Page 1
WALL HUNG ELECTRIC FIRE SEWK 2000 A1 ELEKTRISCHER WANDKAMIN SEWK 2000 A1 CHEMINÉE ÉLECTRIQUE MURALE SEWK 2000 A1 WALL HUNG ELECTRIC FIRE ELEKTRISCHER WANDKAMIN Operation and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise CHEMINÉE ÉLECTRIQUE MURALE ELEKTRISCHE WANDVERWARMING Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Time display · Affichage de l’heure · Tijdweergave · Zobrazení času · Wyświetlacz czasu · Zobrazenie času · Visualización de la hora · Tidsvisning · Visualizzazione dell’ora · Idő kijelző · Prikaz časa Day display · Affichage du jour · Dag aanduiding · Zobrazení dne · Wyświetlacz dzienny · 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Zobrazenie dňa ·...
1. Introduction 1.1 Intended Use 7 1.2 Scope of delivery 7 1.3 Equipment 7 1.4 Technical data 7 2. Safety Instructions 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use 9 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances 10 2.3 Information about batteries ...
Page 8
5. Open window recognition 6. Resetting the appliance to works settings 7. Brief operating instructions for the remote controller 7.1 Range of use of the remote control 23 8. Protective devices for the appliance 8.1 Overheating protection ...
WALL HUNG ELECTRIC FIRE SEWK 2000 A1 1. Introduction Operating keys 8 On/off key Congratulations on the purchase of your new prod- 9 Mode key uct. You have opted for a high quality product. The Fireplace lighting operating instructions are part of this product. They...
Page 10
Information requirements for electric local Type of heat output/room temperature space heaters control (select one) single stage heat output and no room Model identifier(s): SEWK 2000 A1 temperature control [no] Item Symbol Value Unit Two or more manual stages, no room...
2. Safety Instructions Please read all safety instructions and notes. Failure to comply with the safety instructions and precautions may result in serious injury and/or property damage. For future reference, keep all safety instructions and precau- tions in a safe place! 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use This heater can be used by children aged from 8 years and above...
2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances WARNING! Do not cover! To avoid overheating of the device, do not cover it. WARNING! Fire hazard! To reduce the danger of fire, keep textiles, curtains and other combustible materials at least 1 m away from the radiator.
Children of less than 3 must be kept away unless they are constantly monitored. Children between 3 and 8 may only switch the appliance on and off if they are under supervision or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers, with the prerequisite that the appliance is placed or installed in its normal operating position.
Page 14
Regularly check the batteries. Leaking chemicals can cause heavy damage to the device. Dealing with damaged or leaking batteries, exercise a particular caution. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Chemicals escaping from a battery can cause skin irritation. In case of contact with skin, rinse with much water. In case of con- tact with eyes, do not rub your eye, but rinse it with water and immediately visit a doctor.
3. Before commissioning Remove all packaging material and transport safety devices from the appliance. Check whether the packing contents are complete and undamaged. 3.1 Assembly For safe, fault-free operation of the appliance, its Select a location on the wall where you would like to attachment point must meet the following prerequi- hang up your electrical wall fireplace.
Ensure that the mains cable leads away from the appliance. The mains cable may not be laid behind or above the appliance under any circumstances whatsoever. Remove the old battery . Insert a new 3V-button-cell battery (type CR2025). Pay attention to the correct polarity. Push the battery compartment back into the remote control 5 unit until the tab...
4.1 Setting the system time (time and day) If the appliance is reset to works settings, the system time setting is also lost (see Chapter 6). Connect the electrical wall-mounted fireplace to an earthed, secured freely accessible wall mains If you have to adapt the time (e.g. due to winter socket.
If, after switching it on, no settings are made on 4.4 Fireplace lighting the appliance for approx. 1 minute, the key lock is automatically activated. You can set the brightness of the flame effect with the fireplace lighting. For this, press the To deactivate the key lock, press the settings key on the appliance or the...
4.5.2 Energy-saving mode Activate the mode key once. You are now in energy-saving mode. is shown on the display 3 . You can enter energy-saving mode by acti- If you activate the mode key again, vating the mode key once. you move to the frost protection function.
4.5.4 Program NOTE: After approx. 17 seconds’ inactivity, the adapta- This program is used to control the hourly op- tions are saved and you quit the program’s setting eration of the electrical wall-mounted fireplace mode. automatically for the whole week. NOTE: You can select one of the following heating modes for every hour: standard...
Page 21
After switching on, press the mode key twice to enter the program The icon is shown on the display 3 . Activate the settings key to adapt program. The program, time, hour and day displays “1 2 3 4 5” flash. You then have the option to adapt the weekend days.
If you switch the appliance off, you automatically When you have set all 24 hours of the day, ac- access standard mode after it is switched on tivate the settings key , to save the changes for the Monday “1”. again.
6. Resetting the appliance to works NOTE: settings The program temperatures selected are equiv- alent to your temperature settings in the standard (10-35 °C) and energy- saving (7-32 °C) To reset the appliance to works settings, activate modes. The frost protection mode is fixed at the on/off key and the open fireplace lighting...
7. Brief operating instructions for the remote controller Control Action The appliance is switched on by pressing On/off key once. The appliance is switched off by pressing again. The appliance is unlocked on by pressing Unlock key once. Fireplace Each Pressing of the key increases the lighting brightness of the lighting.
7.1 Range of use of the remote control When controlling with the remote control, please be sure to observe the range of use of the device shown below. To ensure that the unit responds to a button press on the remote control, make sure that the remote control is within the range of use shown when a button is pressed.
8. Protective devices for the 10. Disposal appliance The packaging is made of environmental- 8.1 Overheating protection ly friendly materials that you can dispose of at your local recycling centres. This appliance is equipped with overheating protec- tion. If the appliance becomes too hot, it is automati- cally switched off.
Warranty period and statutory claims for Observe the labelling of the packaging defects materials when separating waste; these are marked with abbreviations (a) and The warranty period is not prolonged by repairs numbers (b) with the following meaning: effected under the warranty. This also applies to 1–7: Plastics/20–22: Paper and card- replaced and repaired components.
13. Service If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. If any problems occur during use of your ROWI You can return a defective product to us free of Germany product, please proceed as follows: charge to the service address that will be provi- Contact us ded to you.
ELEKTRISCHER WANDKAMIN SEWK 2000 A1 1. Einleitung 5 Fernbedienung 6 Schrauben M4 x 42 mm Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 7 Dübel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedientasten Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 8 Ein-/Aus-Taste Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 32
Erforderliche Angaben zu elektrischen Art der Wärmeleistung/ Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SEWK 2000 A1 einstufige Wärmeleistung, keine Angabe Symbol Wert Einheit Raumtemperaturkontrolle [nein] Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. WARNUNG! Brandgefahr! Um die Brandgefahr zu verrin- gern, halten Sie Textilien, Vorhänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß...
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer- den ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge- setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Page 36
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
3. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Über- prüfen Sie, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist. 3.1 Montage Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes, muss der Anbringungsort folgende Voraus- Wählen Sie eine Stelle an der Wand aus, an der Sie setzungen erfüllen: Ihren Elektrischer Wandkamin aufhängen möchten.
Hängen Sie nun den elektrischen Wandkamin waa- gerecht mit Hilfe einer anderen Person auf, in dem Sie das Gerät mit den Befestigungshalterungen in die abstehenden Schrauben 6 an der Wand einführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weg vom Gerät führt. Das Netzkabel darf keinesfalls hinter oder oberhalb des Gerätes verlegt werden.
4.1 Systemzeit-Einstellung (Uhrzeit und Tag) Sollte das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, geht ebenfalls die System- Schließen Sie den elektrischen Wandkamin an zeit-Einstellung verloren (s. Kapitel 6). eine geerdete, abgesicherte, frei zugängliche Wandsteckdose an. Sollten Sie die Uhrzeit anpassen müssen (z. B. wegen Winter- oder Sommerzeit), drücken Sie für Ein Piepton ertönt.
Wird am Gerät, nachdem es eingeschaltet ist, 4.4 Kaminfeuer-Beleuchtung ca. 1 Minute lang keine Einstellung registriert, wird die Tastensperre automatisch aktiviert. Mit der Kaminfeuer-Beleuchtung können Sie die Helligkeit des Flammen-Effektes einstellen. Hierzu Um die Tastensperre zu deaktivieren, drücken Sie drücken Sie die Taste am Gerät oder die die Einstelltaste...
Betätigen Sie einmalig die Modus-Taste Der integrierte Thermostat schaltet die Heiz- . Sie gelangen in den Spar-Modus. funktion nun automatisch ein/aus. wird auf dem Display 3 angezeigt. 4.5.2 Spar-Modus Bei einem weiteren Betätigen der Modus-Taste gelangen Sie in die Frostwächter- Funktion.
4.5.4 Programm HINWEIS: Nach ca. 17 Sekunden Inaktivität werden die In diesem Programm können Sie den stündli- Anpassungen gespeichert und Sie verlassen den chen Betrieb des elektrischen Wandkamins für Einstellmodus des -Programms. die ganze Woche automatisch steuern. HINWEIS: Sie können für jede Stunde einen der folgenden Heizmodi auswählen: Standard , Spar Die gewählten Temperaturen des...
Page 43
Nach erneutem Betätigen der Modus-Taste gelangen Sie in das Programm Das Symbol wird auf dem Display 3 an- gezeigt. Betätigen Sie die Einstelltaste , um -Programm anzupassen. Die Programm-, Uhrzeit-, Stunden- und Tages- anzeigen „1 2 3 4 5“ blinken. Sie haben nun die Möglichkeit die Wochenend- tage anzupassen.
Sollten Sie das Gerät ausschalten, gelangen Sie Wenn Sie alle 24 Stunden des Tages eingestellt nach einem erneuten Einschalten automatisch in den haben, betätigen Sie die Einstelltaste , um die Anpassungen für den Montag „1“ Standard-Modus zu speichern. 4.5.6 Programm Sie gelangen nun in den Einstellmodus für den Dienstag „2“.
6. Gerät auf Werkseinstellungen HINWEIS: zurücksetzen Die gewählten Temperaturen des -Programms entsprechen Ihren Temperatur-Einstellungen im Standard- (10-35 °C) und Spar-Modus Um das Gerät auf Werkseinstellung zurückzu- (7-32 °C). Der Frostwächter-Modus ist fest auf setzen, betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste 7 °C eingestellt. Kaminfeuer-Beleuchtungstaste am Gerät 8 / gleichzeitig für ca.
7. Kurzanleitung für die Fernbedienung Steuerung Taste Aktion Durch einmaliges Drücken wird das Ein-/Aus-Taste Gerät eingeschaltet. Durch nochmaliges Drücken wird das Gerät ausgeschaltet. Durch einmaliges Drücken wird das Entsperrtaste Gerät entriegelt. Kaminfeuer- Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich Beleuchtung die Helligkeit der Beleuchtung.
7.1 Nutzungsbereich der Fernbedienung Bitte beachten Sie bei der Steuerung mit der Fernbedienung unbedingt den unten dargestellten Nutzungsbereich des Geräts. Um eine Reaktion des Geräts auf einen Tastendruck der Fernbedienung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung bei Betätigung einer Taste innerhalb des dar- gestellten Nutzungsbereichs befindet.
8. Schutzeinrichtungen des Geräts 10. Entsorgung 8.1 Überhitzungsschutz Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet können. sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie nun den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Getrennte Sammlung- Nicht im Hausmüll Verbundstoffe. entsorgen! Defekte oder verbrauchte Bat- terien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 11.
Page 50
Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Hinweisen: Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon gemeldet werden.
13. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 412666_2201 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
Page 53
1. Introduction 1.1 Utilisation conforme 53 1.2 Contenu de la livraison 53 1.3 Contenu de la livraison 53 1.4 Données techniques 53 2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales : sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique 55 2.2 Consignes de sécurité...
Page 54
5. Détection de fenêtre ouverte 6. Réinitialisation de l’appareil aux réglages par défaut 7. Guide rapide pour la télécommande 7.1 Plage d'utilisation de la télécommande 69 8. Dispositifs de protection de l’appareil 8.1 Protection anti-surchauffe 70 9.
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE MURALE SEWK 2000 A1 1. Introduction 6 Vis M4 x 42 mm 7 Chevilles Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Touches de commande appareil. Vous avez choisi avec cet appareil un produit de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie 8 Touche marche / arrêt...
Page 56
(sélectionner électriques un seul type) contrôle de la puissance thermique à un Référence(s) du modèle : SEWK 2000 A1 palier, pas de contrôle de la température Caractéristique Symbole Valeur Unité de la pièce...
2. Consignes de sécurité Lisez toutes les recommandations et consignes de sécurité. Un non-respect des recommandations et consignes de sécurité peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les recommandations et consignes de sécurité pour pouvoir y revenir ultérieurement ! 2.1 Consignes de sécurité...
2.2 Consignes de sécurité spécifiques : exigences particulières en matière d’appareils de chauffage AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir ! Pour éviter toute surchauffe du radiateur, il ne doit pas pas être couvert. AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ! Pour réduire le risque d’incendie, écartez les produits textiles, les rideaux et d’autres matériaux combustibles à...
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés du produit sauf s’ils font l’objet d’une surveillance constante. Les enfants à partir de 3 ans et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l’appareil que s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière sûre de l’utiliser et qu’ils en comprennent les dangers, à...
Page 60
Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques renversés peuvent causer des dommages permanents à l’appareil. Faites particulièrement attention aux piles endommagées ou qui fuient lors de la manipulation. Risque de corrosion ! Portez des gants de protection. Les produits chimiques qui s’écoulent d’une pile peuvent provoquer une irritation de la peau.
3. Avant la mise en service Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les fixations de transport de l’appareil. Vérifiez si le contenu de l’emballage est complet et intact. 3.1 Montage Pour garantir un fonctionnement sûr et irréprochable de l’appareil, le lieu d’installation doit remplir les conditions suivantes : Choisissez un endroit au mur où...
Accrochez maintenant la cheminée murale élec- trique horizontalement à l’aide d’une deuxième personne en introduisant l’appareil avec les supports de fixation dans les vis 6 sortant du mur. Veillez à ce que le cordon électrique s’écarte de l’appareil. Ne posez en aucun cas le cordon élec- trique derrière ou au-dessous de l’appareil.
4.1 Réglage de l’heure système (heure et jour) Le réglage de l’heure système est perdu également si l’appareil est réinitialisé aux réglages par défaut Branchez la cheminée murale électrique à une (v. Chapitre 6). prise murale mise à la terre, protégée par fusible et librement accessible.
4.4 Éclairage du feu de cheminée Si aucun réglage n'est enregistré sur l'appareil pen- dant environ 1 minute après sa mise en marche, le verrouillage des touches est automatiquement L’éclairage du feu de cheminée permet de ré- activé. gler la luminosité de l’effet de flammes. Pour cela, appuyez sur la touche sur l’appareil ou sur...
4.5.2 Mode d’économie Actionnez une fois la touche de mode . Vous accédez au mode d’économie. s’affiche sur l’écran 3 . Vous accédez au mode d’économie en ac- Après un actionnement renouvelé de la touche de tionnant une fois la touche de mode ...
4.5.4 Programme REMARQUE : Après env. 17 secondes d’inactivité, les ajustements Dans ce programme, vous pouvez piloter au- sont sauvegardés et vous quittez le mode de ré- tomatiquement le fonctionnement horaire de la glage du programme cheminée murale électrique pendant toute la REMARQUE : semaine.
Page 67
Après l’activation, en appuyant deux fois sur la touche de mode vous accédez au programme Le symbole s’affiche sur 3 l’écran. Actionnez la touche de réglage pour adapter le programme Les affichages de programme, d’heure et de jour « 1 2 3 4 5 » clignotent. Vous pouvez maintenant ajuster les jours de week-end.
Si vous avez éteint l’appareil, vous accédez auto- Après avoir réglé toutes les 24 heures de la matiquement au mode standard après son ré- journée, actionnez la touche de réglage activation. pour sauvegarder les ajustement pour lundi « 1 » . 4.5.6 Programme Vous accédez alors au mode de réglage pour le mardi « 2 ».
6. Réinitialisation de l’appareil aux REMARQUE : réglages par défaut Les températures sélectionnées du programme correspondent à vos réglages de température en mode standard (10-35 °C) et en mode d’éco- Pour réinitialiser l’appareil au réglage par défaut, nomie (7-32 °C). Le mode d’antigel est fixé...
7. Guide rapide pour la télécommande Commande Touche Action Touche Un seul actionnement allume l’appareil. Un marche / arrêt deuxième actionnement éteint l’appareil. Touche de Un seul actionnement déverrouille déverrouillage l’appareil. Éclairage du À chaque Actionnement de la touche feu de cheminée luminosité...
7.1 Plage d'utilisation de la télécommande Lorsque vous contrôlez l'appareil à l'aide de la télécommande, veuillez impérativement respecter la zone d'utilisation de l'appareil représentée ci-dessous. Pour que l'appareil réponde à la pression d'une touche de la télécommande, assurez-vous que celle-ci se trouve dans la plage d'utilisation indiquée lorsqu'on appuie sur une touche.
8. Dispositifs de protection de 10. Mise au rebut l’appareil L’emballage est constitué de matériaux 8.1 Protection anti-surchauffe respectant l’environnement, que vous pourrez mettre au rebut dans un centre Cet appareil est équipé d’une protection anti-sur- de recyclage local. chauffe. Lorsque l’appareil devient trop chaud, il s’arrête automatiquement.
Période de garantie et réclamation légale Veuillez respecter l‘identification des ma- pour vices cachés tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- et des chiffres (b) ayant la signification riode de garantie.
13. Service Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- forme d’autocollant au dos ou sur le dessous de ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez produit.
Page 75
1. Inleiding 1.1 Beoogd gebruik 75 1.2 Leveringsomvang 75 1.3 Uitrusting 75 1.4 Technische gegevens 75 2. Veiligheidsinstructies 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: veiligheid van elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik 77 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: bijzondere eisen aan kamerverwarmingstoestellen 78 2.3 Instructies bij batterijen 79 3.
Page 76
5. Detectie raam open 6. Toestel naar fabrieksinstellingen terugzetten 7. Beknopte handleiding voor de afstandsbediening 7.1 Bereik van de afstandsbediening 91 8. Veiligheidsvoorzieningen van het toestel 8.1 Oververhittingsbeveiliging 92 9. Onderhoud en reiniging ...
ELEKTRISCHE WANDVERWARMING SEWK 2000 A1 1. Inleiding 6 Schroeven M4 x 42 mm 7 Pluggen Proficiat met de aankoop van uw nieuwe toestel. Bedieningsknoppen U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding hoort bij dit product. Ze 8 Aan-/uitknop...
Page 78
Informatie-eisen voor elektrische toestellen Type warmteafgifte/sturing voor lokale ruimteverwarming kamertemperatuur (selecteer één) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing Typeaanduiding(en): SEWK 2000 A1 van de kamertemperatuur [nee] Item Symbool Waarde Eenheid Twee of meer handmatig in te stellen Warmteafgifte trappen, geen sturing van de...
2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: veiligheid van elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, alsook door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vaar- digheden dan wel gebrek aan kennis en ervaring, gebruikt wor-...
2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: bijzondere eisen aan kamerverwarmingstoestellen WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet afgedekt worden. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Houd textiel, gordijnen en andere brandbare materialen op minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat om het brandgevaar te verminderen. Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt blijven, behalve indien ze voortdurend bewaakt worden. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het toestel uitsluitend in- en uitschakelen indien ze onder toezicht staan of be- treffende het veilige gebruik van het toestel onderricht werden en daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben, met dien ver- stande dat het toestel op zijn normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
Page 82
Controleer de batterijen regelmatig. Uitgelopen chemicaliën kun- nen permanente schade aan het apparaat veroorzaken. Ga met beschadigde of uitgelopen batterijen zeer voorzichtig te werk. Verzuringsgevaar! Veiligheidshandschoenen dragen. Chemicaliën, die uit een batterij lopen, kunnen leiden tot huidirritaties. Bij contact met de huid afspoelen met veel water. Als de chemi- caliën in de ogen geraken, in principe met water uitspoelen, niet wrijven en onmiddellijk een arts raadplegen.
3. Vóór de inbedrijfstelling Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle transportvoorzieningen van het toestel. Contro- leer of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is. 3.1 Montage Voor een veilige en feilloze werking van het toestel moet de plaats van aanbrenging aan de volgende Kies een plek aan de wand waarop u uw elektri- voorwaarden voldoen: sche wandkachel wilt ophangen.
Hang nu de elektrische wandhaard horizontaal op met behulp van een andere persoon, door het toe- stel met de bevestigingshouders in de uitstekende schroeven 6 aan de wand in te voeren. Let erop dat het netsnoer van het toestel weg leidt. Het netsnoer mag geenszins achter of boven het toestel geïnstalleerd worden.
4.1 Instelling van de systeemtijd Indien het toestel naar de fabrieksinstellingen wordt (tijdstip en dag) teruggezet, gaat eveneens de systeemtijdinstelling verloren (zie hoofdstuk 6). Sluit de elektrische wandkachel aan op een geaard, gezekerd, vrij toegankelijk stopcontact. Indien u het tijdstip moet aanpassen (bv. wegens winter- of zomertijd), drukt u ca.
Indien op het toestel, nadat het ingeschakeld is, 4.4 Kachelvuurverlichting ca. 1 minuut lang geen instelling wordt uitgevoerd, wordt de toetsvergrendeling automatisch geacti- Met de kachelvuurverlichting kunt u de helder- veerd. heid van het vlameffect instellen. Hiervoor drukt u op de knop op het toestel of op de knop Om de toetsvergrendeling te deactiveren, drukt u op...
4.5.2 Zuinige modus Druk eenmaal op de modusknop . U komt in de zuinige modus. wordt op het display 3 weergegeven. U komt in de zuinige modus met één druk Bij nogmaals indrukken van de modusknop op de modusknop ...
4.5.4 Programma AANWIJZING: Na ca. 17 seconden inactiviteit worden de aanpas- In dit programma kunt u de werking per uur van singen opgeslagen en verlaat u de instelmodus van de elektrische wandkachel voor de hele week -programma. automatisch aansturen. AANWIJZING: U kunt voor ieder uur een van de volgende ver- warmingsmodi uitkiezen: standaard , zuinig De gekozen temperaturen van het...
Page 89
Na het inschakelen komt u door tweemaal in- drukken van de modusknop in het programma Het symbool wordt op het display 3 weer- gegeven. Druk op de instelknop om het -programma aan te passen. De weergaven ‘1 2 3 4 5’ voor programma, tijdstip, uren en dagen knipperen.
Indien u het toestel uitschakelt, komt u na het op- Wanneer u alle 24 uren van de dag ingesteld nieuw inschakelen automatisch in de standaard- heeft, drukt u op de instelknop , om de aanpassingen voor de maandag ‘1’ op te modus slaan.
6. Toestel naar fabrieksinstellingen AANWIJZING: terugzetten De gekozen temperaturen van het -programma beantwoorden aan uw temperatuurinstellingen in de standaard- (10-35 °C) en zuinige modus Om het toestel naar de fabrieksinstelling terug te (7-32 °C). De vorstbewakingsmodus is vast zetten, drukt u de aan-/uitknop en de kachel- op 7 °C ingesteld.
7. Beknopte handleiding voor de afstandsbediening Besturing Toets Actie Door eenmaal te drukken wordt het toestel Aan-/uitknop ingeschakeld. Door nogmaals te drukken wordt het toestel uitgeschakeld. Door eenmaal te drukken wordt het toestel Ontgrendelingsknop ontgrendeld. Kachelvuur- Met iedere Druk op de knop wordt de verlichting helderheid van de verlichting verhoogd.
7.1 Bereik van de afstandsbediening Wanneer u het toestel met de afstandsbediening bedient, dient u rekening te houden met het hieronder afgebeelde gebruiksbereik van het toestel. Om er zeker van te zijn dat het toestel reageert op een druk op een toets van de afstandsbediening, dient u ervoor te zorgen dat de afstandsbediening zich binnen het ge- bruiksbereik bevindt dat wordt aangegeven wanneer een toets wordt ingedrukt.
8. Veiligheidsvoorzieningen van het 10. Afvoeren toestel De verpakking is vervaardigd van milie- 8.1 Oververhittingsbeveiliging uvriendelijke materialen die via een lokaal recyclingstation kunnen worden Dit toestel is met een oververhittingsbeveiliging uit- afgevoerd.. gerust. Wanneer het toestel te heet wordt, schakelt het toestel zichzelf automatisch uit.
Waarborgperiode en wettelijke reclamaties Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de af- valscheiding De waarborgperiode wordt niet verlengd door de in acht. Deze zijn ge- markeerd met de wettelijke garantie. Dit geldt eveneens voor vervan- afkortingen (a) en een cijfers (b) met de gen en gerepareerde onderdelen.
13. Service Raadpleeg voor het artikelnummer het typepla- tje op het product, het titelblad van uw handlei- ding (onderaan links) of de sticker op de achter- Als zich bij gebruik van uw ROWI Germany-product of onderkant van het product. problemen voordoen, gaat u als volgt te werk: Indien er functiestoornissen of andere gebre- ken optreden, neemt u eerst telefonisch of via Contact opnemen...
Page 97
1. Úvod 1.1 Použití ke stanovenému účelu 97 1.2 Obsah dodání 97 1.3 Vybavení 97 1.4 Technické údaje 97 2. Bezpečnostní pokyny 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost 99 2.2 Specifická bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky pro interiérová topidla 100 2.3 Pokyny k bateriím ...
Page 98
5. Tlačítko detekce otevřeného okna 6. Reset zařízení na tovární nastavení 7. Stručný návod pro dálkový ovladač 7.1 Rozsah použití dálkového ovládání 113 8. Ochranné prvky zařízení 8.1 Ochrana proti přehřátí 114 9. Údržba a čištění ...
ELEKTRICKÝ NÁSTĚNNÝ KRB SEWK 2000 A1 1. Úvod Ovládací tlačítka 8 Tlačítko ZAP/VYP Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového přístroje. 9 Tlačítko režimu Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. Návod k Osvětlení ohně v krbu použití je součástí produktu. Obsahuje důležité poky- Tlačítko detekce otevřeného okna...
Page 100
Požadavky na informace týkající se Typ výdeje tepla/regulace teploty v elektrických lokálních topidel místnosti (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, bez Identifikační značka modelu: SEWK 2000 A1 regulace teploty v místnosti [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka dva nebo více ručních stupňů, bez Tepelný...
2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budoucí použití! 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně...
2.2 Specifická bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky pro interiérová topidla UPOZORNĚNÍ! Nezakrývejte! Abyste zamezili přehřátí přístroje, topný přístroj nesmí zakrytý. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru! Aby ograniczyć zagrożenie pożarowe, utrzymywać tekstylia, zasłony i inne materiały palne co najmniej 1 m od elementu grzejnego. Varování...
Děti mladší 3 let nesmí být poblíž přístroje, možná výjimka, pokud jsou pod stálou kontrolou. Děti od 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze zapnout a vypnout, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s bezpečným použitím přístroje a porozuměly rizikům, které z použití vyplývají, předpokládá...
Page 104
Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé škody na přístroji. Při manipulaci s poškozenými nebo vyteklými bateriemi buďte velmi opatrní. Nebezpečí koroze! Noste ochranné rukavice. Chemikálie, které vytečou z baterie, mohou podráždit pokožku. Při kontaktu s kůží omyjte velkým množstvím vody. Pokud chemikálie vniknou do očí, vypláchněte je vodou, netřete je a ihned vyhledejte lékaře.
3. Před uvedením do provozu Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky. Zkontrolujte, zda je obsah balení úplný a zda není poškozený. 3.1 Montáž Pro bezpečný a bezchybný provoz zařízení musí místo instalace splňovat následující požadavky: Neumisťujte zařízení do horkého, mokrého Zvolte místo na stěně, kam chcete nástěnný...
Dbejte na to, aby síťový kabel vedl od zařízení. Síťový kabel nikdy nesmí vést za zařízením nebo nad ním. Vyjměte vybité baterie . Vložte nové 3 V knoflíkové baterie typu CR2025 podle pólů. Zasuňte přihrádku na baterie zpět do dálko- vého ovládání...
4.1 Nastavení času systému (čas a den) Pokud je zařízení resetováno do továrního nastavení, dojde také ke ztrátě nastavení času systému (viz Připojte nástěnný elektrický krb k uzemněné, kapitolu 6). zajištěné, volně přístupné nástěnné zásuvce. Pokud musíte upravit čas (např. kvůli zimnímu nebo Zazní...
Pokud poté, co je přístroj zapnutý, není cca 1 minu- 4.4 Osvětlení ohně v krbu tu provedeno žádné nastavení, blokování kláves se automaticky aktivuje. Pomocí osvětlení ohně v krbu můžete nastavit jas efektu plamenů. K tomu stiskněte tlačítko Pro deaktivaci blokování kláves stiskněte současně zařízení...
4.5.2 Úsporný režim Jednou stiskněte tlačítko režimu . Přejdete do úsporného režimu. se zobrazí na displeji 3 . Do úsporného režimu přejdete jedním Dalším stisknutím tlačítka režimu stisknutím tlačítka režimu přejdete k funkci sledování mrazu. se zobrazí se zobrazí na displeji 3 . na displeji 3 .
4.5.4 Program UPOZORNĚNÍ: Po cca 17 sekundách nečinnosti se úpravy uloží a V tomto programu můžete automaticky řídit opustíte režim nastavení programu. hodinový provoz nástěnného elektrického krbu UPOZORNĚNÍ: po celý týden. Pro každou hodinu můžete zvolit jeden z následu- Zvolené teploty programu odpovídají...
Page 111
Blikají ukazatele programu, času, hodin a dní „1 2 3 4 5“. Nyní máte možnost upravit víkendové dny. Tlačítkem plus a tlačítkem minus zvolíte příslušnou celou hodinu, Tlačítkem plus a tlačítkem minus kterou chcete nastavit. zvolíte příslušnou celou hodinu, kterou chcete nastavit. Tlačítkem režimu zvolíte pro před- tím vybranou hodinu režim vytápění: (standard-...
4.5.6 Program Blikají ukazatele programu, času, hodin a dní „2“. V tomto programu můžete nastavit hodinový provoz nástěnného elektrického krbu pro každý jednotlivý den v týdnu „1 2 3 4 5 6 7“. Pro každou hodinu můžete zvolit jeden z následu- jících režimů...
6. Reset zařízení na tovární nastavení Pokud zařízení vypnete, po opětovném zapnutí přejdete automaticky do standardního režimu Pro reset zařízení na tovární nastavení stiskněte sou- časně tlačítko ZAP/VYP a tlačítko osvětlení ohně 5. Tlačítko detekce otevřeného okna v krbu na zařízení 8 / na cca 5 sekund, dokud nezazní...
7. Stručný návod pro dálkový ovladač Řízení Tlačítko Úkon Jedním stisknutím se zařízení zapne. Tlačítko ZAP/VYP Opětovným stisknutím se zařízení vypne. Tlačítko odblokování Jedním stisknutím se zařízení odblokuje. Osvětlení Každým stisknutím tlačítka se zvyšuje jas ohně v krbu osvětlení. Opakovaným stisknutím Tlačítko režimu můžete zvolit požadovaný...
7.1 Rozsah použití dálkového ovládání Při ovládání jednotky dálkovým ovladačem dbejte na dodržení rozsahu použití jednotky, jak je uvedeno níže. Chcete-li zajistit, aby jednotka reagovala na stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači, ujistěte se, že je dálkový ovladač v rozsahu použití zobrazeném při stisknutí tlačítka. V závislosti na vzdálenosti od jednotky se mění...
8. Ochranné prvky zařízení 10. Likvidace 8.1 Ochrana proti přehřátí Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete nechat likvidovat u místních Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. recyklačních středisek. Pokud se zařízení příliš zahřeje, zařízení se automa- ticky vypne. Nyní vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení...
11. Shoda s předpisy EU Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které Tento výrobek splňuje požadavky podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto po- platných evropských národních važovat za opotřebitelné součásti, nebo na poško- směrnic.
Na adrese www.lidl-service.com si mužete stáhnout tento návod k obsluze i další prírucky, produkto- vá videa a instalacní software. Pomocí tohoto QR kódu prejdete prímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání císla výrobku (IAN 412666_2201) mužete otevrít návod k obsluze. 13.
Page 119
1. Wstęp 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 119 1.2 Zakres dostawy 119 1.3 Wyposażenie 119 1.4 Dane techniczne 119 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: bezpieczeństwo domowych urządzeń elektrycznych 121 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: szczególne wymagania dla grzejników pokojowych 122 2.3 Wskazówki dotyczące baterii ...
Page 120
5. System detekcji otwarcia okna 6. Przywracanie urządzenia do ustawień fabrycznych 7. Skrócona instrukcja do pilota 7.1 Zakres stosowania pilota zdalnego sterowania 135 8. Zabezpieczenia urządzenia 8.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 136 9. Konserwacja i czyszczenie ...
ELEKTRYCZNY KOMINEK ŚCIENNY SEWK 2000 A1 1. Wstęp 3 Wyświetlacz 4 Przyciski obsługi Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. 5 Pilot Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się Państwo 6 Śruby M4 x 42 mm na produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stano- 7 Kołek wi element składowy produktu.
Page 122
Wymogi w zakresie informacji dotyczące Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury elektrycznych miejscowych ogrzewaczy w pomieszczeniu pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) jednostopniowa moc cieplna bez regulacji Identyfikator(-y) modelu: SEWK 2000 A1 temperatury w pomieszczeniu [nie] Ozna- Jed- co najmniej dwa ręczne stopnie bez Parametr Wartość...
2. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do ciężkich obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia do wykorzystania w przyszłości! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: bezpieczeństwo domowych urządzeń elektrycznych Urządzenie może być...
2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: szczególne wymagania dla grzejników pokojowych OSTRZEŻENIE! Nie przykrywać! zapobiec przegrzaniu urządzenia grzewczego, urządzenie grzewcze nie może być przykryte. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe! Aby ograniczyć zagrożenie pożarowe, utrzymywać tekstylia, zasłony i inne materiały palne co najmniej 1 m od elementu grzejnego. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! UWAGA: Niektóre części produktu mogą...
Dzieci do lat 3 należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się one pod stałym nadzorem. Dzieci od lat 3 do 8 mogą włączać i wyłączać urządzenie jedy- nie, gdy znajdują się pod nadzorem bądź zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia –...
Page 126
Należy regularnie kontrolować baterie. Wylane chemikalia mogą powodować trwałe uszkodzenia urządzenia. W kontakcie z uszkod- zonymi bądź wylanymi bateriami należy zachować szczególną ostrożność. Niebezpieczeństwo poparzeń chemicznych! Nosić rękawice ochronne. Chemikalia wydostające się z baterii mogą podrażniać skórę. W przypadku kontaktu ze skórą przemyć dużą ilością wody. W przypadku dostania się...
3. Przed rozruchem Usunąć całość opakowania i wszystkie zabez- pieczenia transportowe z urządzenia. Spraw- dzić, czy zawartość opakowania jest komplet- na i nieuszkodzona. 3.1 Montaż Dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia bez zakłóceń miejsce mocowania musi spełniać na- Wybrać miejsce na ścianie, w którym chcesz stępujące warunki: zawiesić...
Zawiesić kominek ścienny elektryczny w poziomie z pomocą drugiej osoby, nakładając urządzenie uchwytami mocującymi na wystające śruby 6 w ścianie. Zwrócić uwagę, aby przewód zasilania był oddalo- ny od urządzenia. Przewodu zasilania nie wolno w żadnym wypadku układać za lub nad urządzeniem. Usunąć...
4.1 Ustawienia czasu systemowego przywróceniu urządzenia ustawień (godzina i dzień) fabrycznych ustawienia czasu systemowego również zostają utracone (patrz rozdział 6). Podłączyć elektryczny kominek ścienny uziemionego, zabezpieczonego bezpiecznikiem, Jeśli trzeba zmienić godzinę (np. na czas zimowy swobodnie dostępnego gniazdka ściennego. lub letni), przez ok. 4 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk ustawień...
Jeżeli po włączeniu urządzenia upłynie ok. 1 mi- 4.4 Świetlna imitacja ognia nuta, a nie nastąpi żadne ustawienie, przycisk blo- kady aktywuje się automatycznie. Za pomocą świetlnej imitacji ognia można usta- wić jasność efektu płomieni. Nacisnąć przycisk Aby dezaktywować przycisk blokady, nacisnąć jed- na urządzeniu lub przycisk na pilocie, aby...
Nacisnąć raz przycisk trybu . Na- Po osiągnięciu ustawionej temperatury urządze- stępuje zmiana na tryb oszczędny. pojawia nie automatycznie się wyłącza. się na wyświetlaczu 3 . Zintegrowany termostat włącza/wyłącza teraz Po kolejnym naciśnięciu przycisku trybu automatycznie funkcję ogrzewania. przechodzi się do funkcji czujnika mrozu. 4.5.2 Tryb oszczędny pojawia się...
4.5.4 Program INFORMACJA: Po ok. 17 sekundach braku aktywności zmiany W tym programie można automatycznie stero- zostają zapisane i wychodzi się z trybu ustawień wać pracą elektrycznego kominka ściennego programu przez cały tydzień z podziałem na godziny. INFORMACJA: Dla każdej godziny można wybrać jeden z następujących trybów ogrzewania: tryb standar- Wybrane temperatury programu odpowiada-...
Page 133
cisku trybu przechodzi się do programu Symbol pojawia się na wyświetlaczu 3 . Nacisnąć przycisk ustawień , aby dostosować program . Wskaźniki programu, czasu, godzin, i dnia „1 2 3 4 5” migają. Teraz można dokonać ustawień dla weekendów. Przyciskiem plus i przyciskiem mi- wybrać...
Po wyłączeniu urządzenia i ponownym włączeniu Po ustawieniu wszystkich 24 godzin dnia, naci- automatycznie przechodzi się do trybu standardo- snąć przycisk ustawień , aby zapi- sać zmiany dla poniedziałku „1”. wego Nastąpi przejście do trybu ustawień dla wtorku 4.5.6 Program "2".
6. Przywracanie urządzenia do usta- INFORMACJA: wień fabrycznych Wybrane temperatury programu odpowiada- ją ustawieniom temperatury w trybie standardo- (10-35°C) i w trybie oszczędnym Aby przywrócić urządzenie do ustawień fabrycznych, (7-32°C). Tryb czujnika mrozu jest ustawiony jednocześnie nacisnąć przycisk wł./wył. i przycisk na stałe na 7°C.
7.1 Zakres stosowania pilota zdalnego sterowania Podczas sterowania urządzeniem za pomocą pilota zdalnego sterowania należy przestrzegać przeds- tawionego poniżej zakresu stosowania urządzenia. Aby mieć pewność, że urządzenie zareaguje na naciśnięcie przycisku na pilocie, należy upewnić się, że pilot znajduje się w zasięgu działania pokazanym po naciśnięciu przycisku.
8. Zabezpieczenia urządzenia 10. Utylizacja 8.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które moż- Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie na zutylizować za pośrednictwem lokal- przed przegrzaniem. Kiedy urządzenie staje się nych punktów recyklingu. zbyt gorące, wyłącza się automatycznie. Wycią- gnąć...
Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia z Zwrócić uwagę oznakowanie tytułu wad materiałów opakowaniowych materiały opakowaniowe przy segregacji odpa- Wraz z wymianą urządzenia zgodnie z aktualnym dów, są one oznaczone skrótami (a) i kodeksem cywilnym § 581 ust. 1 rozpoczyna gwa- liczbami (b) o następującym znaczeniu: rancji się...
13. Serwis Prosimy, by mieli Państwo zawsze przygoto- wany paragon kasowy i numer artykułu (IAN 412666_2201) jako dowód zakupu. Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy ROWI Numer artykułu znajduje się na tabliczce zna- Germany wystąpią problemy, prosimy postępować mionowej, stronie tytułowej instrukcji obsługi (u według poniższej procedury: dołu po lewej stronie) albo na naklejce umie- Nawiązanie kontaktu...
Page 141
1. Úvod 1.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom 141 1.2 Obsah balenia 141 1.3 Výbava 141 1.4 Technické údaje 141 2. Bezpečnostné pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických prístrojov na domáce použitie 143 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Špeciálne požiadavky na ohrievače 144 2.3 Informácie o batériách ...
Page 142
5. Rozpoznanie otvoreného okna 6. Obnovenie nastavení z výroby 7. Krátky návod na diaľkové ovládanie 7.1 Rozsah použitia diaľkového ovládania 157 8. Ochranné zariadenia prístroja 8.1 Ochrana proti prehriatiu 158 9. Údržba a čistenie ...
66 x 12,5 x 46 cm 1.3 Výbava Dĺžka sieťového kábla: 1,8 m Diaľkové ovládanie (len na použitie s elek- 1 Výstup vzduchu trickým nástenným krbom SEWK 2000 A1) 2 Osvetlenie krbu 3 Displej Batériové napájanie: (jednosmerný 4 Ovládacie tlačidlá...
Page 144
Požiadavky na informácie pre elektrické Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej lokálne ohrievače priestoru teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez Označenie modelu: SEWK 2000 A1 ovládania izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka dve alebo viac manuálnych úrovní bez Tepelný výkon ovládania izbovej teploty...
2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických prístrojov na domáce použitie Toto zariadenie môžu používať...
2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Špeciálne požiadavky na ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Ohrievač sa nesmie zakrývať aby, sa zabránilo jeho prehriatiu. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, záclony a iné horľavé materiá- ly vo vzdialenosti najmenej 1 m od výstupu vzduchu. Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré...
Deti mladšie ako 3 roky sa bez nepretržitého dozoru nesmú zdržiavať v blízkosti zariadenia. Deti od 3 do 8 rokov smú zapínať a vypínať zariadenie len pod dozorom, alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zaria- denia a pochopili súvisiace nebezpečenstvá, za predpokladu, že je zariadenie umiestnené...
Page 148
Pravidelne kontrolujte batérie. Uniknuté chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie zariadenia. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytekajúcimi batériami dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nebezpečenstvo chemických popálenín! Používajte ochranné rukavice. Chemikálie unikajúce z batérie môžu spôsobiť podráždenie pokožky. Pri kontakte opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak sa che- mikálie dostanú...
3. Pred uvedením do prevádzky Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky. Skontrolujte, či je obsah ba- lenia úplný a nepoškodený. 3.1 Montáž Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto umiestnenia spĺňať nasledujúce predpoklady: Prístroj nepoužívajte v horúcom, mokrom alebo Vyberte miesto na stene, na ktorú...
Dávajte pozor, aby sieťový kábel viedol smerom od prístroja. Sieťový kábel nikdy nepokladajte za alebo nad prístroj. Vyberte vybitú batériu . So správnym pólom vložte novú 3 Voltovú gom- bíkovú batériu typu CR2025. Priečinok na batérie znovu zasuňte do diaľkového ovládania 5 ...
4.1 Nastavenie systémového času (čas a deň) Ak sa prístroj obnoví na nastavenia z výroby, systémový čas sa takisto neuloží (pozri kapitolu 6). Pripojte elektrický nástenný krb do uzemnenej, istenej, voľne prístupnej stenovej zásuvky. Ak musíte prispôsobiť čas (napr. zimný a letný čas), stlačte nastavovacie tlačidlo na cca 4 sekundy Zaznie pípnutie.
Ak na prístroji po jeho zapnutí nevykonáte cca 4.4 Osvetlenie krbu 1 minútu žiadne nastavenia, zámok tlačidiel sa au- tomaticky aktivuje. Pomocou osvetlenia krbu môžete nastaviť jas efektu plameňov. Stlačte tlačidlo na prístroji Na deaktiváciu zámku tlačidiel stlačte súčasne na- alebo tlačidlo na diaľkovom ovládaní...
4.5.2 Šetriaci režim Raz stlačte tlačidlo režimu . Prístroj sa prepne do šetriaceho režimu. sa zobrazí na displeji 3 . Do šetriaceho režimu sa dostanete jedným Ďalším stlačením tlačidla režimu stlačením tlačidla režimu . prepnete funkciu na kontrolu mrazu. sa zobra- sa zobrazí...
4.5.4 Program UPOZORNENIE: Po cca 17 sekundách nečinnosti sa zmeny uložia a V programe môžete automaticky ovládať hodi- opustíte režim nastavenia programu novú prevádzku elektrického nástenného krbu UPOZORNENIE: celý týždeň. Pre každú hodinu môžete vybrať nasledovné Zvolené teploty programu zodpovedajú vašim režimy vykurovania: štandardný...
Page 155
Zobrazenia programu, času, hodín a dní „1 2 3 4 5“ blikajú. Teraz môžete nastaviť víkendové dni. Pomocou tlačidla Plus a Mínus zvolíte príslušnú celú hodinu, ktorú Pomocou tlačidla Plus a Mínus chcete nastaviť. zvolíte príslušnú celú hodinu, ktorú chcete nastaviť. Pomocou tlačidla režimu vyberiete požadovaný...
4.5.6 Program Zobrazenia programu, času, hodín a dní „2“ blikajú. V tomto programe môžete nastaviť hodinovú prevádzku elektrického nástenného krbu pre každý deň v týždni „1 2 3 4 5 6 7“. Pre každú hodinu môžete vybrať nasledovné re- žimy vykurovania: štandardný režim , šetriaci režim alebo režim na kontrolu mrazu...
6. Obnovenie nastavení z výroby Prístroj nevykuruje, ak sú zvolené teploty nižšie ako teplota miestnosti alebo ak jej zodpovedajú. Na vykurovanie musí byť nastavená teplota najmenej o Na obnovenie nastavení z výroby stlačte tlačidlo 1 °C vyššia ako teplota v miestnosti. ZAP/VYP spolu s tlačidlom osvetlenia krbu na prístroji 8 /...
7. Krátky návod na diaľkové ovládanie Ovládanie Tlačidlo Činnosť Jedným stlačením sa prístroj zapne. Tlačidlo ZAP/VYP Opätovným stlačením sa prístroj vypne. Tlačidlo odomknutia Jedným stlačením sa prístroj odblokuje. Každým Stlačením tlačidla sa zvyšuje jas Osvetlenie krbu osvetlenia. Opätovným stlačením Tlačidlo režimu môžete zvoliť...
7.1 Rozsah použitia diaľkového ovládania Pri ovládaní prístroja diaľkovým ovládačom dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Rozsah použitia jednotky. Ak chcete zabezpečiť, aby jednotka reagovala na stlačenie tlačidla na diaľkovom ovládači, uistite sa, že diaľkový ovládač je v rozsahu použitia zobrazenom pri stlačení tlačidla. V závislosti od vzdialenosti od jednotky sa mení...
8. Ochranné zariadenia prístroja 10. Likvidácia 8.1 Ochrana proti prehriatiu Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníct- Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. vom miestnych recyklačných stredísk. Ak sa prístroj príliš zahreje, automaticky sa vypne. Vytiahnite sieťovú...
11. Zhoda s EÚ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, Tento výrobok spĺňa požiadavky platných ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto európskych a národných smerníc. ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr.
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a inšta- lačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service. com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 412666_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu. 13.
Page 163
1. Introducción 1.1 Uso previsto 163 1.2 Volumen de suministro 163 1.3 Equipamiento 163 1.4 Datos técnicos 163 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico 165 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ...
Page 164
5. Detección de ventana abierta 6. Restablecimiento del aparato a los ajustes de fábrica 7. Guía rápida del mando a distancia 7.1 Alcance del mando a distancia 179 8. Dispositivos de protección del aparato 8.1 Protección contra el sobrecalentamiento ...
Longitud del cable de alimentación: 1,8 m 1.3 Equipamiento Mando a distancia (solo para uso con la chi- menea eléctrica de pared SEWK 2000 A1) 1 Salida de aire 2 Iluminación del fuego de la chimenea Alimentación de la pila: 3 V (corriente...
Page 166
Requisitos de información que deben cumplir Tipo de control de potencia calorífica/de los aparatos de calefacción local eléctricos temperatura interior (seleccione uno) potencia calorífica de un solo nivel, sin Identificador(es) del modelo: SEWK 2000 A1 control de temperatura interior [no] Partida Símbolo Valor Unidad Dos o más niveles manuales, sin control...
2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. El incumplimiento de las indicaciones e instrucciones de segu- ridad puede conllevar graves lesiones y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro. 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las...
2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ADVERTENCIA! No lo cubras! No cubrael calefactor paraque no se sobrecaliente. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Para reducir el peligro de incendio, mantenga la ropa, las cortinas y otros materiales combustibles a una distancia mínima de 1 m del radiador.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados en todo momento. Los niños de 3 años o de menos de 8 años pueden encender y apagar el aparato solo si están supervisados o han sido instruidos en el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conll- eva, siempre y cuando, el aparato esté...
Page 170
Revise las pilas de manera periódica. Las fugas de productos químicos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cui- dado al manipular pilas dañadas o que presenten fugas. ¡Peligro de quemaduras! Se recomienda utilizar guantes de protección. Los químicos que salen de la pila pueden dar lugar a irritaciones en la piel.
3. Antes de la puesta en marcha Retire todo el material de embalaje y todos los dispositivos de bloqueo de transporte del apa- rato. Compruebe si el contenido del paquete está completo y sin daños. 3.1 Montaje Para un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los Seleccione un lugar en la pared donde quiera col- siguientes requisitos:...
A continuación, cuelgue la chimenea eléctrica de pa- red horizontalmente con la ayuda de otra persona, introduciendo el aparato con los soportes de fijación en los tornillos 6 que sobresalen de la pared. Asegúrese de que el cable de alimentación que- de alejado del aparato.
4.1 Ajuste de la hora del sistema (hora y día) Si se restablece el aparato a los ajustes de fábrica, se pierden también los ajustes de la hora del sistema Conecte la chimenea eléctrica de pared a una toma (véase el capítulo 6). de corriente de pared con conexión a tierra, con fusible y de libre acceso.
Si, después de encender el aparato no se realiza 4.4 Iluminación del fuego de la chimenea ningún ajuste durante aprox. 1 minuto, el bloqueo de teclas se activa automáticamente. Con la iluminación del fuego de la chimenea puede ajustar el brillo del efecto de llama. Para ello, Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse la tecla pulse la tecla en el aparato...
Pulse una vez la tecla de modo . El termostato integrado enciende y apaga en- Accede al modo de ahorro. se muestra en tonces la función de calefacción automática- la pantalla 3 . mente. Si vuelve a pulsar la tecla de modo 4.5.2 Modo de ahorro accede a la función de avisador de heladas.
4.5.4 Programa NOTA: Tras aprox. 17 segundos de inactividad, los ajus- En este programa puede programar automáti- tes se guardan y abandona el modo de ajuste del camente el funcionamiento horario de la chime- programa nea eléctrica de pared para toda la semana. NOTA: Puede seleccionar para cada hora uno de los siguientes modos de calefacción: estándar...
Page 177
Tras encender el aparato, accede al pulsar dos veces la tecla de modo al progra- El símbolo se muestra en la pantalla 3 . Pulse la tecla de ajuste , para ajus- tar el programa Los indicadores de programa, tiempo, hora y día «1 2 3 4 5»...
Si apaga el aparato, accederá automáticamente al Cuando haya configurado las 24 horas del día, modo estándar al volver a encenderlo. pulse la tecla de ajuste , para guar- dar los ajustes para el lunes «1». 4.5.6 Programa Ahora entrará en el modo de ajuste para el martes «2».
6. Restablecimiento del aparato a los NOTA: ajustes de fábrica Las temperaturas seleccionadas del programa se corresponden con sus ajustes de temperatura en el modo estándar (10-35 °C) y en el modo Para restablecer el aparato a la configuración de de ahorro (7-32 °C).
7. Guía rápida del mando a distancia Control Tecla Acción Pulsando una sola vez se enciende el Tecla de encendi- aparato. Pulsando otra vez se apaga el do/apagado aparato. Tecla de desblo- Pulsando una sola vez se desbloquea el queo aparato.
7.1 Alcance del mando a distancia Cuando controle la unidad con el mando a distancia, asegúrese de respetar el rango de uso de la unidad que se muestra a continuación. Para asegurarse de que la unidad responde a la pulsación de un botón del mando a distancia, asegúrese de que el mando a distancia está...
8. Dispositivos de protección del 10. Eliminación aparato El envase está fabricado con materiales 8.1 Protección contra el sobrecalentamiento respetuosos con el medio ambiente que puede eliminar en los puntos de reciclaje Cada aparato se encuentra equipado con una pro- locales.
Período de garantía y reclamaciones legales Preste atención al etiquetado de los por defectos materiales de embalaje al separar los residuos, éstos están marcados con La prestación de garantía no amplía el período de abreviaturas (a) y números (b) con el garantía.
13. Servicio Consulte la placa de características del pro- ducto, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o la etiqueta de la parte trasera o Si se producen problemas durante el funcionamien- inferior del producto para consultar el número to de su producto de ROWI Germany, proceda de de artículo.
Page 185
1. Indledning 1.1 Tilsigtet brug 185 1.2 Medfølger ved levering 185 1.3 Udstyr 185 1.4 Tekniske data 185 2. Sikkerhedshenvisninger 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner: Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug 187 2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumvarmere 188 2.3 Henvisninger vedrørende batterier ...
Page 186
5. Registrering af åbent vindue 6. Resetér enheden til fabriksindstillingerne nulstil 7. Fjernbetjeningsvejledning til hurtigstart 7.1 Anvendelsesområde for fjernbetjeningen 201 8. Enhedens beskyttelsesanordninger 8.1 Overophedningsbeskyttelse 202 9. Vedligeholdelse og rengøring 10. Bortskaffelse ...
ELEKTRISK VÆGPEJS SEWK 2000 A1 1. Indledning Betjeningsknapper Tillykke med købet af dit nye varmeapparat. Dermed 8 Tænd/sluk-knap har du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisnin- 9 Mode-knap gen er del af produktet. Den indeholde vigtige infor- Pejs belysning mationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Page 188
Informationskrav for elektriske produkter til Type varmeydelse/rumtemperaturstyring lokal rumopvarmning (vælg en type) Ét-trinsvarmeydelse uden Modelidentifikation(er): SEWK 2000 A1 rumtemperaturstyring [nej] Element Symbol Værdi Enhed To eller flere manuelle trin uden Varmeydelse rumtemperaturstyring [nej] Med mekanisk rumtemperaturstyring [nej] Nominel varmeydelse Mindste varmeydelse...
2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne ikke overhol- des, kan det medføre alvorlige kvæstelser og/eller materielle skader. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner for fremtiden! 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner: Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år såvel som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumvarmere ADVARSEL! Må ikke dækkes til! For at undgå overophedning af varmeapparatet, må det ikke tildækkes. ADVARSEL! BRANDFARE! For at mindske brandfaren bedes du holde tekstiler, forhæng, gardiner og andet brændbart ma- teriale mindst 1 m fra varmelegemet. Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Visse dele af produktet kan blive meget varme og medføre forbrændinger.
Børn under 3 år skal holdes væk fra apparatet, med mindre de er under konstant opsyn. Børn fra 3 år og under 8 år må kun tænde og slukke for apparatet, når de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af ap- paratet og forstår de dermed følgende farer, under forudsætning af at apparatet er placeret eller installeret på...
Page 192
Kontroller batterierne regelmæssigt. Udsivede kemikalier kan medføre varige skader på apparatet. Der skal udvises særlig forsig- tighed ved omgang med beskadigede eller udløbede batterier. Ætningsfare! Brug sikkerhedshandsker. Kemikalier, der siver ud fra et batteri, kan medføre hudlæsioner. Ved hudkontakt skylles med masser af vand. Hvis der kommer ke- mikalier i øjnene, skal der skylles med vand, ikke gnides i øjnene og omgående søges læge.
3. For idriftsættelse Fjern alt emballagemateriale og transportlåse fra enheden. Omkontroller, at pakkens indhold er komplet og ubeskadiget. 3.1 Montering For sikker og fejlfri drift af enheden monteringsstedet skal opfylde følgende krav: Brug ikke apparatet i et varmt, vådt eller meget Vælg et sted på...
Sørg for, at netkablet fører væk fra enheden. Net- kablet må aldrig føres bag eller over apparatet. Tag det brugte batteri Sæt et nyt 3-volt knap-lithiumbatteri af typen CR2025 i, så polerne vender korrekt. Sæt batterirummet tilbage i fjernbetjeningen 5 , indtil flappen klikker i.
4.1 Indstilling af systemtid (tid og dag) Hvis enheden nulstilles til fabriksindstillingerne, vil systemtidsindstillingen også gå tabt (se kapitel 6). Tilslut den elektriske vægpejs til en jordet, sikret og frit tilgængelig stikkontakt. Hvis du har brug for at justere tiden (f.eks. på grund af vinter- eller sommertid), skal du trykke Der lyder et bip.
4.4 Pejs belysning Hvis der ikke foretages nogen indstilling på enhe- den, efter at den er blevet tændt i ca. 1 minut, akti- veres nøglelåsen automatisk. Med pejsebelysningen kan du justere lysstyrken af flammeeffekten. For at gøre dette skal du trykke For at deaktivere tastelåsen skal du trykke på...
4.5.2 Økonomisk tilstand Dryk på tilstandsknappen én gang Du går ind i sparetilstand. vises på displayet 3 . Du går ind i sparetilstand ved at trykke på Hvis du trykker på tilstandsknappen igen tilstandsknappen . du går ind i frostovervågningsfunktionen. vises på...
4.5.4 Program TIP: De valgte temperaturer i programmet svarer til Med dette program kan du automatisk styre dine temperaturindstillinger i standard (10- den elektriske vægpejsens timedrift i hele ugen. °C) og sparetilstand (7-32 °C). Frostover- Du kan vælge en af følgende opvarmningstil- vågningstilstand er fastsat til 7 °C.
Page 199
Brug plus-tasten og minus-tasten Du har nu mulighed for at justere weekenddagene. vælg den bestemte fulde time, du Brug plus-tasten og minus-tasten vælg den bestemte fulde time, du vil indstille. vil indstille. Ved brug af tilstandstasten vælg den ønskede opvarmningstilstand for den time, Ved brug af tilstandstasten vælg du valgte i det foregående trin: (standard...
4.5.6 Program Du går nu ind i indstillingstilstand for tirsdag "2" . I dette program kan du indstille timedrift af den Indikatorerne for program, tid, time og dag "2" blinker. elektriske vægpejs for hver enkelt dag i ugen "1 2 3 4 5 6 7". Du kan vælge en af følgende opvarmningstil- stande for hver time: Standard , Economy...
6. Resetér enheden til fabriksindstillin- TIP: gerne nulstil De valgte temperaturer i programmet svarer til dine temperaturindstillinger i standard (10- °C) og sparetilstand (7-32 °C). Frostover- For at nulstille apparatet til fabriksindstillingerne skal vågningstilstand er fastsat til 7 °C. du trykke på...
7. Fjernbetjeningsvejledning til hurtigstart Kontrol Nøgle Handling Tryk én gang for at tænde for enheden er Tænd/sluk-knap tændt. Tryk igen for at slukke for apparatet. Hvis du trykker én gang, låses låser appa- Knap til oplåsning ratet op. Med hvert Dtryk på lysstyrken af belys- Pejs - Belysning ningen øges.
7.1 Anvendelsesområde for fjernbetjeningen Når du styrer med fjernbetjeningen, skal du sørge for at overholde enhedens anvendelsesområde som vist nedenfor. For at sikre, at enheden reagerer på et tryk på en knap på fjernbetjeningen, skal du sikre dig, at fjernbetjeningen befinder sig inden for det anvendelsesområde, der vises, når der trykkes på en knap. Afhængigt af afstanden til enheden ændres anvendelsesvinklen og radius, hvilket resulterer i det respektive anvendelsesområde.
8. Enhedens beskyttelsesanordninger 8.1 Overophedningsbeskyttelse Dette apparat er udstyret med overophedningsbe- Triman-logoet gælder kun for Frankrig. skyttelse. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker Dette produkt er underlagt det apparatet automatisk. Træk nu stikket ud af stikkon- europæiske direktiv 2012/19/EU. takten, og lad apparatet køle af i mindst 30 minutter. Produktet må...
12. Garanti fra Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- ROWI Germany GmbH get, ikke korrekt anvendt eller repareret. For en kor- rekt anvendelse af produktet skal alle anvisninger Kære kunde i betjeningsvejledningen overholdes. Anvendelser Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- og handlinger, der ikke anbefales, eller som bliver en.
På www.lidl-service.com kan du hente denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og soft- ware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-Service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne din brugsvejledning ved at indtaste artikelnum- meret (IAN 412666_2201). 13. Service Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre følgende: Kontaktdetaljer...
Page 207
1. Introduzione 1.1 Utilizzo conforme alle norme 207 1.2 Dotazione di serie 207 1.3 Dotazione 207 1.4 Dati tecnici 207 2. Avvertenze di sicurezza 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico 209 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ...
Page 208
5. Rilevamento finestra aperta 6. Ripristino delle impostazioni di fabbrica dell’apparecchio 7. Guida rapida per il telecomando 7.1 Campo d’azione del telecomando 223 8. Dispositivi di protezione dell’apparecchio 8.1 Protezione antisurriscaldamento 224 9. Manutenzione e pulizia ...
CAMINO ELETTRICO A PARETE SEWK 2000 A1 1. Introduzione 6 Viti M4 x 42 mm 7 Tasselli Congratulazioni per aver acquistato il nuovo appa- Tasti di comando recchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso fa parte del prodotto. Contiene in- 8 Tasto On/Off formazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo e...
Page 210
Informazioni obbligatorie per gli apparecch Tipo di potenza termica/controllo della per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici temperatura ambiente (indicare una sola opzione) Identificativo del modello: SEWK 2000 A1 potenza termica a fase unica senza Dato Simbolo Valore Unità controllo della temperatura ambiente...
2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. ATTENZIONE! Pericolo di incendio! Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende e altri materiali combustibili ad almeno 1 m dal radiatore.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati. I bambini dai 3 agli 8 anni possono accendere e spegnere l'appa- recchio solo sotto sorveglianza o se sono stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collocato o installato nella sua normale posizione d'uso.
Page 214
Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimi- che può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare partico- lare attenzione quando si maneggiano batterie danneggiate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
3. Prima della messa in funzione Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali di imballaggio e le protezioni di trasporto. Control- lare che il contenuto della confezione sia com- pleto e non danneggiato. 3.1 Montaggio Per un funzionamento sicuro e corretto dell’apparec- chio, la posizione di installazione deve soddisfare i Scegliere un punto sulla parete in cui sia possibile seguenti requisiti:...
Con l’aiuto di un’altra persona, agganciare il camino elettrico a parete in orizzontale inserendo i supporti di fissaggio nelle viti sporgenti 6 sulla parete. Accertarsi che il cavo di rete esca correttamente dall’apparecchio. Il cavo di alimentazione non deve in nessun caso trovarsi dietro o sopra l’apparecchio. Rimuovere la batteria usata.
4.1 Impostazione dell’orologio di sistema impostazioni. (ora e giorno) L’impostazione dell’orologio di sistema va persa anche se l’apparecchio viene reimpostato alle Collegare il camino a parete elettrico ad una presa impostazioni di fabbrica. a muro ben accessibile, collegata a terra e messa in sicurezza.
Se dopo l’accensione sull’apparecchio non viene 4.4 Illuminazione del fuoco del camino attivata alcuna impostazione per ca. 1 minuto, il blocco tasti si attiva automaticamente. Con l’illuminazione del fuoco del camino è pos- sibile impostare la luminosità dell’effetto fiamma. A Per disattivare il blocco tasti, premere il tasto di rego- tale scopo premere il tasto sull’apparecchio...
Immediatamente dopo l’accensione del camino Non appena viene raggiunta la temperatura a parete elettrico si attiva la modalità standard. impostata, l’apparecchio si spegne automatica- Il simbolo viene visualizzato sul display 3 . mente. Premere una volta il tasto modalità Il termostato integrato attiva e disattiva automa- ...
4.5.4 Programma NOTA: Dopo circa 17 secondi di inattività le modifiche In questo programma è possibile controllare vengono salvate e la modalità di impostazione del automaticamente il funzionamento orario del programma si chiude. camino a parete elettrico per l’intera settimana. NOTA: È...
Page 221
Premendo due volte il tasto modalità si attiva il programma Il simbolo viene visualizzato sul display 3 . Premere il tasto di regolazione modificare il programma Le indicazioni di programma, ora, minuti e gior- no “1 2 3 4 5” lampeggiano. Dopodiché...
Se l’apparecchio viene spento, alla successiva Una volta impostate tutte le 24 ore del giorno, accensione si attiva automaticamente la modalità premere il tasto di regolazione per salvare le modifiche per il lunedì “1”. standard Si accede ora alla modalità di impostazione del 4.5.6 Programma martedì...
6. Ripristino delle impostazioni di NOTA: fabbrica dell’apparecchio Le temperature selezionate del programma corrispondono alle impostazioni di temperatura nel- la modalità standard (10-35 °C) e risparmio Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’ap- (7-32 °C). La modalità protezione antigelo parecchio, premere il tasto On/Off e il tasto di è...
7. Guida rapida per il telecomando Comando Tasto Azione Premere una volta per accendere Tasto On/Off l’apparecchio. Premere ancora per spegnere l’apparecchio. Premere una volta per sbloccare Tasto di sblocco l’apparecchio. Illuminazione fuoco Ad ogni Pressione del tasto la luminosità camino dell’illluminazione aumenta.
7.1 Campo d’azione del telecomando Quando si controlla l'unità con il telecomando, accertarsi di rispettare il campo di utilizzo dell'unità come indicato di seguito. Per assicurare una risposta dell'apparecchio alla pressione di un pulsante del teleco- mando, verificare che il telecomando sia all'interno del campo d’azione indicato quando viene premuto un tasto.
8. Dispositivi di protezione 10. Smaltimento dell’apparecchio L’imballaggio è composto da materiali 8.1 Protezione antisurriscaldamento ecosostenibili, smaltibili presso i centri di raccolta locali. Questo apparecchio è dotato di protezione anti- surriscaldamento. Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Ora staccare la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparec- chio per almeno 30 minuti.
Periodo di garanzia e diritti di reclamo per vizi Durante la separazione dei rifiuti, osser- Il periodo di copertura non viene prolungato dal- vare l'etichettatura dei materiali di imbal- laggio, contrassegnati da abbreviazioni la prestazione di servizi. Lo stesso vale per la so- (a) e numeri (b) con il seguente significa- stituzione e la riparazione di componenti.
13. Assistenza Il numero dell'articolo si trova sulla targhetta dell’apparecchio, sul frontespizio delle istruzio- ni (in basso a sinistra) o sull’etichetta sul retro o Nel caso in cui si verificassero problemi durante sotto l’apparecchio. l’utilizzo del prodotto ROWI Germany, rivolgersi a: In caso si verifichino difetti di funzionamento Contatto o altre difetti, contattare innanzitutto i seguen-...
Page 229
1. Bevezetés 1.1 Rendeltetésszerű használat 229 1.2 Szállítási terjedelem 229 1.3 Felszereltség 229 1.4 Műszaki adatok 229 2. Biztonsági útmutatások 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata 231 2.2 Különleges biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkkel szemben támasztott különleges követelmények 232 2.3 Útmutató...
Page 230
5. Nyitottablak-felismerés 6. A készülék gyári beállításainak visszaállítása 7. Gyors útmutató a távirányítóhoz 7.1 A távirányító használati tartománya 245 8. A készülék védőberendezései 8.1 Túlmelegedés elleni védelem 246 9. Karbantartás és tisztítás 10.
ELEKTROMOS FALI KANDALLÓ SEWK 2000 A1 1. Bevezetés 6 M4 x 42 mm-es csavarok 7 Tiplik Gratulálunk új készülékének megvásárlásához. Ezzel Kezelőgombok egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat 8 BE/KI gomb tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat-...
Page 232
Az elektromos egyedi helyiségfűtő berende- A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet zések termékinformációs követelményei szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Egyetlen állás, beltéri Modellazonosító(k): SEWK 2000 A1 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Mérté- Két vagy több kézi szabályozású állás, Jellemző Érték kegység beltéri hőmérsékletszabályozás nélkül [nem] Hőteljesítmény...
2. Biztonsági útmutatások Olvassa el az összes biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások figyelmen kívül hagyá- sa súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági útmutatást és utasítást jövő- beli használat céljára! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, ér-...
2.2 Különleges biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkkel szemben támasztott különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne fedje le! Um A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében a fűtőkészüléket tilos lefedni. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a textíliákat, függönyöket és más éghető anyagokat legalább 1 m távolságra a légkivezetéstől. Figyelmeztetés, forró...
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivéve ha folyamatos felügyelet alatt vannak. A 3 és 8 év közötti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be, és ki a készüléket, ha biztosított a felügyeletük, vagy megtanították őket a készülék használatára és megértették ez ebből eredő veszélyeket, illetve ha a készülék a normál használati helyén van elhelyezve, vagy be van szerelve erre a helyre.
Page 236
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyszerek ma- radandó károkat okozhatnak a készülékben. A sérült, vagy kifolyt elemeket különleges körültekintéssel kezelje. Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kilépő vegyszerek bőrirritációt okozhatnak. Bőrre kerülés esetén bő vízzel öblítse le. Ha a vegyszerek a szembe kerültek, akkor öblítse ki a szemet vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz.
3. Üzembe helyezés előtt Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és szállítási biztosítást a készülékről. Ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalma teljes-e és sérülé- sektől mentes-e. 3.1 Felszerelés A biztonságos és hibamentes üzemelés érdekében a készülék felállítási helyének meg kell felelnie az Válasszon egy helyet a falon, ahová...
Most egy másik személy segítségével akassza fel vízszintesen az elektromos fali kandalló úgy, hogy a készüléket a tartókkal a kiálló csavarokra 6 helyezi. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelt a készüléktől minél távolabb vezesse. Soha nem szabad a tápkábelt a készülék mögött vagy fölött vezetni. Távolítsa el a használt elemet .
4.1 A rendszeridő beállítása (idő és nap) A rendszeridő beállítása akkor is elvész, ha visszaállítja a készüléket a gyári beállításokra (lásd Csatlakoztassa az elektromos fali kandallót egy a 6. fejezetet). földelt, biztosítékkal ellátott, szabadon hozzáférhető fali aljzathoz. Ha újra be kell állítania az időt (pl. a téli vagy nyári időszámítás átállításakor), nyomja meg és Hangjelzés hallatszik.
Amennyiben a bekapcsolás után a készüléken kb. 4.4 Kandallóvilágítás 1 percig nem végez beállítást, a billentyűzár auto- matikusan aktiválva lesz. A kandallóvilágítással beállíthatja a lánghatás fényerejét. A lángahtás intenzitásának beállításá- A billentyűzár kikapcsolásához nyomja meg egy- hoz nyomja meg a gombot a készüléken szerre a beállítógombot és a kandallóvilágí-...
Nyomja meg egyszer az üzemmód gombot Az integrált hőfokszabályozó ekkor automatiku- . Bekapcsol a takarékos üzemmód. san be-/kikapcsolja a fűtési funkciót. A kijelzőn 3 megjelenik a szimbólum. 4.5.2 Takarékos üzemmód Ha még egyszer megnyomja az üzemmód gom- bekapcsol a fagyásvédelem funkció.
4.5.4 program MEGJEGYZÉS: Kb. 17 másodperc inaktivitás után a beállítások el- Ebben a programban lehetősége van az elekt- mentésre kerülnek, és kilép a program beállítási romos fali kandalló üzemelését órára pontosan üzemmódjából. szabályozni az egész hétre. MEGJEGYZÉS: Mindegyik órára az üzemeléshez az alábbi fű- tési üzemmódok közül választhat: standard program számára kiválasztott hőmérsékletek takarékos...
Page 243
A kijelzőn 3 megjelenik a szimbólum. Nyomja meg a beállítógombot a program beállításához. Az program-, idő-, órakijelző és a hét napja ki- jelző „1 2 3 4 5“ villog. Ezután lehetősége van a hétéveket beállítani. Válassza ki a plusz gombbal és a az adott egész mínusz gombbal...
4.5.6 program Ha beállította a nap 24 óráját, nyomja meg a a hétfői nap „1“ beállítógombot Ebben a programban lehetősége van az elekt- beállításainak elmentéséhez. Most belép a keddi „2“ beállítási módba. romos fali kandalló működésének óránkénti be- állítására a hét mindegyik napjára „1 2 3 4 5 Az program-, idő-, órakijelző...
6. A készülék gyári beállításainak MEGJEGYZÉS: visszaállítása program számára kiválasztott hőmérsékletek megfelelnek a standard (10-35 °C) és takaré- kos üzemmódban beállított hőmérséklet-beállítá- A készülék gyári beállításainak visszaállításához soknak (7-32 °C). A fagyásvédelem üzemmód nyomja meg a készüléken egyszerre a BE/KI gom- állandó...
7. Gyors útmutató a távirányítóhoz Vezérlés Gomb Művelet Egyszeri megnyomásával a készülék BE/KI gomb bekapcsol. Ismételt megnyomásával a készülék kikapcsol. Egyszeri megnyomásával a készülék Kireteszelő gomb kireteszel. Kandalló- gomb minden egyes megnyomásával világítás nő a világítás fényereje. az ismételt megnyomásával Üzemmód gomb kiválaszthatja a kívánt üzemmódot.
7.1 A távirányító használati tartománya Amikor a készüléket a távirányítóval vezérli, feltétlenül tartsa be a készülék alábbiakban bemutatott haszná- lati tartományát. Annak érdekében, hogy a készülék reagáljon a távirányító gombnyomásra, győződjön meg arról, hogy a távirányító a gomb megnyomásakor feltüntetett használati tartományon belül van. Az egységtől való...
8. A készülék védőberendezései 10. Ártalmatlanítás 8.1 Túlmelegedés elleni védelem A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító A készülék rendelkezik túlmelegedés elleni véde- pontokon tud ártalmatlanítani. lemmel. Ha a készülék túlmelegedik, automatikusan kikapcsol. Most húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket lega- lább 30 percig kihűlni.
12. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Elektromos fali kandalló IAN 412666_2201 A termék típusa: SEWK 2000 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
Page 250
jából átadni. A hiba felfedezésétől számított két tól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okoz- hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizony- eredő...
A www.lidl-service.com oldalon elérheti ezt a kézikönyvet és számos más kézikönyvet, termék- videót és szoftvert is letölthet. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szerviz oldalára léphet (www.lidl- service.com) és a cikkszám (IAN 412666_2201) megadásával megnyithatja kezelési útmutatójá. 13. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
Page 253
1. Uvod 1.1 Namenska uporaba 253 1.2 Obseg dobave 253 1.3 Oprema 253 1.4 Tehnični podatki 253 2. Varnostna navodila 2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu 255 2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov 256 2.3 Navodila za baterije ...
Page 254
5. Zaznavanje odprtega okna 6. Ponastavitev naprave na tovarniške nastavitve 7. Kratka navodila za daljinski upravljalnik 7.1 Področje uporabe daljinskega upravljalnika 269 8. Varovalna oprema naprave 8.1 Zaščita proti pregrevanju 270 9. Vzdrževanje in čiščenje ...
ELEKTRIČNI STENSKI KAMIN SEWK 2000 A1 1. Uvod Upravljalne tipke 8 Tipka za vklop/izklop Čestitamo vam za nakup nove naprave. S tem ste 9 Tipka za način se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodila Osvetlitev ognja kamina za uporabo so del tega izdelka. Prejeli boste po-...
Page 256
Zahteve glede informacij za lokalne Način uravnavanja izhodne toplotne moči/ električne grelnike prostorov temperature v prostoru (izberite eno možnost) Identifikacijska oznaka modela: SEWK 2000 A1 Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne Postavka Simbol Vrednost Enota toplotne moči, brez uravnavanja temperatu- re v prostoru [ne] Izhodna toplotna moč...
2. Varnostna navodila Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje! 2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzo-...
2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov OPOZORILO! Ne pokrivajte! Da bi se preprečilo pregrevanjegrelnika, se ga ne sme pokrivati. OPOZORILO! Nevarnost požara! Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese in drugi gorljivi materiali vsaj 1 m oddaljeni od odprtine za dovod zraka. Opozorilo o vročih površinah! POZOR: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline.
Otrokom, mlajšim od 3 let, je treba preprečiti približevanje napravi, razen če so pod stalnim nadzorom. Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo napravo vklopiti in izklopiti, če so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave ter ra- zumejo nevarnosti, ki jih predstavlja, in če je naprava postavljena ali nameščena v svojem običajnem položaju za uporabo.
Page 260
Baterije redno preverjajte. Kemikalije, ki uidejo iz baterije, lahko traj- no poškodujejo napravo. Pri rokovanju s poškodovanimi ali steklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost kemičnih opeklin! Nosite zaščitne rokavice. Kemikalije, ki uidejo iz baterij, lahko dražijo kožo. Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
3. Pred začetkom uporabe Z naprave odstranite ves pakirni material in zaš- čito za transport. Preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana. 3.1 Namestitev Za varno in pravilno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje: Naprave ne uporabljajte v vročem, mokrem ali Izberite mesto na steni, na katerega želite obesiti zelo vlažnem okolju oziroma v bližini vnetljive- električni stenski kamin.
Potem vodoravno obesite električni stenski kamin s pomočjo druge osebe tako, da napravo z držali za namestitev vstavite v vijaka 6 na steni. Pazite, da omrežni kabel vodi stran od naprave. Omrežni kabel nikakor ne sme biti položen za ali nad napravo.
4.1 Nastavitev časa sistema (ura in dan) Če napravo ponastavite na tovarniške nastavitve, se nastavitev časa sistema prav tako izgubi (glejte Električni stenski kamin priklopite na stensko vtičnico, poglavje 6). ki je ozemljena, zavarovana in lahko dostopna. Če morate prilagoditi čas (npr. zaradi zimskega ali Oglasi se pisk.
Če na napravi pribl. 1 minuto po vklopu ne izve- 4.4 Osvetlitev ognja kamina dete nobene nastavitve, se zaklep tipk samodejno aktivira. Z osvetlitvijo ognja kamina lahko nastavite svet- lost učinka plamena. Za to pritisnite tipko Za izklop zaklepa tipk pritisnite tipko za nastavitev napravi ali tipko na daljinskem upravljalniku,...
4.5.2 Varčevalni način Enkrat pritisnite tipko za način . Ak- tivira se varčevalni način. Zaslon prikazuje Varčevalni način aktivirate z enkratnim priti- Ob ponovnem pritisku na tipko za način skom tipke za način . se aktivira funkcija zaščite pred zmrzova- je prikazano na zaslonu 3 .
4.5.4 Program OPOMBA: Po pribl. 17 sekundah neaktivnosti se nastavitve shra- V tem programu lahko samodejno krmilite urno nijo in nastavitveni način programa se izklopi. delovanje električnega stenskega kamina za cel OPOMBA: teden. Za vsako uro lahko izberete enega izmed nas- Izbrane temperature programa ustrezajo vaši na- lednjih načinov ogrevanja: Standardni...
Page 267
Po vklopu z dvakratnim pritiskom tipke za način aktivirate program Simbol je prikazan na zaslonu 3 . Pritisnite tipko za nastavitev , da prilagodite program Prikazi programa, časa, ur in dneva „1 2 3 4 5“ utripajo. Zdaj lahko nastavite dneve v koncu tedna. S tipko plus in tipko minus izberite ustrezno polno uro, ki jo želite...
4.5.6 Program Ko ste nastavili vseh 24 ur dneva, pritisnite tipko za nastavitev , da shranite nastavi- tve za ponedeljek „1“. V tem programu lahko nastavite urno delovanje Vstopili boste v način nastavitve za torek „2“. električnega stenskega kamina za vsak posame- zni dan v tednu „1 2 3 4 5 6 7“.
6. Ponastavitev naprave na tovarniške OPOMBA: nastavitve Izbrane temperature programa ustrezajo vaši nastavitvi temperatur v standardnem (10-35 °C) in varčevalnem načinu (7-32 °C). Način zaščite Za ponastavitev naprave na tovarniške nastavitve pred zmrzovanjem je fiksno nastavljen na 7 °C. pritisnite in držite tipko za vklop/izklop in tipko za osvetlitev ognja kamina na napravi 8 /...
7. Kratka navodila za daljinski upravljalnik Krmiljenje Tipka Dejanje Tipka za Z enkratnim pritiskom napravo vklopite. vklop/izklop S ponovnim pritiskom napravo izklopite. Tipka za odklepanje Z enkratnim pritiskom napravo odklenete. Osvetlitev ognja Z vsakim Pritiskom tipke se poveča kamina svetlost osvetlitve. Z večkratnim pritiskom Tipka za način lahko izberete želeni način.
7.1 Področje uporabe daljinskega upravljalnika Pri upravljanju enote z daljinskim upravljalnikom upoštevajte območje uporabe enote, kot je prikazano spodaj. Da zagotovite odzivanje naprave na pritisk tipk na daljinskem upravljalniku, poskrbite, da tipko na daljinskem upravljalniku pritisnete znotraj prikazanega področja uporabe. Glede na oddaljenost do naprave se spreminja kot in polmer uporabe in iz tega je določeno področje uporabe.
8. Varovalna oprema naprave 10. Odlaganje med odpadke 8.1 Zaščita proti pregrevanju Embalaža je sestavljena iz okolju prija- znih materialov, ki jih lahko odvržete na Ta naprava je opremljena z zaščito proti pregreva- lokalnih reciklažnih mestih. nju. Ko naprava postane prevroča, se samodejno iz- ključi.
11. Skladnost z EU Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti evropskih in nacionalnih direktiv. iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- 12.
13. Servis Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany nastanejo težave, storite naslednje: Vzpostavljanje stika S servisno ekipo družbe ROWI Germany lahko stopite v stik na naslednje načine: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMČIJA Lidl-services@rowi-group.com Klicni center servisne službe: +800 7694 7694 (brez stroškov pri klicu s fiksnega omrežja) IAN 412666_2201 Večino težav je mogoče odpraviti že v okviru kom-...
Page 275
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni · Információk állása ·...