Page 1
TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION STLKS 10 A2 MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION STLKS 10 A2 RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE AVEC FONCTION BRU- MISATION STLKS 10 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions TISCHLUFTKÜHLER MIT MINI AIR COOLER WITH MIST SPRÜHNEBELFUNKTION FUNCTION Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE...
Page 2
Deutsch ............2 English ............20 Français ............38 Nederlands ........... 60 Polski ............78 Česky ............96 Slovenčina ..........114 Español............130 Dansk ............148 Italiano ............166 Magyar............186...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Der Tischluftkühler mit Sprühnebelfunktion Tischluftkühler mit Sprühnebelfunktion. eignet sich für das Umwälzen und Kühlen von Luft in trockenen Innenräumen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
Spätestens nach 3 Tagen muss der Wassertank geleert, gereinigt und ggf. mit frischem Wasser befüllt werden, um Gesundheitsrisi- ken durch Mikroorganismen zu vermeiden. Beim Reinigen muss je- der Ansatz, Ablagerungen, Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Tanks oder inneren Flächen gebildet hat, entfernt werden. Alle Oberflächen müssen trocken gerieben werden.
ten oder heiße Stellen beschädigt Stecken Sie keine Gegenstände durch werden kann. das hintere Schutzgitter, während der Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Ventilator läuft. darauf, dass die Netzanschlussleitung Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- nicht eingeklemmt oder gequetscht füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer wird.
5. Bedienen Gerät mit dem Strom verbinden Gerät transportieren Bei dem ersten und bei jedem erneu- ten Verbinden mit dem Stromnetz: • Oberhalb des hinteren Schutzgitters 6 1. Stecken Sie den Netzadapter in die (auf der Geräterückseite) befindet sich Steckdose, es: eine Tragemulde 5 zum Transportieren - blinkt die LED 4 rot des Gerätes.
Wassertank für Sprüh- Gerät ein-/ausschalten nebelfunktion füllen • Drücken Sie ca. 1 Sekunde den Ein-/ Ausschalter Power 18, um das Wenn Sie die Sprühnebelfunktion Mist 21 Gerät 10 einzuschalten. verwenden möchten, füllen Sie Wasser in - Ein Signalton ertönt. den Wassertank 13. - Der Ventilator startet mit niedriger Sie können das Gerät 10 auch ohne Was- Geschwindigkeit.
Schwenkfunktion • Es ertönen Signaltöne, wenn kein Was- ser im Wassertank 13 ist oder der Bild D: Das Gerät besitzt eine Schwenk- Wassertank entfernt wurde. Füllen Sie funktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin das Wasser auf und schieben Sie den und her schwenkt und dadurch die austre- Wassertank in das Gerät.
6. Reinigen und Pflege 5.11 Timer-Funktion Mit der Timer-Funktion können Sie eine Zeit einstellen, nach der sich der Ventilator auto- matisch ausschaltet. Sie können eine Zeit GEFAHR durch Stromschlag! zwischen 1 und 6 Stunden in 1-Stunden- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Schritten einstellen.
Filter tauschen 4. Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Filterhalter 14 heraus und entsor- Etwa alle 6 Monate sollten Sie den Filter ge- gen diesen. gen einen neuen austauschen. Neue Filter können Sie nachbestellen siehe "Zubehörtei- le bestellen". • Kontrollieren Sie den Filter regelmäßig auf Beschädigungen, Verschmutzungen oder Gerüche.
8. Entsorgen Gehäuse 1. Reinigen Sie das Gehäuse von Zeit zu Dieses Produkt unterliegt der Zeit mit einem angefeuchteten Tuch mit europäischen Richtlinie wenig Spülmittel. 2012/19/EU. Das Symbol 2. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch der durchgestrichenen Abfall- nach. tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- päischen Union einer getrenn- 7.
10. Technische Daten geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Modell: STLKS 10 A2 Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- Tischluftkühler: Eingang: sonenbezogenen Daten. 5.0 V 2.0 A Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte-...
Page 17
Netzadapter Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren Veröffentlichte Bezeichnung Wert Einheit Angaben Maximaler 3.21 /min Volumenstrom Dong Guan Qiangde Electronics Technology Ventilator Leis- 5.35 Co., Ltd. tungsaufnahme 91441900065116354D; – – /min)/ 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Serviceverhältnis SV 0.59 Commercial Street, Tangxia Town, Dongguan, Leistungsaufnah- Guangdong, CHINA me im Bereit-...
Page 18
Verwendete Symbole Es handelt sich um ein wiederver- wertbares Produkt, das der erwei- Sicherheits-Transformator kurz- terten Herstellerverantwortung schlussfest sowie der Abfalltrennung unter- liegt. Hinweis, dass das Netzgerät Schutzisolierung nicht verwendet werden darf, wenn die Kontaktstifte des Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Steckerteils beschädigt sind.
11. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 20
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 22
Contents 1. Overview ..................21 2. Intended purpose ................22 3. Safety information ................. 22 4. Items supplied ................25 5. Operation ..................26 Transporting the device................ 26 Setting up the device ................26 Connect the device to the mains ............26 Connecting the device .................
1. Overview Handle (for tilting the protective grid) Mist outlet Front protective grid (pivoting, air outlet) LED / mood light Recess for carrying Rear protective grid (air inlet) Mains power cable with power supply unit USB-C plug (of the mains power cable) USB-C port (for the mains power cable) 5.0V 2.0A Desktop air cooler / device...
Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The desktop air cooler with misting function products! is suitable for circulating and cooling air in dry indoor areas. Congratulations on your new desktop air The device is designed for private, domestic cooler with misting function.
Page 25
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been in- structed in how to use this device safely and if they have under- stood the resulting dangers.
Page 26
microorganisms. When cleaning, any build-up, deposits or film of dirt that has formed on the surfaces of the tank or internal surfaces must be removed. All surfaces must be wiped dry. Misuse may result in injuries. Please observe chapters “Filling the water tank for misting func- tion”...
NOTES on health and hygiene: When removing the power supply unit from the wall socket, always pull the • Only use cold, fresh tap water without power unit and never the cable. additives. Unplug the power supply unit from the •...
5. Operation Connect the device to the mains Transporting the device The first time and every time it is re- connected to the mains power sup- • Above the rear protective grid 6 (on the ply: rear of the device) there is a recess for 1.
Filling the water tank Switching the device on/ for misting function If you want to use the misting function • Press the on/off switch Power 18 Mist 21, fill water into the water for approx. 1 second to switch the de- tank 13.
Swivel function • Acoustic signals sound if there is no wa- ter in the water tank 13 or the water Figure D: the device has a swivel function. tank has been removed. Fill up the wa- It causes the device to swivel back and forth, ter and push the water tank into the de- thus distributing the flowing air more evenly vice.
6. Cleaning and care 5.11 Timer function With the timer function, you can set a time after which the fan automatically switches DANGER! Risk of electric off. You can set a time between 1 and shock! 6 hours in 1-hour increments. Always disconnect the power supply unit 7 before cleaning.
Cleaning the water 4. Pull the filter upwards out of the filter holder 14 and dispose of it. tank • After each use, rinse the water tank 13 thoroughly with tap water. • After 3 days (72 hours) at the latest, rinse the water tank 13 with warm vinegar water.
8. Disposal Housing 1. Clean the housing from time to time This product is subject to the with a damp cloth using a small provisions of European Direc- amount of detergent. tive 2012/19/EC. The sym- 2. Dry with a soft cloth. bol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate...
9. Ordering accessories 10. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: STLKS 10 A2 Ordering online Desktop air cooler: Input: 5.0 V 2.0 A shop.hoyerhandel.com Power adapter: Input: Dongguan Topman 100 – 240 V ~ Appliances Co.,...
Page 35
Power adapter Mandatory specifications for electrical fans Published data Designation Value Unit Maximum Dong Guan Qiangde 3.21 /min volume flow Electronics Technology Co., Ltd. Fan power 5.35 91441900065116354D; consumption – – 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Service value /min)/ Commercial Street, 0.59 Tangxia Town, Dongguan, Power consump-...
11. Warranty of the Devices with this symbol may HOYER Handel GmbH only be operated indoors (dry en- vironment). Dear Customer, Switched-mode power supply your device is provided with a 3 year war- ranty starting with the purchase date. In the This symbol reminds you to dis- event of product defects, you are entitled to pose of the packaging in an envi-...
Page 37
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 38
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY 36 GB...
Page 40
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............39 2. Utilisation conforme ..............40 3. Consignes de sécurité ..............40 4. Éléments livrés ................44 5. Utilisation ..................44 Transport de l'appareil ..............44 Installation de l'appareil ..............44 Connecter l'appareil à l'électricité ............45 Branchement de l'appareil ..............45 Remplissage du réservoir d'eau pour la fonction de brouillard pulvérisé...
1. Aperçu de l'appareil Poignée (pour basculer la grille de protection) Sortie de brouillard pulvérisé Grille de protection avant (pivotante, sortie d'air) DEL / lumière d'ambiance Creux de transport Grille de protection arrière (entrée d'air) Câble de raccordement au secteur avec bloc d'alimentation Fiche USB-C (du câble de raccordement au secteur) Port USB-C (destiné...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le refroidisseur à air de table avec fonction Nous vous félicitons pour l'achat de votre de brouillard pulvérisé est destiné à brasser nouveau refroidisseur à air de table avec et à rafraîchir l'air dans des pièces inté- fonction de brouillard pulvérisé.
Page 43
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
Page 44
n'est pas remplacée et que le réservoir n'est pas nettoyé correc- tement tous les 3 jours. Après 3 jours au plus tard, il faut vider, nettoyer et, si besoin, rem- plir d'eau fraîche le réservoir d'eau pour éviter des risques sani- taires causés par des micro-organismes.
Page 45
DANGER ! Risque Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- fectuez aucune modification au niveau d'électrocution ! de l'article. Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil, le bloc d'alimentation ou le AVERTISSEMENT : risque de câble de raccordement au secteur pré- dommages matériels ! sente des dommages visibles ou si l'ap- Ne placez jamais l'appareil sur des sur-...
5. Utilisation REMARQUES relatives à la santé et l'hygiène : • Utilisez uniquement de l'eau du robinet Transport de l'appareil froide et fraîche, sans additifs. • Quand vous n'utilisez pas l'appareil, • Au dessus de la grille de protection ar- veillez à...
Connecter l'appareil à Remplissage du réservoir l'électricité d'eau pour la fonction de brouillard pulvérisé Lors de la première et à chaque nou- velle connexion au réseau Si vous souhaitez utiliser la fonction de brouil- électrique : lard pulvérisé Mist 21, versez de l'eau 1.
Mise en marche/arrêt Fonction de pivotement de l'appareil Figure D : l'appareil est doté d'une fonc- tion de pivotement. Cette fonction fait en • Appuyez pendant env. 1 seconde sur sorte que l'appareil pivote de gauche à l'interrupteur Marche/Arrêt droite et qu'ainsi l'air sortant se répartisse Power 18 pour mettre l'appareil 10 de façon homogène dans la pièce.
5.11 Fonction de minuterie • Appuyez sur le bouton Mist 21 pour désactiver à nouveau la fonction. Avec la fonction de minuterie vous pouvez Un signal sonore retentit. régler un laps de temps après lequel le ven- • Des signaux sonores retentissent quand tilateur s'arrête automatiquement.
6. Nettoyage et Nettoyage du réservoir d'eau entretien • Rincez soigneusement le réservoir d'eau 13 à l'eau du robinet après DANGER ! Risque chaque utilisation. d'électrocution ! • Au plus tard après 3 jours Avant chaque nettoyage, débranchez le (72 heures) rincez le réservoir bloc d'alimentation 7.
(comme illustré) du couvercle 15 vers (comme illustré) jusqu'à ce qu'il soit le bas. bien serré. 4. Sortez le filtre du support de filtre 14 en le tirant vers le haut et jetez-le à la 7. Replacez le couvercle 15 sur le réser- poubelle.
7. Dépannage 8. Élimination Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux exigences ment, procédez dans un premier temps aux de la directive 2012/19/UE. Le tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- symbole de la poubelle sur roues être seulement d'un problème mineur que barrée signifie que, dans l’Union vous pouvez résoudre vous-même.
9. Commander des 10. Caractéristiques accessoires techniques Sur notre site Web, vous trouverez les infor- Modèle : STLKS 10 A2 mations concernant les accessoires qui Refroidisseur à air de Entrée : peuvent être commandés. table : 5.0 V 2.0 A Commande en ligne Dongguan Topman Entrée :...
Page 54
Adaptateur réseau Informations obligatoires pour les ventilateurs électriques Informations publiées Désignation Unité Dong Guan Qiangde Elec- – – Débit volumique 3.21 /min tronics Technology Co., maximal Ltd. 91441900065116354D; Puissance 5.35 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu absorbée du Commercial Street, ventilateur Tangxia Town, Dongguan, Valeur de service SV 0.59 /min)/...
11. Garantie de Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- valable pour la tion de l'Union européenne. France Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'inté- Chère cliente, cher client, rieur des locaux (environnement Vous obtenez pour cet appareil une garantie...
Page 56
Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Page 57
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
12. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg...
Page 59
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 60
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 62
Inhoud 1. Overzicht ..................61 2. Correct gebruik ................62 3. Veiligheidsinstructies ..............62 4. Leveringsomvang ................66 5. Bedienen ..................66 Apparaat vervoeren ................. 66 Apparaat plaatsen ................66 Sluit het apparaat op de stroom aan ..........66 Apparaat aansluiten................. 66 Waterreservoir vullen voor sproeifunctie ..........67 Apparaat in-/uitschakelen..............
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De tafelluchtkoeler met sproeifunctie is ge- Wij feliciteren u met uw nieuwe tafellucht- schikt voor het laten circuleren en koelen van koeler met sproeifunctie. lucht in droge binnenruimten. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
Page 65
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende gevaren hebben begrepen.
Page 66
co's leiden, wanneer het water niet wordt ververst en het reservoir niet om de 3 dagen correct wordt gereinigd. Uiterlijk na 3 dagen moet het waterreservoir worden geleegd, ge- reinigd en evt. met vers water opnieuw worden gevuld om gezond- heidsrisico's door micro-organismen te vermijden.
Page 67
Sluit de netadapter alleen aan op een gangsopeningen). Zorg rondom het op de juiste wijze geïnstalleerd, gemak- apparaat voor voldoende vrije ruimte. kelijk toegankelijk stopcontact, waarvan Gebruik daarvoor alleen de originele de spanning overeenkomt met de gege- filter. Een beschadigde of vervuilde filter vens op het typeplaatje.
4. Leveringsomvang Sluit het apparaat op de stroom aan 1 tafelluchtkoeler 10 Als u in eerste instantie en daarna 1 netaansluitsnoer met netadapter 7 opnieuw een verbinding tot stand 1 volledige handleiding (op het internet) brengt met het elektriciteitsnet: 1 beknopte gebruiksaanwijzing (inbegre- 1.
Waterreservoir vullen Apparaat in-/ voor sproeifunctie uitschakelen Wanneer u de sproeifunctie Mist 21 wilt • Druk ca. 1 seconde op de in-/uitscha- gebruiken, vult u het waterreservoir 13 met kelknop Power 18 om het appa- water. raat 10 in te schakelen. U kunt het apparaat 10 ook zonder water - U hoort een geluidssignaal.
Zwenkfunctie • U hoort geluidssignalen wanneer er geen water in het waterreservoir 13 zit Afbeelding D: het apparaat heeft een of wanneer het waterreservoir is verwij- zwenkfunctie. Deze zorgt ervoor dat het ap- derd. Vul het water bij en schuif het wa- paraat heen en weer zwenkt en de uitgebla- terreservoir in het apparaat.
6. Reiniging en 5.11 Timerfunctie onderhoud Met de timerfunctie kunt u een tijd instellen, waarna de ventilator automatisch uitscha- kelt. U kunt een tijd tussen 1 en 6 uur in stap- GEVAAR voor een elektrische pen van 1 uur instellen. schok! •...
Waterreservoir reinigen 1. Trek het waterreservoir 13 uit het appa- raat 10. • Spoel na elk gebruik het waterreser- 2. Neem het deksel 15 van het waterreser- voir 13 grondig uit met kraanwater. voir 13. • Uiterlijk na 3 dagen (72 uur) 3. Neem de filterhouder 14 met een klei- spoelt u het waterreservoir 13 met ne draaibeweging (zoals is afgebeeld) warm azijnwater uit.
7. Problemen oplossen 6. Plaats de filterhouder 14 van onderaf onder het deksel 15 en draai deze (zo- als is afgebeeld), totdat deze vastzit. Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
8. Weggooien 9. Accessoires bestellen Dit product valt onder de Euro- Op onze website vindt u informatie over pese richtlijn 2012/19/EU. welke accessoires er kunnen worden nabe- Het symbool van de doorge- steld. streepte afvalton op wieltjes Bestelling online betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden shop.hoyerhandel.com moet worden weggegooid.
10. Technische gegevens Stromadapter Model: STLKS 10 A2 Tafelluchtkoeler: Ingang: Gepubliceerde 5.0 V 2.0 A gegevens Stroomadapter: Ingang: Dongguan Topman 100 – 240 V ~ Appliances Co., 50 – 60 Hz; 0.4 A Limited. Uitgang: Dong Guan Qiangde (MODEL AC05- 5.0 V 2.0 A...
Page 76
Verplichte gegevens voor elek- Apparaten met dit teken mogen trische ventilatoren alleen in huis worden gebruikt (droge omgeving). Schakeladapter Benaming Eenheid Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieu- Maximaal debiet 3.21 /min vriendelijke manier weg te gooi- Verbruik van de 5.35 ventilator...
11.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Page 78
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Page 80
Spis treści 1. Przegląd..................79 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 80 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............80 4. Zawartość zestawu ................ 84 5. Obsługa ..................84 Transport urządzenia ................84 Ustawianie urządzenia................. 84 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej.......... 85 Podłączenie urządzenia ............... 85 5.5 Napełnianie zbiornika wody do funkcji rozpylania mgły....85 Włączanie/wyłączanie urządzenia............
Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej stołowej chłod- Stołowa chłodnica powietrza z funkcją nicy powietrza z funkcją mgiełki natrysko- mgiełki natryskowej nadaje się do zapew- wej. nienia cyrkulacji i chłodzenia powietrza w suchych pomieszczeniach. Aby móc bezpiecznie korzystać...
Page 83
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia i zrozumieją...
Page 84
wydmuchiwane do powietrza. Może to prowadzić do poważnych zagrożeń dla zdrowia, jeśli woda nie jest wymieniana, a zbiorni- czek nie jest prawidłowo czyszczony co 3 dni. Najpóźniej po 3 dniach zbiorniczek na wodę musi zostać opróż- niony, wyczyszczony i w razie potrzeby napełniony świeżą wodą, aby uniknąć...
Page 85
OSTRZEŻENIE przed szkodami Ostrożnie poruszać urządzaniem z wło- żonym zbiorniczkiem napełnionym wo- materialnymi! dą. W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzch- NIEBEZPIECZEŃSTWO niach (np. płytach kuchennych) ani w porażenia prądem pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego elektrycznym! ognia. Nie włączać...
5. Obsługa WSKAZÓWKI dotyczące zdrowia i higieny: • Używać wyłącznie zimnej, świeżej Transport urządzenia wody wodociągowej bez zwartości do- datków. • Nad tylną kratką zabezpieczającą 6 • W przypadku niekorzystania z urzą- (z tyłu urządzenia) znajduje się wnęka dzenia należy uważać na to, ... ułatwiająca 5 przenoszenie urządze- …...
Podłączanie urządze- Napełnianie zbiornika nia do sieci elektrycznej wody do funkcji rozpy- lania mgły Za pierwszym razem i po każdym ponownym podłączaniu do sieci: W przypadku korzystania z funkcji mgiełki 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka: natryskowej Mist 21 należy wlać wodę - miga czerwona dioda LED 4 do zbiorniczka na wodę 13.
wego. Urządzenie pracuje nadal bez funk- kratką zabezpieczającą 3 za uchwyt 1 cji mgiełki natryskowej. w górę lub w dół. Włączanie/wyłączanie Funkcja obrotowa urządzenia Rys. D: Urządzenie wyposażone jest w funkcję obrotową. Funkcja powoduje, że • Nacisnąć na ok. 1 sekundę włącznik/ urządzenie obraca się...
Mgiełka natryskowa 5.10 Włączanie światła i wybór koloru Dzięki funkcji mgiełki natryskowej woda ze zbiorniczka na wodę 13 jest drobno rozpy- 1. Włączanie: Nacisnąć raz wyłącznik lana i kierowana przez wylot rozpylacza 2. światła i wyboru koloru Light/Re- W ten sposób powietrze jest nawilżane w set 22, aby włączyć...
5.11 Funkcja timera OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- rialnymi! Przy pomocy funkcji zegara można usta- Nie wolno używać ostrych lub rysują- wiać czas, po którym nastąpi automatyczne cych środków czyszczących. wyłączenie wentylatora. Można ustawić WSKAZÓWKI: czas w przedziałach od 1 do 6 godziny w •...
Wymiana filtra 4. Wyciągnąć filtr do góry z obsadki na filtr 14 i zutylizować. Filtr należy wymieniać co ok. 6 miesięcy. Nowe filtry można zamawiać osobno (patrz „Zamawianie akcesoriów”). • Regularnie sprawdzać filtr pod kątem uszkodzeń, zabrudzeń lub nieprzyjem- nych zapachów. Uszkodzony, zabru- dzony lub nieprzyjemnie pachnący filtr należy wymienić.
Obudowa Możliwa przyczyna / Problem Rozwiązywanie proble- 1. Od czasu do czasu przeczyścić obudo- mów wę zwilżonym ręcznikiem z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Brak funkcji Czy jest włożony filtr? 2. Następnie przetrzeć ją miękką ście- mgiełki Włożyć filtr. reczką.
10. Dane techniczne Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania nale y przestrzega odpowiednich przepisów doty- Model: STLKS 10 A2 cz cych ochrony rodowiska w danym kraju. Sto owa ch odnica Wej cie: powietrza: 5.0 V 2.0 A 9. Zamawianie Zasilacz sieciowy: Wej cie: Dongguan Top- 100 –...
Page 94
Zasilacz sieciowy Dane obowiązkowe dla wenty- latorów elektrycznych Opublikowane dane Oznaczenie Dong Guan Qiangde Maksymalny stru- 3.21 /min Electronics Technology mień objętości Co., Ltd. Pobór mocy 91441900065116354D; 5.35 – – przez wentylator 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Commercial Street, Wartość eksplo- /min)/ 0.59 Tangxia Town, Dongguan,...
Page 95
U yte symbole Jest to produkt nadaj cy si do re- cyklingu, który podlega rozszerzo- Transformator bezpiecze stwa nej odpowiedzialno ci odporny na zwarcie producenta i segregacji odpadów. Wskazówka informuj ca o tym, e nie nale y u ywa zasilacza, Izolacja ochronna je li wtyki kontaktowe wtyczki s uszkodzone.
11. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 97
Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 446362_2307 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
Page 98
Obsah 1. Přehled ..................97 2. Použití k určenému účelu ............... 98 3. Bezpečnostní pokyny ..............98 4. Obsah balení ................101 5. Obsluha ..................102 Přenášení přístroje ................102 Umístění přístroje ................102 Připojení přístroje k napájení .............. 102 Připojení...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- Stolní ochlazovač vzduchu s funkcí rozprašo- ho stolního ochlazovače vzduchu s funkcí vání mlhy je vhodný pro cirkulaci a ochlazení rozprašování mlhy. vzduchu v suchých vnitřních prostorách. Přístroj je určen pro domácí...
Page 101
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Page 102
vnitřních ploch. Všechny povrchy je nutné otřít do sucha. Při chybném použití může dojít ke zranění. Dbejte pokynů v kapitole “Naplnění nádržky na vodu pro funkci rozprašovací mlhy” a “Čištění a ošetřování”. ku osušte, předtím než ji nasadíte zpět do přístroje. NEBEZPEČÍ...
UPOZORNĚNÍ týkající se zdraví Vytáhněte napájecí zdroj ze zásuvky: - pokud došlo k poruše a hygieny: - pokud stolní ochlazovač vzduchu ne- • Používejte výhradně studenou, čerstvou používáte vodu z vodovodu bez příměsí. - předtím, než nasadíte nebo vytáhne- • Když přístroj nepoužíváte, dbejte na to, te nádržku na vodu aby ...
5. Obsluha Připojení přístroje k na- pájení Přenášení přístroje Při prvním připojením k elektrické • Nad zadní ochrannou mřížkou 6 (na síti a při každém opětovném připo- zadní straně přístroje) se nahází jení: uchopovací prohlubeň 5 pro přepravu 1. Zástrčku zasuňte do zásuvky: přístroje.
Naplnění nádržky na Zapnutí/vypnutí pří- vodu pro funkci rozpra- stroje šovací mlhy • Pro zapnutí přístroje 10 stiskněte na cca 1 sekundu vypínač Power 18. Když chcete používat funkci rozprašování - Zazní zvukový signál. mlhy Mist 21, naplňte vodu do nádrž- - Ventilátor se spustí s nízkou rychlostí. ky na vodu 13.
Otočná funkce • Pokud v nádržce na vodu 13 není voda nebo pokud byla nádržka na vodu vy- Obrázek D: Přístroj má otočnou funkci. Ta jmuta, zazní zvukový signál. Naplňte způsobuje, že přístroj se otáčí sem a tam, a vodu a vsuňte nádržku na vodu do pří- tím se vystupující...
6. Čištění a ošetřování 5.11 Funkce časovače Pomocí funkce časovače můžete nastavit do- bu, po jejíž uplynutí se ventilátor automatic- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým ky vypne. Můžete nastavit dobu mezi 1 a proudem! 6 hodinami v hodinových krocích. Před každým čištěním vytáhněte napáje- cí...
Výměna filtru 4. Vytáhněte filtr nahoru z držáku fil- tru 14 a zlikvidujte ho. Přibližně každých 6 měsíců byste měli filtr vyměnit za nový. Nové filtry si můžete doob- jednat (viz „Objednání dílů příslušenství“). • Filtr pravidelně kontrolujte, zda není po- škozený, znečištěný...
8. Likvidace Kryt 1. Čas od času vyčistěte kryt lehce navlh- Tento výrobek podléhá evrop- čeným hadříkem s trochou čisticího pro- ské směrnici 2012/19/EU. středku. Symbol přeškrtnuté popelnice 2. Poté vysušte měkkou utěrkou. na kolečkách znamená, že vý- robek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a tří- 7.
9. Objednání díl 10. Technické parametry p íslušenství Model: STLKS 10 A2 Na naších webových stránkách obdržíte in- Stolní ochlazova Vstup: formaci, které díly p íslušenství m žete do- vzduchu: 5.0 V 2.0 A objednat. Sí ový adaptér: Vstup: Dongguan Topman 100 –...
Page 111
Síťový adaptér Povinné údaje pro elektrické ventilátory Zveřejněné údaje Označení Dong Guan Qiangde Maximální Electronics Technology 3.21 /min průtok Co., Ltd. Příkon ventilátoru 5.35 91441900065116354D; – – 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Servisní poměr /min)/ 0.59 Commercial Street, Tangxia Town, Dongguan, Příkon v pohoto- Guangdong, CHINA 0.40...
Page 112
Použité symboly Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozší ené odpov d- Bezpe nostní transformátor odol- nosti výrobce a také t íd ní odpa- ný proti zkratu Upozorn ní, že napájecí zdroj nesmíte používat, pokud jsou Ochranná izolace kontaktní kolíky zástr ky poškoze- Geprüfte Sicherheit (testovaná...
11. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Page 114
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 446362_2307 otev ít váš návod k použití.
Page 116
Obsah 1. Prehľad ..................115 2. Účel použitia................. 116 3. Bezpečnostné pokyny ..............116 4. Obsah balenia ................119 5. Obsluha ..................119 Preprava prístroja ................119 Umiestnenie prístroja ................. 120 Pripojenie prístroja k prúdu ..............120 Pripojenie prístroja................120 Naplnenie nádržky na vodu pre funkciu rozprašovania hmly ....
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Stolný chladič vzduchu s funkciou rozprašo- Gratulujeme vám k novému stolnému chladi- vania hmly zabezpečuje cirkuláciu vzduchu ču vzduchu s funkciou rozprašovania hmly. a chladenie v suchých interiéroch. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- Na bezpečné...
Page 119
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
Page 120
odstrániť všetky nánosy, usadeniny, vrstva nečistôt, ktoré sa vytvorili na plochách nádrže alebo vnútorných plochách. Všetky povrchy sa musia dosucha utrieť. V prípade nesprávneho použitia môžu nastať poranenia. Prečítajte si kapitolu „Naplnenie nádržky na vodu pre funkciu roz- prašovania hmly” a „Čistenie a ošetrovanie”. NEBEZPEČENSTVO pre chajte ho skontrolovať...
UPOZORNENIE týkajúce sa Na vytiahnutie sieťového zdroja zo zá- suvky vždy ťahajte za sieťový zdroj, nik- zdravia a hygieny: dy nie za kábel. • Používajte výlučne studenú, čistú vodo- Vytiahnite sieťový zdroj zo zásuvky: vodnú vodu bez prísad. - v prípade poruchy •...
Umiestnenie prístroja Pripojenie prístroja • Stolný chladič vzduchu 10 postavte na 1. Zasuňte sieťový zdroj 7 do riadne nain- rovnú plochu, kde bude bezpečne stáť a štalovanej, dobre dostupnej sieťovej nebude sa dať neúmyselne zhodiť. zásuvky, ktorej napätie zodpovedá • Vyberte miesto... údaju na typovom štítku.
Naplnenie nádržky na Zapnutie/vypnutie vodu pre funkciu roz- prístroja prašovania hmly • Na cca 1 sekundu stlačte tlačidlo zap- nutia/vypnutia Power 18, aby ste Keď chcete používať funkciu rozprašovania prístroj 10 zapli. vody Mist 21, naplňte vodu do nádrž- - Zaznie zvukový signál. ky na vodu 13.
Otočná funkcia bo bola nádržka na vodu odstránená. Naplňte vodu a nádržku na vodu za- Obrázok D: Prístroj je vybavený funkciou suňte do prístroja. Znovu stlačte tlačidlo otáčania. Toto spôsobí, že prístroj sa mierne Mist 21, aby ste funkciu znovu otáča a vychádzajúci vzduch môže rovno- spustili.
6. Čistenie a 5.11 Funkcia časovača ošetrovanie S funkciou časovača môžete určiť čas, po ktorom sa ventilátor automaticky vypne. Mô- žete nastaviť čas od 1 do 6 h v krokoch po NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 1 h. zásahu elektrickým prúdom! • Pri zapnutom prístroji opakovane stlá- Pred každým čistením vytiahnite sieťový...
Výmena filtra 4. Filter vytiahnite nahor z držiaka fil- tra 14 a zlikvidujte ho. Asi každých 6 mesiacov by ste mali filter vy- meniť za nový. Nové filtre si môžete doob- jednať (pozri „Objednanie dielov príslušenstva“). • Filter pravidelne kontrolujte vzhľadom na poškodenia, nečistoty alebo zápach.
8. Likvidácia Kryt 1. Kryt prístroja občas vyčistite navlhče- Tento produkt podlieha európ- nou handrou s malým množstvom pro- skej smernici 2012/19/EÚ. striedku na umývanie. Symbol prečiarknutého smet- 2. Následne osušte mäkkou handrou. ného koša na kolesách zname- ná, že produkt musí byť odovzdaný...
9. Objednanie dielov 10. Technické údaje príslušenstva Model: STLKS 10 A2 Na našej webovej stránke získate informá- Stolný chladi Vstup: cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete vzduchu: 5.0 V 2.0 A doobjedna . Sie ový adaptér: Vstup: Dongguan Topman 100 –...
Page 129
Sieťový adaptér Povinné údaje pre elektrické ventilátory Publikované údaje Označenie Dong Guan Qiangde Maximálny obje- Electronics Technology 3.21 /min mový prietok Co., Ltd. Príkon ventilátora 5.35 91441900065116354D; – – 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Servisný pomer /min)/ 0.59 Commercial Street, Tangxia Town, Dongguan, Príkon v pohoto- Guangdong, CHINA 0.40...
11. Záruka spolo nosti Prístroje s týmto ozna ením sa HOYER Handel GmbH smú prevádzkova len v domá- com (suchom prostredí). Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Spínaný zdroj na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Tento symbol pripomína, aby ste statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi obal ekologicky zlikvidovali.
Page 131
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Page 132
Indice 1. Vista general ................131 2. Uso adecuado................132 3. Indicaciones de seguridad............132 4. Volumen de suministro ...............136 5. Uso.....................136 Transporte del aparato ..............136 Instalación del aparato ..............136 Conectar el aparato a la corriente ............ 136 Conexión del aparato ..............137 Llenado del depósito de agua para la función de neblina fina pulverizada ................
1. Vista general Asa (para ladear la rejilla de protección) Salida de neblina fina pulverizada Rejilla de protección delantera (giratoria, salida de aire) LED / luz de ambiente Cavidad de transporte Rejilla de protección trasera (entrada de aire) Cable de conexión de red con fuente de alimentación Conector USB-C (del cable de conexión de red) Hembrilla USB-C (para el cable de conexión de red) 5.0V 2.0A...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El enfriador de aire de mesa con función de Le felicitamos por haber adquirido este en- neblina fina pulverizada es adecuado para friador de aire de mesa con función de ne- hacer circular y enfriar el aire en espacios blina fina pulverizada.
Page 135
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 136
depósito no se limpia bien cada 3 días. El depósito de agua debe vaciarse, limpiarse y, en caso necesa- rio, llenarse con agua limpia a más tardar después de 3 días para evitar riesgos para la salud derivados de microorganismos. Duran- te la limpieza debe eliminarse cualquier sedimento, depósito o pe- lícula de suciedad que se haya formado en las superficies del depósito o en las interiores.
Page 137
ños visibles o si el aparato se ha caído que el aparato no las absorba con el ai- antes al suelo. Conecte la fuente de alimentación solo No cubra ni obstruya las dos rejillas de a una toma de corriente correctamente protección (orificios de entrada y instalada y fácilmente accesible y cuya de salida del aire).
4. Volumen de NOTA: al elegir la ubicación tenga en suministro cuenta que el aparato conectado avisa has- ta 72 horas después con señales acústicas 1 enfriador de aire de mesa 10 de que hay que cambiar el agua. Estas se- 1 cable de conexión de red con fuente de ñales acústicas se producen independiente- alimentación 7...
Conexión del aparato NOTA: para aumentar el efecto de enfria- 1. Enchufe la fuente de alimentación 7 a miento, puede refrigerar previamente el una toma de corriente de red correcta- agua del grifo en el frigorífico. mente instalada y fácilmente accesible Ilustración B: el depósito de agua 13 pue- y cuya tensión corresponda a la espe- de llenarse en la parte exterior también con...
Encender/apagar el Regulación de la co- aparato rriente de aire • Presione aprox. 1 segundo el interrup- • Con el aparato encendido, pulse varias tor de encendido/apagado veces seguidas el selector de Power 18 para encender el apara- velocidad Speed 19 para cambiar to 10.
Función de neblina fina 5.10 Encender la luz y esco- pulverizada ger el color Con la función de neblina fina pulverizada 1. Conexión: pulse una vez el regulador de se rocía finamente agua del depósito de luz y color Light/Reset 22 para agua 13 y se guía por la salida de neblina encender la luz de ambiente en el modo fina pulverizada 2.
6. Limpieza y cuidados 5.11 Función de temporiza- La función de temporizador permite ajustar ¡PELIGRO de descarga eléctri- un tiempo tras el cual el ventilador se apa- gará automáticamente. Puede ajustar un es- Antes de cada limpieza desconecte la pacio de tiempo entre 1 y 6 horas en pasos fuente de alimentación 7.
Limpieza del depósito 3. Extraiga el soporte de filtro 14 efec- tuando un pequeño giro (como se de agua muestra) de la tapa 15 hacia abajo. • Después de cada uso, enjuague a fondo el depósito de agua 13 con agua del grifo. •...
7. Solución de (como se muestra) hasta que se fije de forma segura. problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
8. Eliminación 9. Solicitar accesorios Este producto está sujeto a la Di- En nuestro sitio web servicio encontrará in- rectiva Europea 2012/19/UE. formación sobre los accesorios que puede El símbolo del cubo de basura solicitar de forma suplementaria. con ruedas tachado significa Pedido en línea que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto...
10. Datos técnicos Adaptador de red Modelo: STLKS 10 A2 Datos publicados Enfriador de aire de Entrada: mesa: 5.0 V 2.0 A Adaptador de red: Entrada: Dong Guan Qiangde Dongguan Topman 100 – 240 V ~ Electronics Technology Appliances Co., 50 – 60 Hz; 0.4 A Co., Ltd.
Page 147
Información obligatoria para Mediante el marcado CE, ventiladores eléctricos HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Los aparatos con este símbolo so- Designación Valor Unidad lamente pueden ser utilizados en el hogar (entorno seco). Fuente de alimentación conmutada Caudal máximo 3.21 /min...
11. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Page 149
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Page 150
Indhold 1. Oversigt ..................149 2. Tilsigtet anvendelse ..............150 3. Sikkerhedsanvisninger ...............150 4. Leveringsomfang ................153 5. Betjening ..................154 Transport af apparatet ..............154 Opstilling af apparatet ..............154 Tilslut apparatet til strømnettet............154 Tilslutning af apparatet ..............154 Fyld vandtank til forstøverfunktion ............. 155 Sådan tændes/slukkes apparatet ............
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Tillykke med din nye bordventilator med for- Bordventilatoren med forstøverfunktion eg- støverfunktion. ner sig til recirkulere og afkøle luften i tørre, indendørs rum. For at opnå sikker håndtering af apparatet Apparatet er beregnet til brug i den private og få...
Page 153
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 154
mer. Ved rengøring skal hver ansats, aflejring eller smudsfilm, der har dannet sig på tankens overflader eller på de indre flader, fjer- nes. Alle overflader skal gnides tørre. Forkert brug af apparatet kan forårsage kvæstelser. Vær opmærksom på kapitel “Fyld vandtank til forstøverfunktion” og “Rengøring og pleje”.
ANVISNING til sundhed og Træk strømforsyningsdelen ud af stikkon- takten: hygiejne: - hvis der opstår en fejl • Brug udelukkende koldt, frisk postevand - hvis du ikke benytter bordventilatoren uden tilsætningsstoffer. - før du sætter vandtanken i eller tager • Hvis du ikke bruger apparatet, så sørg den ud for, ...
5. Betjening Tilslut apparatet til strømnettet Transport af apparatet Ved den første tilslutning og ved hver ny tilslutning til strømnettet: • Ovenfor bagbeskykttelsesgitteret 6 (på 1. Stik netstikket i stikkontakten: apparatets bagside) er der et bære- - LED blinker 4 rødt håndtag 5 til transport af apparatet. - der lyder flere signaltoner •...
Fyld vandtank til Sådan tændes/slukkes forstøverfunktion apparatet Hvis du skal anvende forstøverfunktionsn • Tryk ca. 1 sekund på On-/Off-kontak- Mist 21, skal du fylde vand i vandtan- Power 18 for at tænde appa- ken 13. ratet 10. Apparatet 10 kan også bruges uden vand. - Der lyder en signallyd.
Svingfunktion • Når apparatet er tilsluttet, trykker du på knappen Mist 21 for at tænde for Fig. D: apparatet har en svingfunktion. funktionen. Der lyder en signallyd. Denne bevirker, at apparatet svinger frem • Tryk på knappen Mist 21 for igen og tilbage, så den udsendte luft fordeles at slukke for funktionen.
6. Rengøring og pleje 5.11 Timer-funktion Med timerfunktionen kan du indstille et tids- rum, hvorefter ventilatoren automatisk slår fra. Du kan indstille en tid mellem 1 og 6 ti- FARE for elektrisk stød! mer i 1-timers intervaller. Træk strømforsyningen 7 ud inden ren- gøring.
Sådan udskiftes filteret 4. Træk filteret ud opad fra filterholde- ren 14, og bortskaf det. Ca. hver 6. måned skal filteret udskiftes med et nyt. Nye filtre kan efterbestilles (se "Bestil- ling af tilbehørsdele"). • Kontrollér filteret regelmæssigt for ska- der, snavs og lugt. Et beskadiget, snav- set eller ildelugtende filter skal udskiftes.
8. Bortskaffelse 1. Rengør huset nu og da med en fugtig Dette produkt er underlagt klud med en anelse opvaskemiddel. det europæiske direktiv 2. Tør efter med en blød klud. 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skral- despand på hjul betyder, at 7.
9. Bestilling af 10. Tekniske data tilbehørsdele Model: STLKS 10 A2 På vores hjemmeside kan du finde informati- Bordventilator: Indgang: oner om, hvilke tilbehørsdele du kan efterbe- 5.0 V 2.0 A stille. Netadapter: Indgang: Dongguan Topman 100 – 240 V ~ Onlinebestilling Appliances Co.,...
Page 164
Anvendte symboler Det drejer sig om et genanvende- ligt produkt, der er underlagt det Sikkerhedstransformator kortslut- udvidede producentansvar samt ningssikker affaldssortering. Anvisning, at netdelen ikke må bruges, hvis stikdelens kontaktstif- Beskyttelsesisolering ter er beskadiget. USB-C Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed): apparater skal opfylde de Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
11. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 166
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Page 168
Indice 1. Panoramica ................167 2. Uso conforme ................168 3. Istruzioni per la sicurezza ............168 4. Materiale in dotazione ...............172 5. Uso ....................172 Trasporto dell'apparecchio .............. 172 Collocazione dell'apparecchio ............172 Collegamento dell'apparecchio alla corrente elettrica ......172 Collegamento dell'apparecchio ............173 Riempimento del serbatoio dell'acqua per la funzione di nebulizzazione ................
1. Panoramica Impugnatura (per ribaltare la griglia di protezione) Uscita del prodotto nebulizzato Griglia di protezione anteriore (girevole, scarico dell'aria) LED / luce d'atmosfera Cavità di trasporto Griglia di protezione posteriore (entrata dell'aria) Cavo di collegamento alla rete con alimentatore Spinotto USB-C (del cavo di collegamento alla rete) Presa USB-C (del cavo di collegamento alla rete) 5.0V 2.0A...
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il refrigeratore d'aria da tavolo con funzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro di nebulizzazione è adatto a far circolare e nuovo refrigeratore d'aria da tavolo con fun- a raffreddare l'aria in ambienti chiusi asciut- zione di nebulizzazione.
Page 171
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Page 172
soffiati nell'aria. Ciò può determinare gravi rischi per la salute se l'acqua non viene sostituita e se il serbatoio non viene pulito corret- tamente ogni 3 giorni. Al massimo dopo 3 giorni si deve svuotare il serbatoio dell'acqua, lo si deve pulire e lo si deve eventualmente riempire nuovamente con acqua fresca, per evitare rischi per la salute dovuti ai microor- ganismi.
Page 173
PERICOLO di scossa Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. elettrica! Assicurare che l'aria ambiente sia priva Non mettere in funzione l'apparecchio di polvere e particelle di sporco che ver- se esso, l'alimentatore o il cavo di colle- rebbero attratte dall'apparecchio insie- gamento alla rete presentano danni visi- me all'aria.
4. Materiale in NOTA: nella scelta della posizione conside- dotazione rare che l'apparecchio collegato rammenta la necessità del cambio di acqua dopo 1 refrigeratore d'aria da tavolo 10 72 ore con segnali acustici. Questi segnali 1 cavo di collegamento alla rete con alimen- acustici avvengono indipendentemente tatore 7 dall'ora del giorno.
Collegamento dell'ap- NOTA: per potenziare l'effetto di raffredda- parecchio mento, è possibile raffreddare prima l'acqua 1. Inserire l'alimentatore 7 in una presa del rubinetto nel frigorifero. di corrente installata in modo regola- Figura B: il serbatoio dell'acqua 13 può an- mentare e ben accessibile la cui tensio- che essere riempito all'esterno con cubetti di ne coincida con le indicazioni della ghiaccio –...
Accensione/spegnimen- Funzione di rotazione to dell'apparecchio Figura D: l'apparecchio è dotato di una funzione di rotazione. il cui è effetto è quello • Premere per circa 1 secondo l'interrutto- di far ruotare l'apparecchio da un lato e re on/off Power 18, per accende- dall'altro distribuendo più...
5.11 Funzione timer • Quando l'apparecchio è acceso, pre- mere il tasto Mist 21, per attivare Con la funzione timer è possibile impostare la funzione. Viene emesso un segnale un tempo dopo il quale il ventilatore si spe- acustico. gne automaticamente. Si può impostare un •...
6. Pulizia e cura Pulire il serbatoio dell'acqua • Dopo ogni utilizzo sciacquare a fon- do serbatoio dell'acqua 13 con acqua PERICOLO di scossa elettrica! di rubinetto. Prima di qualsiasi pulizia spegnere l'ali- • Al massimo dopo 3 giorni mentatore 7. (72 ore), lavare il serbatoio dell'ac- Non immergere mai l'apparecchio 10 qua 13 con acqua e aceto caldi.
raffigurato) dal coperchio 15 verso il (come raffigurati) finché non è salda- basso. mente in sede. 4. Estrarre il filtro dal supporto del fil- tro 14 e smaltirlo. 7. Collocare di nuovo il coperchio 15 sul serbatoio dell'acqua 13. 8. Inserire di nuovo il serbatoio dell'ac- qua 13 nell'apparecchio 10.
7. Risoluzione dei 8. Smaltimento problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- Il simbolo del bidone della spaz- mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- zatura su ruote barrato significa te, poiché potrebbe trattarsi solo di un che all’interno dell’Unione Euro- piccolo problema che l'utente è...
9. Ordinazione degli 10. Dati tecnici accessori Modello: STLKS 10 A2 Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Refrigeratore d'aria Ingresso: mazioni sugli accessori che è possibile ordi- da tavolo: 5.0 V 2.0 A nare. Adattatore di rete: Ingresso: Dongguan Topman 100 –...
Page 182
Adattatore di rete Indicazioni obbligatorie per ven- tilatori elettrici Dati pubblicati Denomina- Unità zione Dong Guan Qiangde Portata in volume 3.21 /min Electronics Technology massima Co., Ltd. Assorbimento di 91441900065116354D; – – potenza del 5.35 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu ventilatore Commercial Street, Tangxia Town, Dongguan, /min)/...
11. Garanzia della Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE. per l’Italia Gli apparecchi con questo mar- Gentile cliente, chio possono essere utilizzati questo apparecchio è dotato di una garan- solo in ambito domestico (am- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- biente asciutto).
Page 184
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
12. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 446362_2307 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Page 186
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Page 187
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 446362_2307 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Page 188
Tartalom 1. Áttekintés ..................187 2. Rendeltetésszerű használat............188 3. Biztonsági tudnivalók ..............188 4. A csomag tartalma ............... 191 5. Használat ..................191 Készülék szállítása ................191 A készülék elhelyezése ............... 192 Készülék csatlakoztatása a tápellátáshoz ..........192 Készülék csatlakoztatása..............192 Töltse fel a víztartályt a permetezőköd funkcióhoz........
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új permetköd funkcióval rendel- kező asztali léghűtőhöz. A permetköd funkcióval rendelkező asztali ventilátor száraz belső terek levegőjének A készülék biztonságos használata, továb- forgatására és hűtésére alkalmas. bá a szolgáltatások teljes körű megismerése A készülék kizárólag háztartási célokra ké- érdekében: szült.
Page 191
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem ren- delkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügye- let mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Page 192
A mikroorganizmusok által okozott egészségügyi kockázatok elke- rülése érdekében a víztartályt legkésőbb 3 nap után ki kell üríteni, meg kell tisztítani, és esetleg friss vízzel fel kell tölteni. Tisztításnál minden lerakódást, koszréteget el kell távolítani, amely a tartály fe- lületein vagy a belső felületeken képződött. Minden felületet szá- razra kell törölni.
A készülék a kikapcsolását követően ilyen anyagok olyan alkotórészeket tar- sincs leválasztva a hálózati áramellátás- talmaznak, amelyek a műanyag lába- ról. Ehhez ki kell húzni a csatlakozódu- kat megrongálhatják és feloldhatják. gót. Adott esetben helyezzen csúszásmen- Az adaptert mindig a dugónál fogja, és tes alátétet a készülék alá.
A készülék elhelyezése Készülék csatlakoztatá- • Az asztali 10 ventilátort sima felületre helyezze, ahol a készülék biztonságo- 1. Csatlakoztassa a csatlakozódugót 7 san áll, és véletlenül sem lehet leverni. olyan szabályszerűen felszerelt, jól el- • Válasszon ki egy helyet ... érhető aljzatba, amelynek feszültsége …...
Töltse fel a víztartályt a A készülék be-/kikap- permetezőköd funkció- csolása • Nyomja kb. 1 másodpercig a be-/ki- kapcsoló Power 18 gombot a ké- Ha a Mist 21 permetköd funkciót sze- szülék 10 bekapcsolásához. retné használni, akkor töltsön vizet a víztar- - Egy hangjelzés hallható. tályba 13.
Forgás funkció • Hangjelzés hallatszik, ha nincs víz a víztartályban 13, vagy kivették a víz- D kép: A készülék rendelkezik forgás funk- tartályt. Töltsön be vizet, és tolja vissza cióval. Ennek hatására a készülék ide-oda a víztartályt a készülékbe. A funkció is- forog, és ezáltal egyenletesebben tudja el- mételt bekapcsolásához nyomja meg a osztani a kifújt levegőt.
6. Tisztítás és ápolás 5.11 Időzítés funkció Az időzítés funkcióval azt az időt tudja be- állítani, amely után a ventilátor automatiku- san kikapcsol. 1 és 6 óra közötti időt tud Áramütés VESZÉLYE! beállítani 1 órás lépésekben. A készülék tisztítása előtt minden eset- ben húzza ki a csatlakozódugót 7.
Szűrő cseréje 4. Húzza ki a szűrőt a szűrőtartóból 14, és ártalmatlanítsa. Körülbelül félévente kell a szűrőt újra cserél- ni. Az új szűrők utánrendelhetők (lásd „Al- katrészrendelés”). • Rendszeresen ellenőrizze a szűrőt sérü- lések, szennyeződések vagy szagok szempontjából. A sérült, szennyezett vagy kellemetlen szagú...
8. Eltávolítás Ház 1. A házat időről időre megnedvesített A terméket a 2012/19/EK kendővel és kevés tisztítószerrel tisztítsa európai irányelvnek megfele- meg. lően kell leselejtezni. Az áthú- 2. Törölje át egy száraz kendővel. zott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban 7.
9. Alkatrészrendelés 10. M szaki adatok A weboldalunkon elolvashatja, hogy melyik Modell: STLKS 10 A2 alkatrészeket lehet utánrendelni. Asztali ventilátor: Bemenet: 5.0 V 2.0 A Online rendelés Hálózati adapter: Bemenet: Dongguan Topman 100 – 240 V ~ shop.hoyerhandel.com Appliances Co., 50 – 60 Hz; 0.4 A Limited.
Page 201
Hálózati adapter Kötelező adatok az elektromos ventilátorokhoz Nyilvános adatok Megnevezés Érték Egység Dong Guan Qiangde Electronics Technology Maximális venti- Co., Ltd. látor-légtömeg- 3.21 /min 91441900065116354D; áram – – 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Ventilátor ener- Commercial Street, 5.35 giafogyasztás Tangxia Town, Dongguan, Guangdong, CHINA Üzemérték /min)/...
Page 202
Alkalmazott szimbólumok Egy újrahasznosítható termékről van szó, amely a bővített gyártói A biztonsági transzformátor rö- felelősségnek és a szelektív hulla- vidzárlat elleni védelemmel van dékgyűjtésnek van alávetve. ellátva Fontos, hogy a tápegységet nem szabad használni, ha a dugórész Védőszigetelés érintkezőcsapjai sérültek. USB-C Geprüfte Sicherheit (tanúsított biztonság): a készülékeknek ele-...
érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 446362_2307 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: STLKS 10 A2 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- asztali ventilátor, tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
Page 204
az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
Page 205
Garanciakártya 446362_2307 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...