hit counter script
Silvercrest HealthForYou 437992 2304 Instructions For Use And Safety Notes
Silvercrest HealthForYou 437992 2304 Instructions For Use And Safety Notes

Silvercrest HealthForYou 437992 2304 Instructions For Use And Safety Notes

Hide thumbs Also See for HealthForYou 437992 2304:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 1
748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 1
30.06.23 13:51
30.06.23 13:51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest HealthForYou 437992 2304

  • Page 1 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 1 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 1 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 2 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06/2023 · Ident.-No.: 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_BG/IE/NL/BE 0483 IAN 437992_2304 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 2 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 2 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 3 PULSE OXIMETER PULSE OXIMETER OXYMÈTRE DE POULS Instructions for use and safety notes Mode d‘emploi et consignes de sécurité PULSOXIMETER PULSOXIMETER Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 437992_2304 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 3 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 3 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 4 Before reading, unfold both pages containing illustrations and Klap voor het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen uit en familiarise yourself with all functions of the pulse oximeter. maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van de pulsoxymeter. Avant lecture, dépliez les deux côtés comprenant des illustrations et Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l‘oxymètre de pouls.
  • Page 5 %SpO %SpO PRbpm PRbpm 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 5 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 5 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 6 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 6 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 6 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 7 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 7 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 7 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 8 %SpO %SpO PRbpm PRbpm 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 8 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Cover.indd 8 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 9: Table Of Contents

    List of pictograms used Prior to first use ..Page ......Page 29 Inserting / replacing batteries ....Page 29 Introduction ........Page 13 Securing the strap ......... Page 30 Intended use .......... Page 13 “HealthForYou” app ......Page 30 Function ..........
  • Page 10 Cleaning and care Information on ..... Page 42 electromagnetic Storage compatibility ..........Page 43 ........Page 54 Troubleshooting ......Page 44 Disposal ..........Page 47 Warranty / service ....Page 51 GB/IE/NI 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 6 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 6 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 11 List of pictograms used Observe the instructions WARNING Read the instructions before Warning of risks of injury or health starting to work and/or operating hazards devices or machines. GB/IE/NI 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 7 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 7 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 12 List of pictograms used ATTENTION This symbol shows that caution should be exercised if devices or controllers Arterial oxygen saturation of are being operated near this symbol or that the current situation requires haemoglobin (in percent) %SpO₂ attentiveness or intervention from the operator to avoid unintended conse- quences.
  • Page 13 List of pictograms used Permissible storage, transport Instructions for use and operating air pressure Storage & Transport Permissible storage and transport Applied part, type BF temperature and humidity Operat- Permissible operating temperature Serial number and humidity GB/IE/NI 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 9 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 9 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 14 List of pictograms used Manufacturer Mute alarm This pulse oximeter complies with the Pulse oximeter protects against IP22 requirements of the relevant European foreign matter ≥12.5 mm and and national guidelines. against water falling diagonally Dispose of the packaging and Improper disposal of batteries can pulse oximeter in an environmen- harm the environment!
  • Page 15 List of pictograms used Data transfer via Bluetooth ® Recyclable energy technology Batteries included (2 x AAA) Medical product Batch reference Item number Model number Date of manufacture GB/IE/NI 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 11 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 11 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 16 List of pictograms used Remove the product from all Unique Device Identifier (UDI) packaging components, then Unique identifier for product identifi- dispose of the packaging in ac- cation cordance with local regulations. UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regula- tions applicable for this product.
  • Page 17: Introduction

    Pulse oximeter purposes. Keep these instructions for use in a safe place. Include all documentation when passing Introduction the pulse oximeter on to third parties. Intended use Familiarise yourself with the pulse oxi- The oxygen saturation indicates the percentage meter before using it for the first time. of haemoglobin in the arterial blood loaded with Please carefully read the following in- oxygen.
  • Page 18 Intended purpose 10–20 mm in width and approx. 5–15 mm in The pulse oximeter serves for the non-invasive thickness and who have no contraindications. measurement of the arterial oxygen saturation Indication (SpO₂) and the heart rate (pulse rate) at home The pulse oximeter is particularly suited for high- and in hospitals.
  • Page 19: Function

    measure their oxygen saturation or demonstrate your pulse oximeter under medical supervision. An the symptoms of a reduced oxygen saturation. acutely low oxygen saturation, with or without symptoms, requires immediate medical attention. Clinical use This could be a sign of a life-threatening condition. The user can quickly and easily determine their Function oxygen saturation rate and determine a reduced...
  • Page 20 oxygen. The respiratory function is therefore an low oxygen saturation requires monitoring with important parameter of assessment. your pulse oximeter under medical supervision. The pulse oximeter uses two rays with different An acute low oxygen saturation, with or without wavelengths which strike the finger inside the symptoms, requires immediate medical attention.
  • Page 21: Improper Use

    Improper use The pulse wave and the pulse bar do not allow an assessment of the intensity of the pulse or circula- The pulse oximeter shows tion at the measured site but solely visualise the an instant measurement but cannot be used for current signal visualisation at the site measured, continuous monitoring.
  • Page 22: Scope Of Delivery

    Display 1 quick start guide Oxygen saturation (value in percent) Technical data Pulse rate (value in beats per minute) Type: CMS50D-BT Pulse wave (plethysmographic waveform) Model no.: SPO 55 Pulse bar Batty indicator Measuring method: non-invasive measurement Strap of the arterial oxygen satu- ration of haemoglobin and Scope of delivery pulse rate of the finger...
  • Page 23 Accuracy: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Admissible operating conditions: +10 °C to +40 °C, Pulse 30–250 bpm, ± 2 beats/minute ≤ 75 % relative humidity, Dimensions: 58.5 mm x 31 mm x 32 mm 700–1060 hPa ambient (L x W x H) pressure Weight: approx.
  • Page 24 Battery life: 2 AAA batteries provide Data transfer approx. 2 years of use at using Bluetooth ® 3 measurements per day low energy (60 seconds each). technology: The pulse oximeter uses Classification: IP22, applied part type BF Bluetooth low energy tech- ®...
  • Page 25 For a list of compatible System requirements of the “HealthForYou” smartphones, information about the “HealthForYou” app: iOS from version 14.0, app and further details about Android from version 8.0, the devices, please visit: Bluetooth from version 4.0. ® www.healthforyou.app The cloud is also an option for an additional The serial number is located inside the battery backup.
  • Page 26: Important Safety Instructions

    - if the pulse oximeter or the respective finger Important safety is moist. instructions - on toddlers or infants. - during an MRI or CT scan. This pulse oximeter is not in- - on the arm with the cuff whilst measuring tended to be used by persons (including children) the blood pressure.
  • Page 27 - on fingers with anatomic deformities, the same finger for longer than approx. oedemas, scars or burns. 2 hours. - on fingers which are too small in thickness Do not look directly into the housing during and width, such as in toddlers (width approx. measurement.
  • Page 28 - Be sure the fingernail on the monitored finger - To prevent false readings, keep bright light sources (e.g. fluorescent lamps or direct is short enough so the finger pad covers the sensor elements inside the housing. sunlight) out of the immediate surroundings - Keep the hand, finger and body still during of the pulse oximeter.
  • Page 29 methaemoglobin poisoning caused by e.g. Do not use additional parts not recommended local anaesthetics or due to methaemoglo- or sold as accessories by the manufacturer. bin reductase deficiency. Never open or repair the pulse oximeter or Protect the pulse oximeter from dust, shock, proper function cannot be guaranteed.
  • Page 30 1. The following possible side effects of - overheating of the sensor - improper use of the sensor pulse oximeters have been reported: - short circuiting - finger injuries in the form of chemical or 3. Possible measurement error in a thermal burns retaining member: in this case the - sun tanning...
  • Page 31: Battery Safety Information

    Never throw batteries into fire or water. Battery safety Never exert mechanical stress on batteries. information DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the Risk of battery leakage reach of children. Seek immediate medical Avoid extreme conditions and temperatures attention if swallowed! which may affect batteries, e.g.
  • Page 32 WEAR SAFETY GLOVES! Bat- If the pulse oximeter is to be stored unused teries that have leaked or become for a long period, the batteries should be removed. damaged can cause burns upon contact with the skin. Therefore wear suitable Risk of damage to the pulse oximeter protective gloves in this case.
  • Page 33: Prior To First Use

    Inserting/replacing Remove spent batteries immediately from the batteries pulse oximeter. When the battery symbol shows that the battery is spent, replace the Slide the battery compartment cover battery. open (Fig. C). Do not use rechargeable batteries. Insert the two included batteries (with the correct polarity) in the pulse oximeter (Fig.
  • Page 34: Securing The Strap

    “HealthForYou” app Note: All measurement data will be retained even after replacing the battery. Download the free app “HealthForYou” from the Apple App Store and Google Play. Securing the strap Follow the installation instructions on the To transport the pulse oximeter more easily, screen.
  • Page 35: Use

    The “HealthForYou“ app provides 2-factor au- to log in is confirmed automatically. More infor- thentication. On the one hand, this consists of a mation and an instruction manual can be found combination of an email address and password, in the app within the account section of your selected by you.
  • Page 36 Activating and deactivating • Briefly press the function key to switch on the pulse oximeter. Bluetooth ® Activating and deactivating • Hold the function key on the switched on pulse oximeter down Bluetooth ® for 5 seconds to proceed to Bluetooth ®...
  • Page 37 Transferring measurements There are two options for transferring data to the “HealthForYou” app. to the “HealthForYou” app Bluetooth must be activated ( ON) on your smartphone and on the ® and synchronising the time pulse oximeter for both options. and date Note: The “HealthForYou”...
  • Page 38 Brightness To set your desired display brightness, hold the function key down for longer during operation. Note The memory of the pulse oximeter has over The orientation of the display (landscape, 100 storage slots. If these are all full, the portrait) is automatic.
  • Page 39: Measurements

    Measurements 2. Press and hold the function key reinsert the battery. Slide one finger into the finger opening 3. After inserting the battery, hold down the the pulse oximeter. Hold the finger still (Fig. F). function key for a further 5 seconds. Press the function key .
  • Page 40: Transferring Measurements To The "Healthforyou" App Via Bluetooth

    Transferring measurements Note to the “HealthForYou” app As soon as you have connected the pulse via Bluetooth ® oximeter with your smartphone, the current Note: Bluetooth date and time are updated on the pulse ® must be activated ( ON) for the transfer to occur.
  • Page 41 To transfer measurements to your smartphone field will appear on your smartphone where via Bluetooth ® proceed as follows: you should enter this six digit code. Activate Bluetooth in your smartphone set- ® tings, open the “HealthForYou” app and There are two options for synchronising data to follow the instructions.
  • Page 42 The pulse oximeter will attempt to connect to the “SYNC” will flash on the display . The pulse app for 30 seconds. oximeter will now attempt to connect to the app Once connected, “SYNC” will stop flashing. for 30 seconds. Once connected, “SYNC” will All stored measurements will be automatically stop flashing.
  • Page 43: Evaluating Measurements

    Evaluating measurements SpO₂ (oxygen Classification/ The following table for as- saturation) required action measurement sessing measurements does NOT apply to persons in % with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory disorders) or in altitudes 99–94 Normal range over 1500 metres. 93–90 Low range: medical If you have a pre-existing condition, always con-...
  • Page 44: Altitude-Related Drop In Oxygen Saturation

    Altitude-Related drop in SpO₂ (oxygen Classification/ oxygen saturation saturation) required action measurement Note: The following table provides information in % on how different altitudes affect the oxygen satu- ration rate and how this affects the human organism. Source: According to “W” Windisch et al., S2k-Guideline: Non-invasive and Invasive The following table does NOT apply to persons Ventilation for Treatment of Chronic Respira-...
  • Page 45 Altitudes Expected SpO₂ value Affects on people (oxygen saturation rate) in % 1500–2500 m > 90 No anoxia (typically) 2500–3000 m ~ 90 Anoxia, acclimatisation recommended Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. GB/IE/NI 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 41 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 41...
  • Page 46: Cleaning And Care

    Cleaning and care every use. The unit can be cleaned with 75% alcohol for 3 seconds. Replace the batteries if the display on the ATTENTION! POSSIBLE PROPERTY pulse oximeter shows the battery is low DAMAGE! Do not use high pressure sterili- If the pulse oximeter will not be used for more sation on the pulse oximeter! Never hold the than one month, remove both batteries from...
  • Page 47: Storage

    Storage ATTENTION! POSSIBLE PROPERTY DAMAGE! Store the pulse oximeter in a dry location (relative humidity ≤ 95 %). High humidity can shorten the life of or damage the pulse oximeter. Store the pulse oximeter in a location with ambient temper- atures between -40 °C and 60 °C.
  • Page 48: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The pulse oximeter The batteries inside the Replace the batteries. doesn't display meas- pulse oximeter are urements. drained. The batteries were inserted Reinsert the batteries. If measurements are not incorrectly. displayed after inserting the batteries correctly, please contact service.
  • Page 49 Problem Possible cause Solution Pulse oximeter shows Circulation problems Refer to warnings and safety notes. interrupted measure- in the finger being ments or severe jumps measured. in the measurement. The finger being meas- The fingertip must be the following size: ured is too large or too Between 10 and 20 mm in width small.
  • Page 50 Problem Possible cause Solution Unable to transfer The “HealthForYou” app is Activate Bluetooth ® on your smartphone and the measurements. not open or Bluetooth is off start the app. ® in the smartphone settings. The batteries in the pulse Replace the batteries. oximeter are too low or drained.
  • Page 51: Disposal

    Disposal Contact your local authorities for infor- mation on how to dispose of the pulse oximeter at the end of its product life. The packaging is made from environmental- ly-friendly materials which can be disposed of When your pulse oximeter has come to through your local recycling facilities.
  • Page 52 User notices for the disposal and According to the Electrical and Electronic Equipment scrapping of electronic equipment Act (ElektroG), the following distributors are re- quired to accept electronic waste free of charge: waste in Germany • Electronics stores with a retail space for elec- In this context, owners of electronic waste can re- trical and electronic devices of at least 400 turn it via return or collection options for electronic...
  • Page 53 • Mail-order businesses, however, the require- • to accept electronic waste of the same type, which fundamentally fulfils the same functions ment for 1:1 returns for private households only applies to heat exchangers (cooling/re- as the new device, at the location of the pro- frigeration appliances, air conditioners, etc.), vision, or in the immediate vicinity, free of devices with screens and large appliances.
  • Page 54 If the products contain batteries or rechargeable amendments. Return the batteries and/or the batteries or light bulbs that can be removed from product to the recycling facilities provided. the electronic waste device without destroying it, then these must be removed before disposal and Improper disposal of batteries can harm the environment! disposed of separately as a battery or light bulb.
  • Page 55: Warranty/Service

    you should dispose of used batteries through your · damage caused by the customer. local collection facilities. · instances where the pulse oximeter has been opened by an unauthorised repair shop. Warranty/service This warranty does not affect the customer’s legal The pulse oximeter is covered by a 3 year war- rights.
  • Page 56 In the event of a complaint, please con- tact our Service Department listed below: 1800 93 92 35(Mon – Fri: 8 am – 6 pm) service-ie@sanitas-online.de Service Hotline (toll-free): If we ask you to return the defective pulse oximeter, 0800 93 10 319 please send the product to the following address: (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-uk@sanitas-online.de...
  • Page 57 service address below. We wish to expressly IAN 437992_2304 indicate that the software at hand is not a medical This pulse oximeter complies with European product in accordance with EU Regulation Standards EN60601-1 and EN60601-1-2 2017/745. group 1, class B (conformity with CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) The CE declaration of conformity for this pulse oximeter is available at: www.sanitas-online.de/...
  • Page 58: Information On Electromagnetic Compatibility

    Hans Dinslage GmbH In the presence of electromagnetic disturbances, Riedlinger Straße 28 the pulse oximeter may under some circumstances only be useable to a limited extent. This can result 88524 Uttenweiler in error messages or the breakdown of the dis- GERMANY play/pulse oximeter, for example.
  • Page 59 the other devices should be monitored to make or external antennae) at least 30 cm away from sure that they are working correctly. all device parts, including all cables supplied. The use of equipment other than that which has been specified or made available by the manufac- Failure to observe these instructions may lead to turer of this pulse oximeter can lead to electromag- a reduction in the performance features of the...
  • Page 60 All other brands and trade names are the property of the respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Page 61 Légende des Indications de sécurité pictogrammes utilisés importantes .... Page 59 ........Page 76 Consignes de sécurité relatives Introduction ........Page 66 aux piles ..........Page 83 Utilisation conforme ....... Page 66 Mise en service ......Page 85 Fonctionnement ........Page 69 Utilisation non conforme ......
  • Page 62 Mise au rebut Transfert par Bluetooth des valeurs ® ......... Page 106 mesurées dans l’application Garantie / « HealthForYou » ........Page 94 Évaluer les valeurs de mesure ....Page 97 Service après-vente ....Page 111 Chute de la saturation en oxygène dépendant de l’altitude ..Page 99 Remarques au sujet de la compatibilité...
  • Page 63: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les instructions AVERTISSEMENT Avant tout travail et/ou toute Avertissement sur les risques de bles- utilisation d’appareils ou machines, sures ou dangers pour votre santé veuillez lire les instructions. FR/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 59 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 59 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 64 Légende des pictogrammes utilisés ATTENTION Ce symbole invite à faire preuve de pru- dence si des appareils ou régulateurs Saturation artérielle en oxygène de sont manipulés à proximité de ce symbole ou si la situation l'hémoglobine (en pourcentage) %SpO₂ actuelle exige l’attention ou l’inter- vention de l’utilisateur afin d’éviter toute conséquence indésirable.
  • Page 65 Légende des pictogrammes utilisés Information sur le produit Fréquence du pouls Remarque concernant des (pulsations par minute) informations importantes PR bpm Pression de stockage, de transport Instructions de manipulation et de service admissible Storage & Température de transport et de Transport stockage, et humidité...
  • Page 66 Légende des pictogrammes utilisés Operating Température et humidité de service Numéro de série admissibles Fabricant Suppression d'alarme L'oxymètre de pouls est protégé Cet oxymètre de pouls est conforme contre les corps étrangers ≥12,5 mm IP22 aux exigences des directives euro- et contre les chutes de gouttes péennes et nationales applicables.
  • Page 67 Légende des pictogrammes utilisés Pollution de l'environnement pour Mettre au rebut l'emballage cause de mise au rebut incorrecte et l'oxymètre de pouls dans le des piles ! respect de l'environnement ! Transmission des données via la technologie Bluetooth à basse Recyclable ® consommation FR/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 63...
  • Page 68 Légende des pictogrammes utilisés Piles fournies (2 x AAA) Produit médical Désignation de lot Référence de l'article Numéro de type Date de fabrication 64 FR/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 64 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 64 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 69 Légende des pictogrammes utilisés Séparer le produit et les composants Unique Device Identifier (UDI) d'emballage et les mettre au Marquage pour une identification de rebut conformément aux produit unique prescriptions locales en vigueur. Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à...
  • Page 70: Introduction

    Oxymètre de pouls domaines d’application spécifiés. Veuillez con- server soigneusement ce mode d’emploi. Conser- Introduction vez tous ces documents, que vous transmettrez ultérieurement à un tiers en cas de cession de l’oxymètre de pouls. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec l’oxymètre de Utilisation conforme pouls.
  • Page 71 pour cette mesure deux faisceaux lumineux de Groupe-cible différente longueur d’onde, qui entrent au contact L’oxymètre de pouls convient aux personnes qui du doigt inséré à l’intérieur du boîtier. ont besoin d’avoir recours à sa fonction de diag- nostic. Il a été conçu pour les utilisateurs ayant Finalité...
  • Page 72 également aux sportifs et personnes saines, qui Lorsque des personnes présentent un faible taux de saturation en oxygène, les symptômes suivants effectuent des déplacements en altitude (par ex. alpinistes, skieurs ou aviateurs en milieu sportif). augmentent : essoufflement, augmentation de la L’oxymètre de pouls convient également aux per- fréquence cardiaque, perte de performance, ner- sonnes ne présentant pas d’antécédents médicaux...
  • Page 73: Fonctionnement

    Fonctionnement du boîtier. Un taux de saturation en oxygène faible est principalement le signe de maladies (maladies L’oxymètre de pouls SPO 55 permet de mesurer respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque). de manière non invasive la saturation artérielle Lorsque des personnes présentent un faible taux en oxygène (SpO₂) et la fréquence cardiaque de saturation en oxygène, les symptômes suivants (fréquence du pouls).
  • Page 74: Utilisation Non Conforme

    Utilisation non conforme Une saturation en oxygène aiguë, accompagnée ou non de symptômes secondaires, doit faire im- L’oxymètre de pouls médiatement l’objet d’un examen médical. Il peut indique respectivement une valeur provisoire me- s’agir d’une situation mettant votre vie en danger. surée, mais ne peut pas être utilisé...
  • Page 75: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces propre avis, et ne modifiez pas votre manière de prendre une médication en cours, ou son dosage. Écran L’affichage de l’onde de pouls ainsi que de la Touche de fonction colonne de pouls ne permettent pas d’évaluer Ouverture pour le doigt l’intensité...
  • Page 76: Contenu De La Livraison

    Caractéristiques Onde de pouls (onde pléthysmographique) techniques Colonne de pouls Affichage de l’usure des piles Type : CMS50D-BT Cordon tour de cou Réf. de modèle : SPO 55 Contenu de la livraison Méthode de 1 oxymètre de pouls 1 cordon tour de cou mesure : mesure non invasive de la sa- SPO 55...
  • Page 77 Plage de mesure : SpO₂ 0–100%, Technique sensorielle pour Pouls 30–250 battements/ minute mesure de Précision : SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, la SpO₂ : voyant rouge (longueur d’onde Pouls 30–250 bpm, ± 2 660 nm) ; infrarouge (longueur battements/minute d’onde 905 nm) ;...
  • Page 78 Conditions de par jour (de 60 secondes rangement chacune). admissibles : de -40 °C à +60 °C, humidité Classification : IP22, partie appliquée de relative ≤ 95 %, pression type BF ambiante 500–1060 hPa Durée de vie Alimentation attendue : 3 ans Emplacements électrique :...
  • Page 79 fréquence cardiaque de maximale émise dans la bande l’utilisateur. de fréquence < 2,87 dBm Transfert de données via Vous pouvez trouver la liste Bluetooth des smartphones compatibles, ® low energy des informations sur technology : l’oxymètre de pouls utilise la l’application « HealthForYou » technologie Bluetooth ainsi que d’autres informations ®...
  • Page 80: Indications De Sécurité Importantes

    d’éviter une perte de données lors d’un change- Veuillez toujours garder à jour le système ment de smartphone. d’exploitation du smartphone utilisé. Sous réserve de modification sans préavis des don- Configurations nées techniques pour des raisons d’actualisation. pour l’application Indications de sécurité « HealthForYou » : iOS à...
  • Page 81 manquant d’expérience et/ou de connaissances, - Sur des enfants en bas âge ou des à moins d’être surveillées par une personne res- nourrissons. ponsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette - Durant un examen avec une IRM ou un personne des instructions indiquant comment scanner.
  • Page 82 faire usage de la force (pointe de doigt : - À proximité de mélanges gazeux combus- largeur env. >20 mm, épaisseur env. >15 mm). tibles ou explosifs. - Sur des doigts présentant des déforma- Lors de personnes présentant des troubles tions anatomiques, œdèmes, cicatrices de la circulation sanguine, une utilisation ou brûlures.
  • Page 83 et la lumière infrarouge invisible de l’oxymètre - Durant la mesure, gardez la main, les doigts et le corps immobiles. de pouls sont nocifs pour les yeux. Lors d’un non respect des consignes suivants, - Lors de personnes présentant des dysfonc- des erreurs de calcul ou des défaillances tionnements du rythme cardiaque, les risquent de survenir :...
  • Page 84 - Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, - Chez les patients qui se sont vus administ- rer par le passé des colorants cliniques, aucune source lumineuse élevée ne doit se trouver à proximité immédiate de l’oxymètre et une mesure faussée peut être attendue de pouls (par ex.
  • Page 85 Protégez l’oxymètre de pouls de la poussière, des N’utilisez pas d’accessoires non recomman- chocs, de l’humidité et des températures extrêmes. dés par le fabricant, ou proposés en tant Garder le produit éloigné des zones com- qu’accessoires. portant des matières explosives. En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer Vérifiez régulièrement l’oxymètre de pouls, l’oxymètre de pouls, car il est alors impossi-...
  • Page 86 1. Les effets secondaires suivants ont 2. Des mécanismes de ces complica- été rapportés lors de l’utilisation tions peuvent être : d’oxymètres de pouls : - Ischémie due à la pression - Blessures au doigts sous forme de brûlures - Utilisation prolongée chimiques ou thermiques - Surchauffe de la sonde - Bronzage...
  • Page 87: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    4. Faible précision du calcul de la SpO₂ RISQUE D’EXPLOSION ! Ne chez des patients et nouveaux-nés rechargez jamais des piles non présentant une maladie critique : rechargeables. Ne court-circuitez - Potentiel d’erreur inhérente de 3%–4% lors pas les piles et/ou ne les ouvrez pas. Ceci de mesures réalisées chez ces patients.
  • Page 88 Risque de fuite des piles PORTER DES GANTS DE Évitez d’exposer les piles à des conditions PROTECTION ! Les piles en- et températures extrêmes susceptibles de les dommagées ou présentant des endommager, par ex. des radiateurs/une fuites peuvent provoquer des brûlures chi- exposition directe aux rayons du soleil.
  • Page 89: Mise En Service

    Retirez les piles si vous ne comptez pas utili- Retirez immédiatement les piles usées de ser l’oxymètre de pouls pendant une période l’oxymètre de pouls. Lorsque le témoin de prolongée. pile indique que la pile est vide, il faut la remplacer.
  • Page 90: Installation/ Remplacement Des Piles

    Installation/ Remarque : lors d’un remplacement remplacement des piles de piles, les données mémorisées restent conservées. Retirez le couvercle du compartiment à pile (ill. C). Fixer le cordon tour de cou Insérez les deux piles fournies (en respectant Vous pouvez attacher l’oxymètre de pouls leur polarité) dans l’oxymètre de pouls (ill.
  • Page 91 2. Passez l’autre extrémité du cordon tour Vous pouvez consulter la politique de confidenti- de cou dans la boucle de l’extrémité fine alité de « HealthForYou » à l’adresse suivante : et tirez à fond (ill J). www.healthforyou.app/privacy.htm Application « HealthForYou » L’application « HealthForYou » vous propose L’application « HealthForYou »...
  • Page 92 trouverez de plus amples informations et des ins- tructions dans l’application, dans la zone de compte de votre profil, ainsi que dans les FAQ sur www.healthforyou.app. 88 FR/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 88 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 88 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 93: Utilisation

    Utilisation La touche de fonction de l’oxymètre de pouls possède 4 fonctionnalités : Activation • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'allumer l'oxymètre de pouls. Activer et désactiver le • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'allumer Bluetooth ®...
  • Page 94 Activer et désactiver le • Lorsque l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez enfoncée la Bluetooth touche de fonction durant 5 secondes, afin d'accéder aux ® réglages Bluetooth ® . «  ON » ou «  OFF » apparaît sur l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'activer le Bluetooth ( ON) ou de le désactiver ( OFF).
  • Page 95 Transfert de données dans Il existe deux possibilités pour transférer des données dans l'applica- l'application « HealthForYou » tion « HealthForYou ». Pour ces deux variantes, le Bluetooth doit être ® et synchronisation de l'heure activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls ( ON). et de la date Remarque : pour le transfert de données, l'application « HealthForYou »...
  • Page 96 Transfert de données dans Variante 2 : les données sont automatiquement transmises à l’application « HealthForYou » l’application après la mesure. Lorsque le Bluetooth ® est désactivé et synchronisation de l’heure ( OFF), l’indication OFF apparaît après votre mesure. et de la date Fonction de luminosité...
  • Page 97 L’oxymètre de pouls possède une mémoire 3. Maintenez encore pressée la touche de de plus de 100 emplacements de stockage. fonction durant 5 secondes supplémen- Si tous ces emplacements sont occupés, la taires après avoir réinséré la pile. Lorsque valeur la plus ancienne sera à chaque fois cette étape est réussie, « RESET ...
  • Page 98: Effectuer La Mesure

    Effectuer la mesure Lorsque vous retirez votre doigt de l’oxymètre de pouls, l’oxymètre de pouls s’éteint auto- Insérez un doigt dans l’ouverture pour le matiquement après env. 10 secondes. doigt de l’oxymètre de pouls, prévue à cet effet. Maintenez calmement le doigt en Transfert par Bluetooth ®...
  • Page 99 Remarque : pour le transfert de données, Nous vous recommandons ainsi, avant l’application « HealthForYou » doit être ouverte. la première mesure, de déjà connecter l’oxymètre de pouls à votre smartphone, Lors de chaque transmission des données, l’heure afin que toutes les mesures soient sauve- et la date sont synchronisées avec le smartphone.
  • Page 100 Activez le Bluetooth ® dans les réglages de Il existe deux possibilités pour synchroniser les votre smartphone, et ouvrez l’application données avec votre smartphone. Pour ces deux « HealthForYou », puis suivez les instructions. variantes, le Bluetooth doit être activé sur le ®...
  • Page 101: Évaluer Les Valeurs De Mesure

    connexion avec l’application durant 30 secondes. Dès qu’une connexion est établie, « SYNC » Dès qu’une connexion est établie, « SYNC » ar- arrête de clignoter. rête de clignoter. Toutes les mesures enregistrées Toutes les mesures enregistrées dans la mémoire dans la mémoire seront automatiquement trans- seront automatiquement transmises à...
  • Page 102 ne s’applique PAS aux personnes présentant des Résultat de Classement/ antécédents médicaux précis (par ex. asthme, in- mesure SpO₂ mesures à relever suffisance cardiaque, maladies des voies respira- (saturation en toires), et lors de séjours à plus de 1500 mètres oxygène) en % d’altitude.
  • Page 103: Chute De La Saturation En Oxygène Dépendant De L'altitude

    Chute de la saturation Résultat de Classement/ en oxygène dépendant mesure SpO₂ mesures à relever de l’altitude (saturation en oxygène) en % Remarque : le tableau suivant vous renseigne sur les influences des différents niveaux d’altitude Source : en accord avec la ligne directrice sur la valeur de saturation en oxygène, ainsi que « Windisch W et al.
  • Page 104 voies respiratoires etc.). Dans le cas de person- symptômes de maladie (par ex. hypoxie) peuvent nes présentant des antécédents médicaux, des déjà survenir à faible altitude. Altitude Valeur SpO₂ (saturation Conséquence pour l'Homme en oxygène) attendue en % 1500–2500 m >...
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien l’oxymètre de pouls avec un chiffon doux humidifié avec de l’alcool médical. Il est pos- sible de nettoyer l’appareil avec de l’alcool ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES à 75 % pendant 3 secondes. MATÉRIELS ! Ne soumettez pas votre Lorsqu’un niveau de piles faible s’affiche oxymètre de pouls à...
  • Page 106: Stockage

    Stockage ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Conservez l’oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité de l’air relative ≤ 95 %). Une humidité de l’air trop élevée peut raccourcir ou endom- mager la longévité de l’oxymètre de pouls. Conservez l’oxymètre de pouls dans un lieu où...
  • Page 107: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles. n'indique aucune pouls sont vides. valeur mesurée. Les piles ne sont pas Insérer de nouveau les piles. Après avoir correc- correctement insérées. tement inséré les piles, si aucune valeur mesurée ne s'affiche encore, adressez-vous au service après-vente.
  • Page 108 Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Irrigation sanguine insuffi- Respecter les avertissements et données de indique des interrup- sante dans le doigt servant sécurité. tions de mesure ou à la mesure. des sauts de la valeur Le doigt mesuré est trop La pointe du doigt doit être de la taille suivante : de mesure.
  • Page 109 Problème Cause possible Réparation Transmission des L'application Activez le Bluetooth ® sur votre smartphone et données mesurées « HealthForYou » n'est pas démarrez l'application. impossible. ouverte ou le Bluetooth ® est désactivé dans les pa- ramètres du smartphone. Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles.
  • Page 110: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Réparation Transmission des Le Bluetooth ® est éteint. Activez le Bluetooth ® ( ON). données mesurées impossible. Mise au rebut Respectez l’identification des matéri- aux d’emballage lors du tri sélectif, ils L’emballage se compose de matières recyclables sont identifiés avec des abréviations pouvant être mises au rebut dans les déchetteries (a) et des numéros (b) ayant la signification...
  • Page 111 Renseignez-vous auprès de votre mai- horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre rie ou de votre ville en ce qui concerne municipalité. les possibilités de mise au rebut de l’oxymètre de pouls usagé. Remarques destinées aux consomma- teurs et concernant la mise au rebut et la destruction des appareils usagés en Afin de contribuer à...
  • Page 112 collecte publics, ceci afin d’assurer une mise au appareils électriques et électroniques d’au moins 400 m² rebut en bonne et due forme des appareils usa- gés. La restitution est prescrite par la loi. • Magasins alimentaires d’une surface totale En outre, la restitution est également possible au- de vente d’au moins 800 m²...
  • Page 113 appareils. Concernant une reprise 1:1 de cet utilisateur final de même type, ayant pour l’essentiel les mêmes fonctions que l’appareil lampes, petits appareils et petits appareils in- formatiques et de télécommunication ainsi neuf, et ce sur le lieu de la remise ou à proxi- qu’une reprise 0:1, les revendeurs doivent mité...
  • Page 114 Si les produits contiennent des piles et piles rechar- et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de col- geables ou ampoules pouvant être extraites de l’appareil usagé sans destruction aucune, celles-ci lecte proposés.
  • Page 115: Service Après-Vente

    métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, La garantie ne s’applique pas : Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, · en cas de dommages provenant d’une veuillez toujours déposer les piles usagées dans utilisation non conforme. les conteneurs de recyclage de votre commune.
  • Page 116 La garantie est valable pour une durée de 3 ans à compter de la date d’achat du produit, et est à 080 53 400 06 faire valoir auprès de la société Hans Dinslage (lu. – ve.: 8–18 horloge) GmbH, Uttenweiler, Allemagne. service-f@sanitas-online.de En cas de réclamations, veuillez vous adresser à...
  • Page 117 Si nous vous demandons de nous renvoyer groupe 1, classe B, (conformité avec CISPR 11, l’oxymètre de pouls défectueux, veuillez expédier IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) le produit à l’adresse suivante : et est soumis à des mesures de sécurité particuli- ères en ce qui concerne la compatibilité...
  • Page 118: Remarques Au Sujet De La Compatibilité Électromagnétique

    Remarques au sujet un dispositif médical au sens du règlement (UE) de la compatibilité 2017/745. électromagnétique Vous trouverez la déclaration de conformité CE de cet oxymètre de pouls sous : L’oxymètre de pouls est adapté pour fonctionner www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ dans tous les environnements qui sont mentionnés cedeclarationofconformity.php dans ce mode d’emploi, y compris l’environnement domestique.
  • Page 119 d’erreur ou une défaillance de l’écran/oxymètre afin de se convaincre qu’ils fonctionnent correc- de pouls par ex. peuvent par conséquent se tement. produire. L’utilisation d’autres accessoires que ceux définis L’utilisation de cet oxymètre de pouls immédiate- ou mis à disposition par le fabricant de cet oxymètre ment à...
  • Page 120 Maintenez les appareils de communication brands by Hans Dinslage GmbH is under license. RF portables (y compris les équipements péri- All other brands and trade names are the property phériques comme les câbles d’antenne ou les of the respective owners. antennes externes) à...
  • Page 121 Legenda van de Belangrijke gebruikte veiligheidsinstructies ..Pagina 135 pictogrammen ......Pagina 119 Veiligheidsinstructies voor batterijen ..........Pagina 141 Inleiding ......... Pagina 125 Ingebruikname Correct en doelmatig gebruik ..Pagina 125 ....... Pagina 143 Werking ..........Pagina 128 Batterijen plaatsen / vervangen ..Pagina 143 Onjuist gebruik ........
  • Page 122 Afvoer Meetwaarden via Bluetooth ® ..........Pagina 162 de ‘HealthForYou’-app doorgeven .. Pagina 151 Garantie / service Meetwaarden beoordelen ....Pagina 154 ....Pagina 167 Hoogte-afhankelijk verval van Opmerkingen over de zuurstofsaturatie......Pagina 155 elektromagnetische Reiniging en verdraagzaamheid ..... Pagina 170 onderhoud ........
  • Page 123: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gebruiksaanwijzing in acht nemen WAARSCHUWING Voor het begin van de werkzaam- Waarschuwing voor letselgevaar of heden en/of het bedienen van gevaren voor uw gezondheid apparaten of machines de ge- bruiksaanwijzing lezen. NL/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 119 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 119 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 124 Legenda van de gebruikte pictogrammen LET OP Dit symbool geeft aan dat er voor- zichtigheid is geboden als er appara- Arteriële zuurstofsaturatie van de ten of knoppen in de buurt van dit symbool worden bediend, of dat de hemoglobine (in procenten) %SpO₂...
  • Page 125 Legenda van de gebruikte pictogrammen Toegestane opslag-, transport- en Instructies bedrijfsluchtdruk Storage & Transport Toegestane opslag- en transporttem- Toepassingsgedeelte type BF peratuur en -luchtvochtigheid Operating Toegestane bedrijfstemperatuur en Serienummer -luchtvochtigheid NL/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 121 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 121 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 126 Legenda van de gebruikte pictogrammen Fabrikant Alarm-onderdrukking De pulsoxymeter is beschermd tegen Deze pulsoxymeter voldoet aan de indringing van vreemde voorwerpen IP22 eisen van de geldende Europese e ≥ 12,5 mm en tegen schuin drup- n nationale richtlijnen. water Voer de verpakking en de pulsoxy- Milieuschade door onjuiste meter op een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen!
  • Page 127 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gegevensoverdracht via Bluetooth ® Recyclebaar low energy technology Incl. batterijen (2 x AAA) Medisch product Charge-benaming Artikelnummer Typenummer Productiedatum NL/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 123 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 123 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 128 Legenda van de gebruikte pictogrammen Het product en de verpakkings- Unique Device Identifier (UDI) componenten scheiden en volgens Aanduiding voor eenduidige de gemeentelijke voorschriften product-identificatie afvoeren. De UKCA-markering duidt op conform- iteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitslui- tend geldig in Groot-Brittannië.) 124 NL/BE...
  • Page 129: Inleiding

    Pulsoximeter Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef ook alle documentatie mee wanneer u de pulsoxy- Inleiding meter aan derden geeft. Correct en doelmatig Maak u vóór het eerste gebruik met gebruik de pulsoxymeter vertrouwd. Lees hier- De zuurstofsaturatie geeft aan hoeveel procent voor de onderstaande gebruiksaan- van de hemoglobine in het arteriële bloed met wijzing en de belangrijkste veiligheidsinstructies...
  • Page 130 een verschillende golflengte die de vinger aan Doelgroep de binnenkant van de behuizing raken. De pulsoxymeter is geschikt voor personen die behoefte hebben aan de diagnostische functie Toepassing van de meter. Hij is gemaakt voor gebruikers De pulsoxymeter is bedoeld voor de niet-invasieve waarvan de omvang van de vingertop een breedte meting van de arteriële zuurstofsaturatie (SpO₂) van ca.
  • Page 131 personen die zich op grote hoogte bewegen Bij personen met een lage zuurstofsaturatiewaarde komen de volgende symptomen vaker voor: (bijv. bergbeklimmers, skiërs of sportvliegers). De pulsoxymeter is eveneens geschikt voor mensen ademnood, verhoging van de hartfrequentie, die nog geen aandoeningen hebben en die hun verminderde prestaties, nervositeit en zweten.
  • Page 132: Werking

    Werking golflengte die de vinger aan de binnenkant van de behuizing raken. Een lage zuurstofsaturatie- De pulsoxymeter SPO 55 is bedoeld voor de waarde is voornamelijk het gevolg van aandoe- niet-invasieve meting van de arteriële zuurstofsa- ningen (aandoeningen aan de luchtwegen, turatie (SpO₂) en van de hartfrequentie (polsfre- astma, hartinsufficiëntie etc.).
  • Page 133: Onjuist Gebruik

    Onjuist gebruik moet onder toezicht van een arts door uw pulsoxy- meter worden gecontroleerd. De pulsoxymeter De oorzaak van een acuut verlaagde zuurstofs- geeft steeds een op dat moment gemeten waarde aturatie, met of zonder begeleidende symptomen, aan, maar kan niet voor permanente controle moet direct door een arts worden onderzocht.
  • Page 134: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de niet zonder overleg een nieuw medicijn en breng onderdelen geen veranderingen aan in het soort en/of de dosering van bestaande medicatie. Display De weergave van de polsgolf en van de polskolom Functieknop zijn niet bedoeld om de pols- en doorbloedings- Opening (voor de vinger) snelheid op de gemeten plek in te schatten, maar Batterijvakdeksel...
  • Page 135: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens Polskolom Batterijniveau Type: CMS50D-BT Draagriem Modelnr: SPO 55 Meetmethode: niet-invasieve meting van de Omvang van de levering arteriële zuurstofsaturatie van 1 SPO 55 pulsoxymeter 1 draagriem de hemoglobine en de pols- 2 1,5 V AAA-batterijen 1 gebruiksaanwijzing frequentie aan de vinger 1 riemtas 1 Quick-Start-Guide Meetbereik:...
  • Page 136 Nauwkeurigheid: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Toegestane bedrijfsomstandigheden: +10 °C tot +40 °C, Polsslag 30–250 bpm, ± 2 slagen/minuut ≤ 75 % relatieve Afmetingen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm luchtvochtigheid, (l x b x h) 700–1060 hPa omge- Gewicht: ca.
  • Page 137 Stroomvoorziening: 2 x 1,5 V AAA-batterijen aturatie en hartslag van de gebruiker. Batterij-levensduur: 2 AAA-batterijen maken een gebruik van ca. 2 jaar bij Gegevensoverdracht 3 metingen per dag (à 60 via Bluetooth ® seconden) mogelijk. energy technology: De pulsoxymeter maakt Classificatie: IP22, toepassingsgedeelte gebruik van de Bluetooth...
  • Page 138 De lijst met compatibele Systeemvoorwaarden voor de smartphones, informatie over de ‘HealthForYou’-app ‘HealthForYou’-app: iOS vanaf versie 14.0, evenals verdere informatie Android vanaf versie over de apparaten vindt u 8.0, Bluetooth vanaf ® via de volgende link: versie 4.0. www.healthforyou.app De cloud biedt een extra mogelijkheid voor het Het serienummer bevindt zich in het batterijvak.
  • Page 139: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Wijzigingen van de technische gegevens zonder gehouden door een persoon die voor hun veilig- kennisgeving zijn om actualiseringsredenen heid verantwoordelijk is of aanwijzingen hebben voorbehouden. gekregen over het gebruik van de pulsoxymeter. Gebruik de pulsoxymeter Belangrijke - NIET als u allergisch bent voor rubberen veiligheidsinstructies producten.
  • Page 140 - NIET op vingers met nagellak, vuil of geval kan zijn (breedte ca. < 10 mm, dikte ca. < 5 mm). pleisters. - NIET op vingers die dik zijn en daarom niet - NIET bij patiënten die op de te meten plek zonder moeite in de pulsoxymeter kunnen onrustig zijn (bijv.
  • Page 141 Kijk tijdens de meting niet direct in de binnen- - Zorg er bij de te meten vinger voor dat de kant van de behuizing. Het rode licht en het nagel kort genoeg is zodat de binnenkant onzichtbare infraroodlicht van de pulsoxy- van de vingertop de sensoren in de behui- meter zijn schadelijk voor de ogen.
  • Page 142 - Om het meetresultaat niet te vervalsen, en bij patiënten met abnormaal veel hemog- lobine moet op een mogelijk verkeerde me- mogen er in de directe omgeving van de pulsoxymeter geen sterke lichtbronnen ting worden gerekend. Dit geldt vooral bij (bijv.
  • Page 143 Controleer de pulsoxymeter regelmatig om U mag de pulsoxymeter in geen geval ope- er zeker van te zijn dat de pulsoxymeter voor nen of repareren omdat anders de juiste het gebruik geen zichtbare beschadigingen werking niet kan worden gegarandeerd. Bij vertoont en de batterijen nog voldoende zijn het negeren hiervan vervalt de garantie.
  • Page 144 - Zonnebaden 3. Mogelijke meetafwijkingen in een - Drukerosie afgeklemd lichaamsdeel: in dit geval - Sensorisch verlies wordt de SpO₂ te laag bepaald. - Gangreen 4. Geringe nauwkeurigheid van 2. Mechanismes bij deze complicaties de SpO₂-meting bij ernstig zieke kunnen zijn: patiënten en pasgeborenen: - Drukischemie - Inherente potentiële foutmarge van 3–4 %...
  • Page 145: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Gooi batterijen nooit in het vuur of in water. Veiligheidsinstructies Stel batterijen niet bloot aan mechanische voor batterijen belastingen. LEVENSGEVAAR! Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij in- Risico op lekken van de batterijen slikken onmiddellijk een arts! Vermijd extreme omstandigheden en tempe- EXPLOSIEGEVAAR! Laad raturen die van invloed kunnen zijn op de bat-...
  • Page 146 plekken direct af met schoon water en raad- Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. pleeg een arts! Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen DRAAG VEILIGHEIDS- tegelijkertijd! HANDSCHOENEN! Lekkende Verwijder de batterijen als u de pulsoxymeter of beschadigde batterijen kunnen een langere tijd niet gebruikt. bij contact met de huid chemische brand- Risico op beschadiging van de wonden veroorzaken.
  • Page 147: Ingebruikname

    Ingebruikname Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (+) en (-) op de batterij en de pulsoxymeter. Controleer of alle bij de omvang van de le- Reinig de contacten van de batterij en die vering aangegeven onderdelen aanwezig zijn. in het batterijvak voordat u de batterijen Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 148: Draagriem Bevestigen

    2. Steek het andere uiteinde van de Sluit het batterijvakdeksel weer (afb. E). draagriem door de lus van het dunne Opmerking: de meetgegevens blijven deel en trek het stevig vast (afb. J). ook na het vervangen van de batterijen behouden. ‘HealthForYou’-app Draagriem bevestigen De app ‘HealthForYou’...
  • Page 149 De bepalingen m.b.t. gegevensbescherming van in het account-gedeelte van uw profiel en in de ‘HealthForYou’ kunt u inzien via de volgende FAQ’s op www.healthforyou.app. link: www.healthforyou.app/privacy.html De ‘HealthForYou’-app biedt een 2-factor-authen- ticatie. Deze bestaat ten eerste uit de door u ge- kozen combinatie van e-mailadres en wachtwoord.
  • Page 150: Bediening

    Bediening De functieknop van de pulsoxymeter heeft 4 functies: Inschakelen • Druk kort op de functieknop om de pulsoxymeter in te schakelen. Bluetooth activeren en ® • Druk kort op de functieknop om de pulsoxymeter in te schakelen. deactiveren 146 NL/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 146 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 146 30.06.23 13:51...
  • Page 151 Bluetooth activeren en ® • Houd op de ingeschakelde pulsoxymeter de functieknop 5 se- deactiveren conden ingedrukt om bij de Bluetooth ® -instelling te komen. Op het display verschijnt ' ON' of ' OFF'. • Druk kort op de functieknop om Bluetooth te activeren ®...
  • Page 152 Meetwaarden aan de Er zijn twee mogelijkheden om de gegevens aan de 'HealthForYou'-app 'HealthForYou'-app doorge- door te geven. Voor beide varianten moet Bluetooth op de smart- ® ven en synchronisatie van phone en op de pulsoxymeter ( ON) geactiveerd zijn. tijd en datum Opmerking: de 'HealthForYou'-app moet voor de overdracht geopend zijn.
  • Page 153 Lichtsterkte Om de gewenste helderheid van het display in te stellen, houdt u tijdens het gebruik de functieknop langer ingedrukt. Opmerking allemaal vol zijn, wordt telkens de oudste De weergave van het display-formaat waarde overschreven. (staand, liggend) geschiedt automatisch. Ga als volgt te werk om de pulsoxymeter Daardoor kunt u de waarden op het display terug te zetten naar de fabrieksinstellingen: altijd goed aflezen, ongeacht hoe u de...
  • Page 154: Meting Uitvoeren

    Meting uitvoeren 3. Houd de functieknop na het terug- plaatsen van de batterij nog eens 5 Steek een vinger in de opening van de seconden ingedrukt. Bij een succesvolle pulsoxymeter. Houd de vinger stil (afb. F). procedure verschijnt ‘RESET ’ op het Druk op de functieknop .
  • Page 155: Meetwaarden Via Bluetooth ® Aan

    Meetwaarden via Opmerking Bluetooth aan de ® Zodra u de pulsoxymeter met uw smartphone ‘HealthForYou’-app heeft verbonden, zijn de huidige datum en doorgeven de tijd op de pulsoxymeter geactualiseerd. Opmerking: Bluetooth moet voor de over- Wij raden u daarom aan om de pulsoxymeter ®...
  • Page 156 Om de meetwaarden via Bluetooth ® naar uw veld waarin u deze zes cijferige PIN-code smartphone te versturen, gaat u als volgt te werk: moet invullen. Activeer Bluetooth in de instellingen van uw ® smartphone, open de app ‘HealthForYou’ Er zijn twee mogelijkheden om gegevens met uw en volg de aanwijzingen.
  • Page 157 Variant 1: houd op de uitgeschakelde pulsoxy- Variant 2: de gegevens worden na de meting meter de functieknop 5 seconden ingedrukt. automatisch aan de app doorgegeven. Op het Op het display knippert ‘SYNC’. De pulsoxy- display knippert ‘SYNC’. meter probeert nu 30 seconden lang verbinding De pulsoxymeter probeert 30 seconden lang met de app te maken.
  • Page 158: Meetwaarden Beoordelen

    Meetwaarden beoordelen Meetresultaat Indeling/te nemen De onderstaande SpO₂ (zuurstofs- maatregelen aturatie) in % tabel voor de beoordeling van uw gemeten re- sultaat geldt NIET voor personen met bepaalde 99–94 Normaal aandoeningen (bijv. astma, hartinsufficiëntie, 93–90 Laag: bezoek aan aandoeningen aan de luchtwegen) of bij verblijf een arts aangeraden op hoogtes boven 1500 meter.
  • Page 159: Hoogte-Afhankelijk Verval Van De Zuurstofsaturatie

    Hoogte-afhankelijk verval Meetresultaat Indeling/te nemen van de zuurstofsaturatie SpO₂ (zuurstofs- maatregelen aturatie) in % Opmerking: de onderstaande tabel geeft informatie over de effecten van verschillende Bron: naar “Windisch W et al. S2k-Leitlinie: hoogtes op de waarde van de zuurstofsaturatie Nichtinvasive und invasive Beatmung als The- alsmede de gevolgen hiervan voor het menselijk rapie der chronischen respiratorischen Insuffi- lichaam.
  • Page 160 Hoogte Te verwachten SpO₂- Gevolgen voor de mens waarde (zuurstofsatura- tie) in % 1500–2500 m > 90 Geen hoogteziekte (normaal gesproken) 2500–3000 m ~ 90 Hoogteziekte, aanpassing aangeraden Bron: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. 156 NL/BE 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 156 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 156...
  • Page 161: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud bevochtigde doek. De reiniging van het ap- paraat is met 75% alcohol gedurende 3 se- conden mogelijk. LET OP! MATERIËLE SCHADE MOGE- Vervang de batterijen als op het display LIJK! Gebruik geen hogedruk-sterilisatie de pulsoxymeter een laag batterijniveau voor de pulsoxymeter! Dompel de pulsoxy- wordt aangegeven.
  • Page 162: Opslag

    Opslag LET OP! MATERIËLE SCHADE MOGE- LIJK! Bewaar de pulsoxymeter in een droge omgeving (relatieve luchtvochtigheid ≤ 95 %). Een te hoge luchtvochtigheid kan de levens- duur van de pulsoxymeter verkorten of de meter beschadigen. Bewaar de pulsoxymeter op een plek waar de omgevingstemperatuur tussen -40 °C en 60 °C ligt.
  • Page 163: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pulsoxymeter De batterijen in de Vervang de batterijen. geeft geen meet- pulsoxymeter zijn leeg. waarden aan. De batterijen zijn niet Plaats de batterijen opnieuw. Neem contact correct geplaatst. op met de klantenservice als er na het correct plaatsen van de batterijen nog steeds geen meetwaarden worden getoond.
  • Page 164 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pulsoxymeter on- Onvoldoende doorbloeding Neem de waarschuwingen en veiligheidsin- derbreekt de metin- van de gemeten vinger. structies in acht. gen of maakt grote De gemeten vinger is te De vingertop moet de volgende afmetingen sprongen in de meet- groot of te klein.
  • Page 165 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gegevensoverdracht De 'HealthForYou'-app is niet Activeer Bluetooth ® op uw smartphone en van de meetwaarden geopend of Bluetooth start de app. ® niet mogelijk. uitgeschakeld in de instel- lingen van de smartphone. De batterijen in de pulsoxy- Vervang de batterijen.
  • Page 166: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gegevensoverdracht Bluetooth ® is niet inge- Activeer Bluetooth ® ( ON). van de meetwaarden schakeld. niet mogelijk. Afvoer Let op de aanduidingen van de ver- pakkingsmaterialen bij het scheiden De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke ma- van afval, deze worden aangegeven terialen die u via de plaatselijke recycling-depots met afkortingen (a) en nummers (b) met de vol- kunt afvoeren.
  • Page 167 Uw gemeente of stad kan u informatie Opmerkingen voor consumenten over geven over de mogelijkheden om de de verwijdering van oude apparaten uitgediende pulsoxymeter af te voeren. en verschroting in Duitsland Eigenaren van afgedankte apparatuur kunnen Gooi de uitgediende pulsoxymeter deze gratis inleveren in het kader van de door de met het oog op milieubescherming openbare instanties voor afvalbeheer ingestelde...
  • Page 168 Bovendien is het inleveren onder bepaalde voor- elektrische en elektronische apparatuur aan- waarden ook bij winkeliers mogelijk. bieden en op de markt brengen. Volgens de wet op elektrische en elektronische • Internetbedrijven waarbij de 1:1 terugnameplicht apparatuur (ElektroG) zijn de volgende winkels in particuliere huishoudens alleen geldt voor verplicht oude apparatuur kosteloos terug te nemen: warmtetransmitters (koelkasten/diepvriezers,...
  • Page 169 Deze winkels zijn verplicht om: kosteloos terug te nemen; de terugname mag niet gekoppeld zijn aan de aankoop van een • bij de levering van een nieuw elektrisch of elektronisch apparaat aan een eindgebruiker nieuw elektrisch of elektronisch apparaat en is een oud apparaat van de eindgebruiker van beperkt tot drie oude apparaten per type ap- hetzelfde type dat in principe dezelfde functies...
  • Page 170 Voor zover het oude elektrische of elektronische Milieuschade door onjuiste apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u afvoer van de batterijen! zelf verantwoordelijk voor het wissen ervan voor- Pb Cd Hg dat u het inlevert. Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden ge- daan.
  • Page 171: Garantie/Service

    Garantie/service · Zodra de pulsoxymeter werd geopend door een niet-geautoriseerde werkplaats. Vanaf de aankoopdatum geven wij 3 jaar ga- De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft rantie op materiaal- en productiefouten van de onaangetast. Voor garantieclaims binnen de ga- pulsoxymeter. rantieperiode dient de klant het bewijs van aan- koop te overleggen.
  • Page 172 Neem in geval van een reclamatie Als wij u vragen de defecte pulsoxymeter op te contact op met onze service: sturen, dient u het product naar het volgende adres te sturen: Service hotline (gratis) NU Service GmbH 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) Lessingstraße 10 b service-nl@sanitas-online.de 89231 Neu-Ulm...
  • Page 173 Deze pulsoxymeter voldoet aan de Europese medisch product conform de verordening (EU) normen EN60601-1 en EN60601-1-2 groep 1, 2017/745 gaat. klasse B, (overeenstemming met CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) De CE-conformiteitsverklaring voor deze pulsoxy- en is onderhevig aan bijzondere veiligheidsmaat- meter vindt u op: www.sanitas-online.de/web/de/ regelen aangaande de elektromagnetische verdraag- landingpages/cedeclarationofconformity.php...
  • Page 174: Opmerkingen Over Elektromagnetische Verdraagzaamheid

    Opmerkingen over een uitval van het display/de pulsoxymeter op- elektromagnetische treden. verdraagzaamheid Het gebruik van deze pulsoxymeter direct naast andere apparaten of gestapeld op andere ap- De pulsoxymeter is geschikt voor het gebruik in paraten moet worden vermeden omdat dit kan alle omgevingen die in deze gebruiksaanwijzing leiden tot het onjuist functioneren van het appa- zijn genoemd, inclusief de huiselijke omgeving.
  • Page 175 Het gebruik van andere accessoires dan die door van het apparaat vandaan, inclusief alle bij de de fabrikant van deze pulsoxymeter zijn vastgelegd levering inbegrepen kabels. of beschikbaar gesteld, kan verhoogde elektro- magnetische storingen of een verminderde be- Het negeren hiervan kan leiden tot slechtere stendigheid tegen elektromagnetische storingen prestaties van de pulsoxymeter.
  • Page 176 Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., regis- tered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
  • Page 177 Legende der verwendeten Wichtige Piktogramme Sicherheitshinweise ........Seite 175 ....Seite 191 Sicherheitshinweise für Batterien ..Seite 197 Einleitung ...........Seite 181 Inbetriebnahme Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 181 ......Seite 199 Batterien einsetzen / auswechseln ..Seite 199 Funktion ..........Seite 184 Bestimmungswidrige Verwendung ..Seite 185 Halteband befestigen ......Seite 200 Teilebeschreibung .........Seite 186 „HealthForYou“-App ......Seite 201 Lieferumfang ..........Seite 187...
  • Page 178 Garantie / Service Messwerte über Bluetooth ® .....Seite 223 „HealthForYou“-App übertragen ..Seite 207 Hinweise zu Messwerte beurteilen ......Seite 210 Höhenabhängiger elektromagnetischer Verträglichkeit Sauerstoffsättigungsabfall ....Seite 211 ......Seite 226 Reinigung und Pflege ....Seite 213 Lagerung ...........Seite 214 Problembehebung ....Seite 215 Entsorgung ........Seite 218 174 DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 174 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 174...
  • Page 179: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG Anleitung beachten Warnhinweis auf Verletzungsge- Vor Beginn der Arbeit und/oder fahren oder Gefahren für Ihre dem Bedienen von Geräten oder Gesundheit Maschinen die Anleitung lesen. DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 175 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 175 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 180 Legende der verwendeten Piktogramme ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsicht geboten ist, wenn in der Nähe dieses Arterielle Sauerstoffsättigung Symbols befindliche Geräte oder Reg- ler bedient werden, oder dass die des Hämoglobins (in Prozent) %SpO₂ aktuelle Situation Achtsamkeit oder Eingreifen des Bedieners erfordert, um unerwünschte Folgen zu vermeiden.
  • Page 181 Legende der verwendeten Piktogramme Zulässiger Lagerungs-, Transport- Handlungsanweisungen und Betriebsluftdruck Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transport- Anwendungsteil Typ BF temperatur und -luftfeuchtigkeit Opera- ting Zulässige Betriebstemperatur und Seriennummer -luftfeuchtigkeit DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 177 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 177 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 182 Legende der verwendeten Piktogramme Hersteller Alarmunterdrückung Dieses Pulsoximeter erfüllt die Pulsoximeter geschützt gegen IP22 Anforderungen der geltenden europä- Fremdkörper ≥12,5 mm und ischen und nationalen Richtlinien. gegen schräges Tropfwasser Umweltschäden durch falsche Verpackung und Pulsoximeter Entsorgung der Batterien! umweltgerecht entsorgen! 178 DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 178 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 178...
  • Page 183 Legende der verwendeten Piktogramme Datenübertragung per Bluetooth ® Recyclebar low energy technology Inkl. Batterien (2 x AAA) Medizinprodukt Chargenbezeichnung Artikelnummer Typennummer Herstellungsdatum DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 179 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 179 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 184 Legende der verwendeten Piktogramme Produkt und Verpackungs- Unique Device Identifier (UDI) komponenten trennen und Kennung zur eindeutigen entsprechend der kommunalen Produktidentifikation Vorschriften entsorgen. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Groß- britannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) 180 DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 180...
  • Page 185: Einleitung

    Pulsoximeter beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe- reiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung Einleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Pulsoximeters an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie sich vor dem ersten Ge- Bestimmungsgemäße brauch mit dem Pulsoximeter vertraut. Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent...
  • Page 186 unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäusein- Zielgruppe neren auf den eingelegten Finger auftreffen. Das Pulsoximeter ist für Personen geeignet, welche einen Bedarf an seiner diagnostischen Funktion Zweckbestimmung haben. Es ist für diejenigen Anwender konzipiert, Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung deren Fingerspitzenumfang in dem Bereich einer der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO₂) und Breite von ca.
  • Page 187 Indikation Klinischer Nutzen Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risiko- Der Nutzer kann durch das Pulsoximeter schnell patienten wie Personen mit Herzerkrankungen, und einfach seinen Sauerstoffsättigungswert be- Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde stimmen und einen erniedrigten Sauerstoffsättigungs- Personen, die sich in großen Höhen bewegen wert feststellen.
  • Page 188: Funktion

    Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich Beurteilung der Atemfunktion. abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebens- Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei bedrohliche Situation handeln. Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auf- Funktion...
  • Page 189: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bestimmungswidrige Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauer- Verwendung stoffsättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Das Pulsoximeter zeigt je- Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit oder weils einen momentanen Messwert, kann aber ohne Begleitsymptome, muss sofort ärztlich abge- nicht für eine kontinuierliche Überwachung ver- klärt werden.
  • Page 190: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen Display in Art und/oder Dosierung einer bestehenden Funktionstaste Medikation durch. Fingeröffnung Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule Batteriefachabdeckung erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen Displayanzeige ausschließlich der Darstellung der aktuellen op-...
  • Page 191: Lieferumfang

    Technische Daten Pulssäule Batterieanzeige Typ: CMS50D-BT Halteband Modell-Nr.: SPO 55 Messmethode: nicht invasive Messung der Lieferumfang arteriellen Sauerstoffsättigung 1 SPO 55 Pulsoximeter 1 Halteband des Hämoglobins und Puls- 2 1,5 V AAA-Batterien 1 Gebrauchsanweisung frequenz am Finger 1 Gürteltasche 1 Quick-Start-Guide Messbereich: SpO₂...
  • Page 192 Genauigkeit: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Zulässige Betriebs - Puls 30–250 bpm, ± 2 Schläge/Minute bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Abmessungen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm ≤ 75 % relative Luftfeuchte, (L x B x H) 700–1060 hPa Umgebungs- Gewicht: ca.
  • Page 193 Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA-Batterien Sensor- Batterie- information: Optischer Sensor zum Erfassen Lebensdauer: 2 AAA-Batterien ermöglichen ca. der Sauerstoffsättigung und 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen Herzfrequenz des Nutzers. pro Tag (je 60 Sekunden). Datenübertragung Klassifikation: IP22, Anwendungsteil Typ BF per Bluetooth ®...
  • Page 194 maximale Sendeleistung Datenverlust bei einem Smartphone-Wechsel < 2,87 dBm verhindert werden. Die Liste der kompatiblen Systemvoraus - Smartphones, Informationen setzungen für die zur „HealthForYou“-App so- „HealthForYou“- App: iOS ab Version 14.0, wie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Android ab Version 8.0, Link: www.healthforyou.app...
  • Page 195: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwen- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel deten Smartphones immer auf dem aktuellen Stand. an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu wer- Änderungen der technischen Angaben ohne Be- den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre nachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder vorbehalten.
  • Page 196 - NICHT während einer MRT- oder - NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder CT-Untersuchung. - NICHT während einer Blutdruckmessung auf Verbrennungen. der Armseite mit Manschettenanwendung. - NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke - NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmut- und Breite, wie sie zum Beispiel bei zungen oder Pflasterverbänden.
  • Page 197 Bei Personen mit Durchblutungsstörungen - Keinen Nagellack, Kunstnagel oder andere kann eine längere Benutzung des Pulsoxi- Kosmetika auf dem Messfinger anwenden. meters zu Schmerzen führen. Verwenden - Achten Sie beim Messfinger darauf, dass Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als der Fingernagel so kurz ist, dass die Finger- ca.
  • Page 198 - Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlen- - Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und monoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an. - Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, bei Patienten mit abnormalem Hämoglobin- sollte sich in der unmittelbaren Umgebung vorkommen ist mit einer Messverfälschung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle zu rechnen.
  • Page 199 Aus Bereichen mit explosiven Stoffen Sie dürfen das Pulsoximeter keinesfalls öffnen fernhalten. oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, Funktion nicht gewährleistet werden kann. um sicherzustellen, dass das Pulsoximeter vor Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden Wenden Sie sich bei Reparaturen an den aufweist und die Batterien noch ausreichend Service oder an einen autorisierten Händler.
  • Page 200 - Druckerosion 3. Mögliche Messabweichung in einem - Sensorischer Verlust Rückhalteglied: In diesem Fall wird der - Gangrän SpO₂ zu niedrig bestimmt. 2. Mechanismen dieser Komplikationen 4. Geringe Genauigkeit der SpO₂- können sein: Messung bei kritisch kranken - Druckischämie Patienten und Neugeborenen: - Längerer Gebrauch - Inhärenter potenzieller Fehler von 3 %–4 % - Überhitzung der Sonde...
  • Page 201: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Sicherheitshinweise Wasser. für Batterien Setzen Sie Batterien keiner mechanischen LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien Belastung aus. außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Risiko des Auslaufens von Batterien Arzt auf! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Temperaturen, die auf Batterien einwirken...
  • Page 202 Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! neuen! SCHUTZHANDSCHUHE Entfernen Sie die Batterien, wenn das Pulsoxi- TRAGEN! Ausgelaufene oder meter längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 203: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Pulsoximeters ein. Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im angegebenen Teile enthalten sind. Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend Batterien einsetzen/ aus dem Pulsoximeter.
  • Page 204: Halteband Befestigen

    Halteband befestigen Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Pulsoximeter Sie können zum einfacheren Transport ein (Abb. D). Achten Sie auf die Markierung im Halteband am Pulsoximeter befestigen. Batteriefach. 1. Schieben Sie das schmale Ende des Schließen Sie die Abdeckung des Bat- Haltebands durch die Halterung (Abb.
  • Page 205: Healthforyou"-App

    „HealthForYou“-App Die „HealthForYou“ App bietet eine 2–Faktor- Authentifizierung. Diese besteht zum einen aus der Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store von Ihnen gewählten Kombination aus E-Mail-Adresse und bei Google Play kostenlos verfügbar. und Passwort. Zum anderen aus der Bestätigung Folgen Sie für die Installation den Anwei- des von Ihnen verwendeten Smartphones.
  • Page 206: Bedienung

    Bedienung Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat 4 Funktionen: Einschalten • Drücken Sie die Funktionstaste kurz, um das Pulsoximeter einzuschalten. Bluetooth aktivieren und ® • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um das Pulsoximeter deaktivieren einzuschalten. 202 DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 202 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 202 30.06.23 13:51 30.06.23 13:51...
  • Page 207 Bluetooth aktivieren und ® • Halten Sie am eingeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste deaktivieren für 5 Sekunden gedrückt, um in die Bluetooth ® -Einstellung zu ge- langen. Im Display erscheint „ ON“ oder „ OFF“. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um Bluetooth zu aktivieren ®...
  • Page 208 Messwerte in „HealthForYou“- Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten in die „HealthForYou“-App zu App übertragen plus übertragen. Für beide Varianten muss Bluetooth auf dem Smartphone ® Synchronisation von Zeit und am Pulsoximeter ( ON) aktiviert sein. und Datum Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Übertragung geöffnet sein. Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funk- tionstaste für 5 Sekunden gedrückt, um die Daten in die App zu...
  • Page 209 Helligkeits-Funktion Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt. Hinweis Um das Pulsoximeter auf die Werkseinstellung Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hoch- zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: format, Querformat) erfolgt automatisch. 1. Entnehmen Sie dem Pulsoximeter eine Dadurch können Sie die Werte auf dem der beiden eingelegten Batterien.
  • Page 210: Messung Durchführen

    erfolgreicher Durchführung erscheint Drücken Sie auf die Funktionstaste . Das „RESET “ im Display. Pulsoximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich während des Messvorgangs nicht Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstel- (Abb. G). lungen zurückgesetzt haben, müssen Sie es aus Auf dem Display erscheinen nach weni- den Bluetooth...
  • Page 211: Messwerte Über Bluetooth ® In „Healthforyou"-App Übertragen

    Messwerte über Bluetooth ® Hinweis in „HealthForYou“-App Sobald Sie das Pulsoximeter mit Ihrem Smart- übertragen phone verbunden haben, sind das aktuelle Hinweis: Bluetooth Datum und die Uhrzeit auf dem Pulsoximeter ® muss zur Übertragung aktiviert ( ON) sein. aktualisiert. Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Wir empfehlen Ihnen daher, das Pulsoximeter bereits vor der ersten Messung mit Ihrem Übertragung geöffnet sein.
  • Page 212 Um die Messwerte über Bluetooth ® an Ihr Smart- ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstel- phone zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: ligen PIN-Code eingeben müssen. Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen ® Ihres Smartphones, öffnen Sie die App Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten mit Ihrem „HealthForYou“...
  • Page 213 Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Variante 2: Die Daten werden nach der Mes- Pulsoximeter die Funktionstaste für 5 Sekunden sung automatisch in die App übertragen. Auf dem gedrückt. Auf dem Display blinkt „SYNC“. Display blinkt „SYNC“. Das Pulsoximeter versucht nun 30 Sekunden lang Das Pulsoximeter versucht 30 Sekunden lang eine Verbindung zur App aufzubauen.
  • Page 214: Messwerte Beurteilen

    Messwerte beurteilen Messergebnis Einstufung/ Die nachfolgende Tabelle SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. 99–94 Normalbereich Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) 93–90 Niedriger Bereich: und bei Aufenthalten in Höhenlagen über Arztbesuch empfohlen 1500 Metern.
  • Page 215: Höhenabhängiger Sauerstoffsättigungsabfall

    Höhenabhängiger Messergebnis Einstufung/ Sauerstoffsättigungsabfall SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen Hinweis: Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Hö- Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. henlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive deren Folgen für den menschlichen Organismus.
  • Page 216 Höhenlagen Zu erwartender Folgen für den Menschen SpO₂-Wert (Sauerstoff- sättigung) in % 1500–2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel) 2500–3000 m ~ 90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. 212 DE/AT/CH 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 212 748.553_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB6_GB_IE_NI_BE_NL_Content.indd 212...
  • Page 217: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Reinigung des Gerätes ist mit 75% Alko- hol bei einer Dauer von 3 Sekunden möglich. Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- ein niedriger Batteriestand angezeigt SCHADEN! Wenden Sie am Pulsoximeter wird, tauschen Sie die Batterien aus. keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser,...
  • Page 218: Lagerung

    Lagerung ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- SCHADEN! Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtig- keit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 °C und 60 °C liegt.
  • Page 219: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Behebung Das Pulsoximeter zeigt Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus. keine Messwerte. meter sind leer. Batterien nicht korrekt Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter eingelegt. Einlegung der Batterien immer noch keine Messwerte angezeigt werden, wenden Sie sich an den Service.
  • Page 220 Problem mögliche Ursache Behebung Pulsoximeter zeigt Unzureichende Durch- Warn- und Sicherheitshinsweise beachten. Messunterbrechungen blutung des Messfingers. oder hohe Messwert- Messfinger ist zu groß Fingerspitze muss folgende Maße haben: sprünge. oder zu klein. Breite zwischen 10 und 20 mm Dicke zwischen 5 und 15 mm Finger, Hand oder Körper Finger, Hand und Körper während der befindet sich in Bewegung.
  • Page 221 Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Die „HealthForYou“-App Aktivieren Sie Bluetooth ® am Smartphone und gung der Messwerte ist nicht geöffnet oder starten Sie die App. möglich. Bluetooth ® ist in den Einstel- lungen des Smartphones ausgeschaltet. Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Page 222: Entsorgung

    Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Bluetooth ® ist nicht Aktivieren Sie Bluetooth ® ( ON). gung der Messwerte eingeschaltet. möglich. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen falltrennung, diese sind gekennzeich- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit stellen entsorgen können.
  • Page 223 Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Hinweise für Verbraucher zur Altgeräte- gedienten Pulsoximeters erfahren Sie bei entsorgung und Verschrottung in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Deutschland Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen Werfen Sie Ihr Pulsoximeter, wenn es der durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungs- ausgedient hat, im Interesse des Um- träger eingerichteten und zur Verfügung stehenden weltschutzes nicht in den Hausmüll,...
  • Page 224 Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Vo- die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elek- tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf raussetzungen auch bei Vertreibern möglich. Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz dem Markt bereitstellen. (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rück- unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten nahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüber- verpflichtet:...
  • Page 225 zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer bereitstellen. Diese Vertreiber sind verpflichtet, als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsge- • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder schäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein unentgeltlich zurückzunehmen;...
  • Page 226 entnommen werden können, müssen diese vor Umweltschäden durch falsche der Entsorgung entnommen werden und getrennt Entsorgung der Batterien! als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden. Pb Cd Hg Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät perso- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt nenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren werden.
  • Page 227: Garantie/Service

    Garantie/Service · Sobald das Pulsoximeter durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden Material- und Fabrikationsfehler des Pulsoximeters. bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel- tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Die Garantie gilt nicht: Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis ·...
  • Page 228 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) unter folgendem Kontakt: service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Service-Hotline (kostenfrei): Pulsoximeters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-de@sanitas-online.de NU Service GmbH...
  • Page 229 können Sie unter der angegebenen Kundenservice- IAN 437992_2304 Adresse anfordern. Wir weisen hiermit ausdrück- Dieses Pulsoximeter entspricht den europäischen lich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 Gruppe 1, Software um kein Medizinprodukt gemäß der Klasse B, (Übereinstimmung mit CISPR 11, Verordnung (EU) 2017/745 handelt.
  • Page 230: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Hans Dinslage GmbH Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließ- Riedlinger Straße 28 lich der häuslichen Umgebung. 88524 Uttenweiler Das Pulsoximeter kann in der Gegenwart von GERMANY elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen Hinweise zu nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infol- elektromagnetischer gedessen können z. B. Fehlermeldungen oder ein Verträglichkeit Ausfall des Displays/Pulsoximeters auftreten.
  • Page 231 in gestapelter Form sollte vermieden werden, da elektromagnetische Störaussendungen oder eine dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des könnte. Wenn eine Verwendung in der vorge- Pulsoximeters zur Folge haben und zu einer fehler- schriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten haften Betriebsweise führen.
  • Page 232 Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung countries. App Store is a service mark of Apple der Leistungsmerkmale des Pulsoximeters führen. Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trade- Bluetooth and the related logo are registered marks of Google LLC.

Table of Contents