con- trols, press FREQ/STATION to switch TUNER/BAND 2 Si vous utilisez les commandes du...
More Tuner Features Fonctions supplémentaires du tuner Using RDS Utilisation du RDS Radio Data System, or RDS as it's usually known, is Le système de données de radio (Radio Data a system used by FM radio stations to provide System), ou plus habituellement connu par RDS, listeners with various kinds of information—the est un système utilisé...
More Tuner Features Fonctions supplémentaires du tuner VARIED Usually talk-based material, such VARIED Matériel habituel basé sur un as quiz shows or interviews. débat, tel que concours ou POP M Pop music interviews. ROCK M Rock music POP M Musique pop M.O.R.
More Tuner Features Fonctions supplémentaires du tuner 2 Use the JOG buttons (remote) or the 2 Utilisez les touches JOG (sur JOG dial (front panel) to change the télécommande) ou le cadran JOG (sur RDS display. panneau frontal) pour changer l’affichage RDS.
(high position/C ) (Type I only if you’re using les autres réglages de son sont sans effet sur the XR-A4800). You can’t record on Type IV l’enregistrement. Ceci signifie que vous pouvez (metal) tapes using this deck. faire un enregistrement avec le volume baissé, si If you’re recording from the start of a tape, it’s a...
Page 34
Recording Cassette Tapes Enregistrement sur cassettes 2 Check the recording direction. 2 Vérifiez le sens de l’enregistrement. Si vous démarrez l’enregistrement dans le sens 3 If you start recording in the 3 direction, both sides les deux faces de la cassette seront enregistrées of the tape will be recorded (unless the erase (sauf si la languette de protection contre protect tab for side B is missing).
Recording Cassette Tapes Enregistrement sur cassettes Automatically recording CDs Enregistrement automatique Auto Synchro Editing System (ASES for short) de CD makes recording one or more CDs automatic. It DISC DISC DISC Le Système d’Edition Synchro Automatique (ASES, also makes sure that a CD track isn’t spread over abrégé) permet un enregistrement automatique two sides of a tape.
Recording Cassette Tapes Enregistrement sur cassettes Copying tapes Copies de cassettes Here’s how to copy a tape from deck I to deck II. Voici comment copier une cassette depuis la platine I à la platine II. 1 Press TAPE I/II. 1 Appuyez sur TAPE I/II.
Singing Karaoke Chanter avec le Karaoke Singing karaoke Chanter avec le Using the karaoke features you can plug in up to Karaoke two microphones and mix the sound of your own Grâce aux fonctions karaoke, vous pouvez voice (or two people’s voices) with a backing track. brancher deux micros et superposer le son de votre The backing track can be anything you like, from a voix (ou de deux personnes) sur une musique de...
Using Sound Effects Manipuler le son Utilisation de la Using the sound morph SURROUND MODE This system gives you many different ways to transformation du son change the character of the music you’re listening Cette chaîne vous offre différentes manières de to.
Using Sound Effects Manipuler le son • ALL FLAT – the original, uneffected sound • ALL FLAT – le son original, sans effet dial lights in orange when in Surround Le cadran s’allume en orange en mode preset mode. préréglé Surround. Changing sound presets Changement des préréglages using the remote...
Using Sound Effects Manipuler le son Zoom Surround mode Mode Zoom Surround Zoom Surround alters the apparent location of the Zoom Surround modifie l’emplacement apparent speakers; either closer together or further apart des enceintes, soit en les rapprochant soit en les than they actually are.
Using Sound Effects Manipuler le son Saving your own Sauvegarder vos mises settings au point Vous pouvez mémoriser un maximum de six You can save up to six different combinations of combinaisons différentes des réglages Equalizer, Equalizer, Zoom Surround, and P.Bass settings: Zoom Surround, et P.Bass : trois en tant que three as Audio presets;...
Using the Timer Utilisation de la minuterie Setting the wake-up Configuration de la TIMER/CLOCK ADJ timer minuterie de réveil The clock must be set to the correct time for the Pour que la minuterie de réveil fonctionne wake-up timer to work properly. correctement, il faut mettre l’horloge à...
Using the Timer Utilisation de la minuterie Setting the sleep timer S’endormir au son de The sleep timer switches off the system after a la radio specified time so you can fall asleep without Le programmateur de sommeil met le système en worrying about it.
Using the Timer Utilisation de la minuterie 1 Set up the tape deck. 1 Configurez la platine cassette. Load a tape into deck II and wind on past the Chargez une cassette dans la platine II et faites leader tape. XR-A6800 only: Switch Dolby NR on/ passer l’entête.
à cause de la saleté ou de la poussière, Taking care of your discs contactez votre centre Pioneer autorisé le plus proche. Bien que When holding discs, take care not to leave fingerprints, dirt or des produits nettoyants pour lentille CD soient actuellement scratches on the disc surface.
This system is designed for use with conventional, fully circular autrement endommagé, ne l’utilisez pas— vous pourriez CDs only. Use of shaped discs is not recommended. Pioneer endommager le système. disclaims all liability arising in connection with the use of shaped Ce système est conçu pour être utilisé...
Additional Information Informations supplémentaires Using cassette tapes Utilisation des cassettes La bande d’une cassette peut s’endommager facilement et une The tape of a cassette is quite easily damaged and loose tape can bande qui est détendue peut facilement se coincer dans le jam in the tape deck mechanism.
If the trouble cannot be rectified after • Check that the cassette still has its erase-protect tabs checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized intact, or that they are covered with self-adhesive tape, service center or your dealer to carry out repair work.
• Vérifiez que les languettes de protection contre dessous, contactez le centre Pioneer autorisé le plus proche de l’effacement sont encore en place ou qu’elles sont chez vous pour procéder à la réparation.
Mid-range ............. 6.6 cm cone type XR-A6800 ............140 W + 140 W Tweeter ......... 2.4 cm ceramic dome type XR-A4800 ............. 100 W + 100 W Nominal Impedance ..............6 DIN (1 kHz, T.H.D. 1%, 6 ) Frequency Response .......... 36 Hz to 20 kHz XR-A6800 ............
Gamme médium ........type conique 6,6 cm XR-A6800 ............140 W + 140 W Aigu .......... type voûté céramique 2,4 cm XR-A4800 ............. 100 W + 100 W Impédance nominale ............... 6 DIN (1 kHz, avec distorsion harmonique totale de 1%, 6 ) Réponse de fréquence .........
Page 52
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <00E00ZF0S00>...