Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE MOBILES KLIMAGERÄT / PORTABLE AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR MOBILE 7000 BTU MOBILES KLIMAGERÄT PORTABLE AIR CONDITIONER Kurzanleitung Short manual CLIMATISEUR MOBILE MOBIELE AIRCONDITIONER Guide de démarrage rapide Korte handleiding PRZENOŚNA KLIMATYZACJA MOBILNÍ KLIMATIZACE Krótka instrukcja Krátký...
Page 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 49 Krótka instrukcja Strona Stručný návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página 107 Kort vejledning Side Guida rapida...
Page 4
HIGH TIMER COOL DEHUM POWER TEMP TEMP MODE SPEED TIMER 22 26 23...
Page 6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE- GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 7
IMPORTANTE, CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
Mobiles Klimagerät 7000 BTU Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollstän- Bestimmungsgemäße digen Bedienungs anleitung. Durch Verwendung das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können Bei diesem Produkt handelt es sich durch die Eingabe der Artikelnummer um ein mobiles Klimagerät, das aus- (IAN) 393749_2107 die vollstän-...
2 Fixierstopfen Lassen Sie das Produkt während 2 1,5-V-Batterien (Typ LR03 (AAA)) des Betriebs nicht unbeaufsichtigt 1 Fensterabdichtung 1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Fehlerhafte Elektroinstallation oder Sicherheitshinweise zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. Schließen Sie das Produkt nur an, LEBENS- UND UN- wenn die Netzspannung der FALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
Page 12
Anschluss oder falscher Bedie- Knicken Sie das Netzkabel nung sind Haftungs- und nicht und legen Sie es nicht über Garantie ansprüche ausge- scharfe Kanten. schlossen. Verwenden Sie das Produkt nur in Bei Reparaturen dürfen nur Innenräumen. Betreiben Sie es nie Teile verwendet werden, die in Feuchträumen oder im Regen.
Page 13
. Weisen Sie insbesondere Kinder auf diese Gefahr hin. BRANDGEFAHR! Transportieren und lagern Sie das Teile des Produkts werden Produkt stets aufrecht, niemals in während des Betriebs heiß und Schräglage. können bei unsachgemäßem Schalten Sie das Produkt aus und Umgang Brände auslösen. ziehen Sie den Netzstecker Decken Sie das Produkt niemals aus der Steckdose, bevor Sie das...
Page 14
brennbar ist und bei unsachge- Wartungsarbeiten und Repara- mäßem Umgang Gesundheits- turen dürfen nur entsprechend und Umweltschäden verursachen der Empfehlung des Herstellers kann. durchgeführt werden. Beachten Sie, dass Kältemittel Die örtlich geltenden Gasverord- geruchlos sein können. nungen sind einzuhalten. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Lüftungsöffnungen müssen stets Kältemittel und beschädigen Sie frei durchlässig sein und dürfen...
an eine Wand oder unter Hän- Betreiben Sie das Produkt in geschränke o. Ä. stellen. Räumen mit einem Volumen von Stellen Sie das Produkt nie auf maximal 60 m³. oder in der Nähe von heißen Keine Gegenstände, außer den Oberflächen ab (Herdplatten etc.). vom Hersteller erlaubten, zur Bringen Sie das Netzkabel Beschleunigung des Abtaupro-...
Page 16
Verschlucken kann zu Verbrennun- SCHUTZHAND- gen, Perforation von Weichge- SCHUHE TRAGEN! webe und Tod führen. Schwere Ausgelaufene oder beschädigte Verbrennungen können innerhalb Batterien / Akkus können bei von 2 Stunden nach dem Ver- Berührung mit der Haut Verät- schlucken auftreten. zungen verursachen.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / trockenen, hitzebeständigen und Akkus umgehend aus dem Produkt. stabilen Fläche auf, um Vibratio- Die Anschlussklemmen dürfen nen und Lärm möglichst gering nicht kurzgeschlossen werden. zu halten. Das Produkt verfügt über Rollen Vor der ersten Rollen Sie das Produkt nicht über Inbetriebnahme Gegenstände und schützen Sie ggf.
Fensterabdichtung Stecken Sie den Heißluft-Auslass- anbringen schlauch des Klimageräts in die Öffnung. Schließen Sie den Reinigen Sie Fenster und Fenster- Zippverschluss dann wieder, so rahmen mit Seife oder einem dass der den Heißluft-Auslass- Reinigungsmittel und achten Sie schlauch sicher platziert ist (s. darauf, dass der gesamte Fenster- Abb.
die Fernbedienung vornehmen Das Produkt befindet sich im (siehe Abb. B bzw. C). Kühlmodus. Bei jedem Tastendruck ertönt zur Stellen Sie nun über die TEMP– - Bestätigung ein akustisches Signal. Taste / TEMP+ -Taste die gewünschte Temperatur ein Stellen Sie das Produkt auf wie (Temperaturbereich: 16 °C–31 °C).
Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER POWER , um das Produkt , um das Produkt einzuschalten. einzuschalten. Drücken Sie die Modus-Taste Drücken Sie die Modus-Taste MODE MODE so oft, bis die so oft, bis die Modus-Anzeige DEHUM Modus-Anzeige...
Drücken Sie erneut die Timer- keine weitere Eingabe, so erlischt Taste TIMER , um die die Timerfunktion nach ca. eingestellte Zeit zu bestätigen. 10 Sekunden. Der Timer beginnt, Wird die Zeit nicht bestätigt und die verbleibende Zeit herunter- erfolgt keine weitere Eingabe, so zuzählen und das Produkt schaltet erlischt die Timerfunktion nach sich von selbst aus, sobald die...
können einen Kurzschluss verur- Entleeren Sie den Wassertank sachen. vollständig (siehe Kapitel Tauchen Sie das Produkt niemals „Wassertank entleeren“). in Wasser oder andere Flüssig- Wischen Sie das Produkt mit ei- keiten. nem leicht angefeuchteten Tuch Achten Sie darauf, dass kein ab.
Page 23
Introduction ..................Page 24 Intended use ...................Page 24 Scope of delivery ..................Page 24 Safety notes ..................Page 25 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .....Page 29 Before first use ................Page 30 Checking the product and delivery contents .........Page 30 Setting up the product ................Page 30 Attaching the window sealing ..............Page 31 Inserting / replacing batteries in the remote control ......Page 31 Initial use...
Portable air conditioner 7000 BTU Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scan- Intended use ning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can This product is a mobile air conditioner view and download the complete designed exclusively for circulating,...
Only connect the product if the Safety notes mains voltage of the socket cor- responds with the specifications on the rating plate. DANGER TO LIFE Only connect the product to an AND RISK OF ACCIDENTS easily accessible socket, so that FOR INFANTS AND CHIL- the product can quickly be dis- DREN! This product may be...
Page 26
Do not use the product with an water. In this event, immediately external timer switch or a sepa- unplug the mains plug from rate remote control system. the power socket. Never immerse the product, the Ensure that children do not insert mains cable or the mains plug objects into the product.
Page 27
operation. Also instruct other The product contains 140 g of users of the hazards! refrigerant gas R290, which is Please note that some of the highly flammable and can cause product‘s parts may still be hot damage to health and the environ- even after it has been switched off.
Page 28
accordance with the manufac- Never expose the product to high turer‘s recommendations. temperatures (radiators, etc.) or Local gas regulations must be to the weather (rain, etc.). observed. Never fill the product with liquid. Ventilation openings must always When cleaning, never immerse be freely permeable and must the product in water and never not be blocked.
Service work should only be Risk of battery / rechargeable carried out in accordance with battery leakage the manufacturer‘s instructions. Avoid extreme conditions and If the maintenance and repair temperatures which may affect work requires the assistance of the batteries / rechargeable bat- additional people, the person teries, e.g.
Check to see if the product or Risk of product damage the individual parts are visibly Only use the specified battery / damaged. If this is the case, do rechargeable battery type! not use the product. Contact the Insert the batteries / rechargeable manufacturer via the service batteries according to the polar- address given in the chapter...
Push the hose connection (air Open the zip on the window conditioner) into the rail pro- fabric by approx. 50 cm. vided on the back air outlet Insert the hot air outlet hose (see fig. E). of the air conditioner unit into the opening.
range: 16 °C–31 °C). The set using both the control panel temperature flashes on the display the remote control (see fig. B or C). and is saved after approx. 5 Each time a button is pressed, an acous- seconds. tic signal sounds as confirmation. Push the SPEED button to adjust the fan speed.
The temperature cannot be set play flashes and the timer manually in this mode. indicator lights up. The fan speed is automatically set Use the TEMP– button to LOW and indicated by the TEMP+ button to set the fan speed indicator .
the time is not confirmed and no ATTENTION! RISK OF further entry is made, the timer DAMAGE! Improper use of the will be cancelled after about product may result in damage to 10 seconds. The timer will start the product. counting down the remaining time Do not use aggressive cleaning and the product will turn off au-...
Page 35
Introduction ..................Page 36 Utilisation conforme ..............Page 36 Contenu de la livraison ................Page 36 Consignes de sécurité ............Page 37 Consignes de sécurité relatives aux pile / piles rechargeables... Page 42 Avant la première mise en service ......Page 43 Vérifier le produit et le contenu de la livraison ........
Climatiseur mobile 7000 BTU Introduction Ce document est une version imprimée abrégée du mode d‘emploi complet. En scannant Utilisation conforme le code QR, vous accédez directe- ment à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisis- Ce produit est un climatiseur mobile sant le numéro d‘article (IAN) conçu exclusivement pour la régula- 393749_2107, vous pouvez consul-...
1 joint de fenêtre peuvent devenir des jouets dan- 1 instruction d‘utilisation et de sécurité gereux pour les enfants. Ne laissez jamais le produit Consignes sans surveillance durant son de sécurité fonctionnement. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT ET Une installation électrique défec- RISQUE D‘ACCIDENT tueuse ou une tension réseau trop...
Page 38
correspondante afin d‘éviter mais prenez toujours en main la toute mise en danger. fiche secteur. N‘ouvrez pas le boîtier et confiez N‘utilisez jamais le câble secteur la réparation du produit à du per- comme poignée de transport. sonnel spécialisé. Adressez-vous Gardez le produit, la fiche sec- pour ceci à...
Page 39
Veillez à ce qu‘aucun enfant Ne touchez pas les parties n‘insère d‘objet dans le produit. chaudes du produit avec les Lorsque vous n‘utilisez pas le doigts nus pendant le fonction- produit, que vous le nettoyez ou nement. Informez également les qu‘une panne survient, éteignez autres utilisateurs des dangers ! toujours le produit et débranchez...
Page 40
Pour des raisons de sécurité, ne manière à ce que tout gaz réfrigé- sortez pas de la maison lorsque rant qui s‘échappe éventuelle- les fenêtres sont ouvertes, afin ment ne puisse s‘accumuler. de laisser échapper de l’air Stockez le produit de manière à chaud du produit.
Page 41
Posez le produit sur une surface fissures, ou qu‘ils ont été défor- accessible, plane, sèche, résis- més. Remplacez uniquement les tante à la chaleur et suffisamment composants endommagés par stable. Ne placez pas le produit des pièces de rechange d‘origine sur le bord ou sur le coin d‘une adaptées.
personnes, la personne formée Risque de fuite des à la manipulation des fluides piles / piles rechargeables frigorigènes inflammables doit Évitez d’exposer les piles/piles constamment surveiller les tra- rechargeables à des conditions vaux. et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. Consignes de sur des radiateurs ou directement sécurité...
produit durant une période pro- aiguisé ou à l‘aide d‘autres ob- longée. jets pointus, le produit risque d‘être rapidement endommagé. Risque d‘endommagement Soyez très prudent en ouvrant du produit le produit. Utilisez exclusivement le type Retirez le produit de son de piles / piles rechargeables emballage.
Assurez-vous que les entrées d‘air Remarque : ne pas coller la et les sorties d‘air bande auto-agrippante sont toujours libres. le verre (voir ill. G). Maintenez une distance minimale Fixez le tissu de fenêtre à la de 30 cm entre le produit et les bande auto-agrippante obstacles.
Le cas échéant, retirez les piles Pointez avec la télécommande usagées du compartiment à piles. en direction du récepteur de signal Insérez 2 piles de type AAA et assurez-vous qu‘il n‘y a (LR03) dans le compartiment à pas d‘obstacle entre les deux piles.
vitesse du ventilateur. L‘indica- Dans ce mode, la température teur de vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée manuel- dique la vitesse réglée (HIGH ou lement. LOW). La vitesse du ventilateur est au- Appuyez sur la touche marche / tomatiquement réglée sur faible arrêt POWER pour...
vitesse du ventilateur. L‘indica- automatiquement en marche teur de vitesse du ventilateur lorsque le temps est écoulé. dique la vitesse réglée (HIGH ou Pour interrompre la fonction de LOW). minuterie, appuyez une fois sur la touche minuterie TIMER Utiliser la fonction minuterie Arrêt automatique Mise en marche automatique...
fentes de ventilation de la tranchant ou métallique tel qu’un sortie d‘air frontale couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Vous risqueriez Nettoyage et entretien d‘endommager les surfaces. Nettoyez le boîtier et la télé- commande avec un chiffon RISQUE DE CHOC doux et sec.
Page 49
Inleiding ..................Pagina 50 Correct en doelmatig gebruik ........Pagina 50 Omvang van de levering ..............Pagina 50 Veiligheidsinstructies ............Pagina 51 Veiligheidsin structies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 55 Voor de eerste ingebruikname ......... Pagina 57 Product en omvang van de levering controleren ......Pagina 57 Product plaatsen..................
Mobiele airconditioner 7000 BTU Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Correct en Door het scannen van de QR-code doelmatig gebruik komt u direct op de Lidl-Service-pa- gina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikel- Bij dit product is sprake van een mo- nummer (IAN) 393749_2107 de biele airco die uitsluitend bedoeld...
1 slangaansluiting (airco) folie / zakken, kunststof delen 2 stoppen etc. kunnen voor kinderen een 2 1,5 V-batterijen (type LR03 (AAA)) gevaarlijk speelgoed zijn. 1 raamafdichting Laat het product tijdens het ge- 1 bedienings- en veiligheidsinstructies bruik nooit onbeheerd achter. Veiligheidsinstructies GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Page 52
Neem daarvoor contact op met Leg de stroomkabel zodanig een elektronica-specialist. Bij zelf neer dat men er niet over kan uitgevoerde reparaties, onjuiste struikelen. aansluiting of onjuiste bediening Knik de stroomkabel niet zijn aansprakelijkheids- en garan- en leg deze niet over scherpe tieclaims uitgesloten.
Page 53
Vervoer en bewaar het product altijd rechtop, nooit in een schuine BRANDGEVAAR! positie. Sommige onderdelen van het Schakel het product uit en haal product worden tijdens het ge- de stekker uit het stopcontact bruik heet en kunnen bij een on- voordat u het product verplaatst.
Page 54
Vermijd het contact met het kou- aanwijzingen van de fabrikant demiddel en beschadig in geen worden uitgevoerd. geval het koudemiddelcircuit. De plaatselijke gasvoorschriften Sla het product alleen op in moeten worden nageleefd. ruimtes zonder permanent wer- Luchtroosters moeten altijd vrij kende ontstekingsbronnen (bijv.
Plaats het product nooit op of in gebruiken om het ontdooiproces de buurt van hete oppervlakken te versnellen. (fornuizen etc.). Eenieder die aan het koudemid- Breng de stroomkabel niet in delcircuit werkt, moet een kwali- contact met hete voorwerpen. ficatiegetuigschrift van een aan Stel het product nooit bloot aan de industrie verbonden instantie hoge temperaturen (verwarming...
Page 56
brandwonden kunnen binnen 2 Draag daarom in dit geval ge- uur na het inslikken optreden. schikte veiligheidshandschoenen. EXPLOSIEGEVAAR! Als de batterijen / accu‘s lekken, Laad niet-oplaadbare dient u deze direct uit het product batterijen nooit op. Sluit batte- te halen om beschadigingen te rijen / accu‘s niet kort en / of vermijden.
Voor de eerste Rol het product niet over voor- ingebruikname werpen heen en bescherm evt. kwetsbare vloeren tegen be- Product en omvang van schadiging. de levering controleren Opmerking: het product moet LET OP! KANS OP BESCHA- zich in de buurt van een correct DIGINGEN! Als u de verpakking geïnstalleerd en geaard stop- onvoorzichtig met een scherp...
Batterijen in de Knip de klittenband met een afstandsbediening schaar af passend bij de afme- plaatsen / vervangen tingen van het raam en breng het op het complete kozijn rondom Open het batterijvak-deksel het raam aan (zie afb. F). aan de onderkant van de af- Opmerking: plak de klitten- standsbediening (zie afb.
Steek de stekker in een correct van de ventilator in te stellen. geïnstalleerd en geaard stopcon- Het ventilatorsnelheid-lampje tact. Gebruik geen verlengkabel toont de ingestelde snelheid of verdeelstekker. (HIGH of LOW). Richt de afstandsbediening Om het product uit te schakelen, op de signaalontvanger drukt u op de Aan- / Uit-knop zorg ervoor dat er zich geen...
De temperatuur kan in deze de ventilator in te stellen. Het modus niet handmatig worden ventilatorsnelheid-lampje ingesteld. toont de ingestelde snelheid De snelheid van de ventilator (HIGH of LOW). wordt automatisch op laag (LOW) Timerfunctie gebruiken ingesteld en met het ventilator- Automatische inschakeling snelheid-lampje aangegeven.
Reiniging en onderhoud Automatische uitschakeling (Sleep-timer) Druk op de Timer-knop TIMER als het product is inge- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE schakeld. SCHOKKEN! Een onjuiste om- Stel via de TEMP– -knop gang met het product kan leiden TEMP+ -knop de timer in tot een elektrische schok.
Reinig de behuizing en de af- standsbediening met een zachte, droge doek. Luchtfilter reinigen Reinig het luchtfilter elke 2 weken of als het zichtbaar is vervuild. Haal voor de reiniging de stekker uit het stopcontact. Leeg de watertank helemaal (zie onderdeel ‚Watertank legen‘).
Page 63
Wstęp ....................Strona 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 64 Zawartość ..................... Strona 64 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 65 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 70 Sprawdzić produkt i zawartość ............Strona 71 Postawienie produktu ................Strona 71 Zakładanie uszczelki okiennej ............
Przenośna klimatyzacja 7000 BTU Wstęp Niniejszy dokument jest skró- coną, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Zastosowanie zgodne Cię bezpośrednio na stronę serwisu z przeznaczeniem Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 393749_2107 będziesz mógł / a W przypadku tego produktu chodzi obejrzeć...
2 zatyczki mocujące 2 baterie 1,5 V (typ LR03 (AAA)) NIEBEZPIECZEŃSTWO 1 uszczelka okienna PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Wskazówki Wadliwa instalacja elektryczna bezpieczeństwa lub za wysokie napięcie sieciowe mogą prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt należy podłączać tylko UTRATY ŻYCIA I WYPADKU wtedy, jeśli napięcie sieciowe DLA DZIECI! Niniejszy produkt gniazdka wtykowego jest zgodne...
Page 66
przeprowadzanych napraw, dala od otwartego ognia i go- nieprawidłowego podłączenia rących płomieni. lub niewłaściwej obsługi rosz- Przewód sieciowy należy czenia z tytułu odpowiedzialno- układać w taki sposób, aby nie ści i gwarancji są wykluczone. stanowił zagrożenia potknięciem. W przypadku napraw wolno Nie zginać...
Page 67
Wszystkie gniazdka muszą od- Proszę zwrócić uwagę, że nie- powiadać przepisom bezpieczeń- które elementy produktu również stwa danego kraju. po wyłączeniu mogą być gorące. Nie wkładać rąk, palców lub przedmiotów we wloty powie- NIEBEZPIECZEŃSTWO trza lub wyloty powie- POŻARU! trza .
Page 68
Naprawy i prace konserwacyjne w obiegu środka chłodzącego NIEBEZPIECZEŃSTWA mogą być wykonywane jedynie SPOWODOWANE ŚROD- przez fachowców posiadających KIEM CHŁODZĄCYM! certyfikat specjalnie do takich Produkt zawiera 140 g gazu celów. chłodzącego R290, który jest Środek chłodzący może być na- łatwopalny i przy niewłaściwym pełniany lub opróżniany jedy- obchodzeniu się...
Page 69
brzegu lub krawędzi powierzchni dopasowane oryginalne części roboczej. zamienne. Produkt znajduje się na kółkach. Produkt transportować i prze- Należy uważać na to, aby znaj- chowywać zawsze w pozycji dował się on zawsze na równym pionowej i unikać upadku. podłożu i nie mógł się odtoczyć. Produkt zawsze stawiać...
palnych środków chłodzących Ryzyko wycieku kwasu z powinna stale monitorować pracę. baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych Wskazówki warunków i temperatur, które bezpieczeństwa mogą oddziaływać na baterie / dla baterii / akumulatory, np. kaloryferów / akumulatorów bezpośredniego działania pro- ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- mieniowania słonecznego.
Skontrolować, czy produkt lub Ryzyko uszkodzenia produktu pojedyncze elementy wykazują Używać wyłącznie zalecanego uszkodzenia. Nie używać produktu rodzaju baterii / akumulatora! w przypadku jego uszkodzenia. Włożyć baterie / akumulatory Należy zwrócić się do produ- zgodnie z oznaczeniem biegu- centa poprzez adres podany nów (+) i (-) na baterii / akumu- w rozdziale „Adres serwisu“.
miejsce w rogach, aby uszczelka powietrza (patrz rys. D). W okienna się nie zacięła. tym celu rozsunąć wąż wylo- Otworzyć zamek błyskawiczny towy gorącego powietrza tkaniny okiennej na ok. 50 cm. końcach. Włożyć wąż wylotowy gorącego Wsunąć przyłącze węża (klima- powietrza klimatyzatora w tyzator)
O ile nie opisano inaczej, wszystkich wstępnie ustawioną / ostatnio ustawień wymienionych poniżej za ustawioną temperaturę. można dokonywać za pomocą pa- Przycisk trybu MODE nelu obsługi i pilota zdalnego ciskać tak często, aż pojawi się COOL. Pro- sterowania (patrz rys. B lub C). wskaźnik trybu Za każdym naciśnięciem przycisku dukt znajduje się...
rozdziałach „Opróżnianie Nacisnąć przycisk wł. / wył. POWER zbiornika na wodę” lub „Stały , aby włączyć odpływ wody”. produkt. Nacisnąć przycisk wł. / wył. Przycisk trybu MODE POWER , aby włączyć ciskać tak często, aż pojawi się produkt. wskaźnik trybu FAN.
Jeśli nie potwierdzi się czasu i pozostały czas, a produkt wyłą- nie nastąpi żadne inne wprowa- czy się, gdy tylko czas się skoń- dzenie, to funkcja minutnika zga- czy. śnie po ok. 10 sekundach. Aby przerwać funkcję minutnika, W razie potrzeby przy pomocy nacisnąć...
Za każdym naciśnięciem przycisku Produkt znajduje się w trybie rozlega się sygnał dźwiękowy w chłodzenia. celu potwierdzenia. Teraz przy pomocy przycisku TEMP– / TEMP+ Produkt postawić jak jest to opi- ustawić wybraną temperaturę sane w rozdziale „Postawienie (zakres temperatury: 16 °C– produktu“.
Przycisk trybu MODE wskaźnik trybu FAN. Produkt ciskać tak często, aż pojawi się znajduje się w trybie wentylacji. wskaźnik trybu DEHUM. Temperatura zostanie automa- Produkt znajduje się w trybie tycznie ustawiona na 25 °C i odwilżania. pokazana na wyświetlaczu Wskazówka: temperatura zo- W tym trybie nie można ręcznie stanie automatycznie ustawiona ustawić...
wybrać tryb pracy. Jest on poka- Ustawienie strumienia powietrza zany przez wskaźnik trybu (COOL, DEHUM lub FAN). Strumień powietrza można ręcz- Minutnik zaczyna odliczać po- nie wyregulować, w tym celu zostały czas, a produkt włączy trzeba poruszyć do dołu lub do się, gdy tylko czas się...
Wyczyść go letnią wodą (maks. UWAGA! ZAGROŻENIE 40 °C) i neutralnym detergentem USZKODZENIEM! Niewła- i pozostawić do całkowitego wy- ściwe obchodzenie się z pro- schnięcia (bez bezpośredniego duktem może prowadzić do promieniowanie słonecznego). uszkodzeń produktu. Filtr powietrza ponownie Nie używać agresywnych środ- włożyć...
Page 81
Úvod ....................Strana 82 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 82 Obsah dodávky ................... Strana 82 Bezpečnostní upozornění ..........Strana 83 Bezpečnostní pokyny pro baterie resp. akumulátory ......Strana 87 Před prvním použitím ............Strana 88 Zkontrolovat výrobek a obsah dodávky ..........Strana 88 Umístění...
Mobilní klimatizace 7000 BTU Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního ná- Použití ke vodu k obsluze. Naskenováním stanovenému účelu QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu U tohoto výrobku se jedná o klima- (IAN) 393749_2107 zobrazit a tizační...
1 pokyny pro obsluhu a Chybná elektrická instalace nebo bezpečnostní upozornění příliš vysoké napětí mohou vést k zásahu elektrickým proudem. Bezpečnostní Připojujte výrobek jen na zásuvku upozornění s napětím, které odpovídá napětí uvedenému na jeho typovém štítku. Připojujte výrobek jen na dobře BEZPEČÍ...
Page 84
Nepoužívejte výrobek spolu s V takovém případě ihned vytáh- externími spínacími hodinami něte síťovou zástrčku ze zá- nebo se separátním systémem suvky. dálkového ovládání. Dávejte pozor, aby děti do vý- Neponořujte výrobek nebo síťový robku nestrkaly žádné předměty. kabel anebo zástrčku do vody Při nepoužívání, poruše nebo před ani do jiných tekutin.
Page 85
Nezapomeňte, že mohou být hořlavý a při nesprávném zachá- určité díly i po vypnutí výrobku zení může způsobit újmu na ještě horké. zdraví nebo škodit životnímu Nestrkejte ruce, prsty nebo před- prostředí. měty do vstupů vzduchu Dávejte pozor, chladiva mohou nebo výstupů...
Page 86
V místě platná nařízení pro zachá- nebo vlivu povětrnostních pod- zení s plynem se musí dodržovat. mínek (dešti, atd.). Větrací otvory musí být neustále Nikdy neplňte tekutiny do výrobku. průchodné a nesmí se blokovat. Při čištění nikdy neponořujte vý- Výrobek se nesmí navrtávat nebo robek do vody ani nepoužívejte pálit.
Jestliže je při údržbě a opravách na slunci, které mohou negativně zapotřebí podpora ještě dalších ovlivnit funkci baterií resp. aku- osob, pak musí osoba vyškolená mulátorů. pro zacházení s hořlavými chladivy V případě vytečení baterií resp. průběh práce neustále kontrolovat. akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií...
Umístění výrobku (+) a (-) na bateriích nebo aku- Stavte výrobek na dobře přístup- mulátorech a na výrobku. nou, rovnou, suchou, horku odo- Vyčistěte před vložením baterie lávající a stabilní plochu, abyste nebo akumulátorů jejich kontakty co nejvíce redukovali vibrace a a kontakty v přihrádce na baterie hluk.
a dbejte na to, aby byl celý Vložení a výměna baterií dálkového okenní rám zbavený prachu a mastnoty. ovládání Ustřihněte nůžkami pásku se su- Otevřete víčko přihrádky na ba- chým zipem podle rozměrů terie na spodní straně dálko- okna a připevněte ji na celý okenní vého ovládání...
žádné prodlužovací kabely nebo K vypnutí výrobku stiskněte tla- čítko vypínače POWER zásuvkové lišty. Miřte dálkovým ovládáním Použití režimu na přijímač signálů a dávejte odvlhčování pozor, aby nebyly v cestě sig- Poznámka: Při provozu v režimu nálu překážky. Poznámka: Nastavením vět- odvlhčování...
Použití režimu větrání Funkce časovače se po cca 10 vteřinách vypne, jestliže se na- Poznámka: Při provozu v režimu stavený čas nepotvrdí a zadání větrání můžete hadici výstupního hor- nepokračuje. kého vzduchu z výrobku sejmout. V případě potřeby, volte provozní režim pomocí...
Pro přerušení funkce časovače zacházení s výrobkem může vést stiskněte jednou tlačítko časovače k jeho poškození. TIMER Nepoužívejte na čištění agresivní čistící prostředky, kovové nebo Nastavení směru nylonové kartáče ani ostré nebo proudu vzduchu kovové předměty jako nože, tvrdé Směr proudu vzduchu můžete špachtle, apod..
Page 93
Úvod ....................Strana 94 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 94 Obsah dodávky ..................Strana 94 Bezpečnostné upozornenia .......... Strana 95 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ............Strana 99 Pred prvým uvedením do prevádzky ....Strana 100 Kontrola výrobku a obsahu dodávky ..........Strana 100 Postavenie produktu ................Strana 101 Upevnenie tesnenia okna ..............Strana 101 Vkladanie / výmena batérií...
Mobilná klimatizácia 7000 BTU Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého ná- Používanie v súlade vodu na ovládanie. Naskeno- s určeným účelom vaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním Tento produkt je mobilná klimatizácia, čísla výrobku (IAN) 393749_2107 ktorá...
1 pokyny pre obsluhu a bezpeč- nostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Bezpečnostné Nesprávna elektroinštalácia upozornenia alebo príliš vysoké sieťové napä- tie môže viesť k zásahu elektric- kým prúdom. NEBEZPEČENSTVO Výrobok zapojte iba vtedy, keď OHROZENIA ŽIVOTA A sa sieťové napätie v zásuvke zho- NEBEZPEČENSTVO NEHODY duje s údajom na typovom štítku.
Page 96
tomto výrobku sa nachádzajú Výrobok nikdy nepoužívajte v elektrické a mechanické diely, oblastiach, kde by mohlo dôjsť ktoré sú nevyhnutné pre ochranu k striekaniu oleja alebo vody. pred zdrojmi nebezpečenstiev. Výrobok skladujte vždy tak, aby Neprevádzkujte výrobok s exter- nemohol spadnúť do vane alebo nými spínacími hodinami alebo umývadla.
Page 97
Prístroj je naplnený propánovým Zadné prívody vzduchu plynom R290. Pri opravách vždy môžu nasať vlasy. dodržiavajte výhradne pokyny V blízkosti produktu nepoužívajte výrobcu. spreje. Produkt prevádzkujte a skladujte v miestnosti s podlahovou plo- NEBEZPEČENSTVO chou najmenej 4 m². PORANENIA! Z bezpečnostných dôvodov Nesprávne zaobchádzanie s vý- nevychádzajte z domu, keď...
Page 98
Produkt prevádzkujte iba v dosta- POZOR! NEBEZPEČEN- točne vetraných miestnostiach s STVO POŠKODENIA! podlahovou plochou najmenej Nesprávne zaobchádzanie s 4 m². výrobkom môže viesť k poško- Oblasť, v ktorej sa výrobok na- deniam výrobku. chádza, musí byť skonštruovaná Výrobok umiestnite na dobre prí- tak, aby sa nemohol hromadiť...
Nepoužívajte výrobok, ak plastové kontrolovať osoba, ktorá bola časti výrobku vykazujú praskliny vyškolená v zaobchádzaní s horľa- alebo trhliny alebo ak sa zdefor- vými chladiacimi prostriedkami. movali. Poškodené diely nahra- Bezpečnostné ďte iba vhodnými originálnymi upozornenia náhradnými dielmi. týkajúce sa batérií / Výrobok vždy prepravujte a akumulátorových skladujte v zvislej polohe a...
Riziko vytečenia batérií / Riziko poškodenia výrobku akumulátorových batérií Používajte výhradne uvedený Zabráňte extrémnym podmien- typ batérií / akumulátorových kam a teplotám, ktoré by mohli batérií! pôsobiť na batérie / akumulátorové Vložte batérie / akumulátorové batérie, napr. na radiátoroch / batérie podľa označenia pola- priamom slnečnom žiarení.
Skontrolujte, či výrobok alebo hadicu pre horúci vzduch jednotlivé diely nevykazujú škody. koncoch od seba. V prípade poškodení produkt Zasuňte prípojku hadice (klima- nepoužívajte. Kontaktujte výrobcu tizácia) do koľajničky určenej prostredníctvom servisnej adresy pre tento účel na zadnom vý- uvedenej v kapitole „Servisná stupe vzduchu (pozri obr.
Vložte výpustnú hadicu pre ho- Po každom stlačení tlačidla zaznie rúci vzduch klimatizácie do pre potvrdenie akustický signál. otvoru. Potom zips opäť za- tvorte tak, aby bola výpustná Postavte výrobok podľa popisu v hadica pre horúci vzduch kapitole „Postavenie produktu“. bezpečne umiestnená...
želanú teplotu (teplotný rozsah: miestnosti a zobrazí sa na dip- 16 °C–31 °C). Nastavená tep- leji lota bliká na displeji a po cca. V tomto režime nie je možné 5 sekundách sa uloží. manuálne nastaviť teplotu. Stlačte rýchlostné tlačidlo SPEED Rýchlosť...
Vypínacia automatika ventilátora zobrazuje nastavenú (Sleep-Timer) rýchlosť (HIGH alebo LOW). Stlačte tlačidlo časovača Používanie funkcie TIMER , keď je produkt časovača zapnutý. Prostredníctvom tlačidiel TEMP– Automatické zapínanie / TEMP+ nastavte Stlačte tlačidlo časovača TIMER časovač (1–24 hodín). Nasta- , keď je produkt vypnutý. vený...
Čistenie a starostlivosť Schránku a diaľkové ovládanie čistite jemnou suchou han- dričkou. NEBEZPEČENSTVO Čistenie vzduchového ZÁSAHU ELEKTRICKÝM filtra PRÚDOM! Nesprávne zaob- Čistite vzduchový filter každé chádzanie s výrobkom môže viesť 2 týždne alebo keď je viditeľne k zásahu elektrickým prúdom. znečistený.
Page 107
Introducción ................Página 108 Especificaciones de uso ............Página 108 Volumen de suministro ...............Página 108 Indicaciones de seguridad ..........Página 109 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 114 Antes de la primera puesta en funcionamiento ..............Página 115 Revisar el producto y el volumen de suministro .......Página 115 Instalar el producto ................Página 115 Aplicar sellado de ventana ...............Página 116 Colocar / cambiar las pilas del mando a distancia ......Página 116...
Climatizador portátil 7000 BTU Introducción Este documento se trata de una copia impresa acortada Especificaciones del manual de instrucciones de uso completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) Este producto es un sistema de donde, introduciendo el número de climatización portátil que se utiliza artículo (IAN) 393749_2107, puede...
1 conexión de manguera (ventana) No deje el producto ni el material 1 conexión de manguera (sistema de embalaje sin supervisión. Las de climatización) láminas y bolsas de plástico, las 2 tapones de fijación piezas de plástico, etc. pueden 2 pilas 1,5 V (tipo LR03 (AAA)) convertirse en juguetes peligrosos 1 sellado de ventanas para los niños.
Page 110
persona cualificada, para así No utilice el cable de alimenta- evitar cualquier peligro. ción para transportar el Nunca abra la carcasa; deje aparato. las reparaciones en manos de Mantenga el producto, el en- un profesional. Diríjase para chufe y el cable de alimentación ello a un taller especializado.
Page 111
Si no va a utilizar el producto, descubierto. ¡Advierta a los de- va a limpiarlo o se avería, apa- más usuarios sobre los peligros! gue siempre el producto y des- Tenga en cuenta que ciertas conecte el enchufe de la partes del producto todavía toma de corriente.
Page 112
abiertas para dejar salir el aire Almacene el producto de forma caliente del producto. que puedan evitarse daños me- cánicos. Los trabajos de reparación y ¡PELIGROS CAUSADOS mantenimiento en el circuito de POR REFRIGERANTES! refrigerante solo pueden ser El producto contiene 140 g de realizados por profesionales gas refrigerante R290, que es especialmente certificados para...
Page 113
acceso, plana, seca, resistente o roturas o si están deforma- al calor y suficientemente esta- dos. Reemplace los componen- ble. No coloque el producto en tes dañados solo con piezas de el borde de la superficie de tra- repuesto originales. bajo.
trabajos de mantenimiento y re- Riesgo de sulfatación de las paración, la persona capacitada pilas/baterías en el manejo de refrigerantes in- Evite condiciones y temperaturas flamables debe supervisar cons- extremas que puedan influir en tantemente el trabajo. el funcionamiento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercar- Indicaciones de las a un radiador o exponerlas...
durante un período de tiempo objeto puntiagudo, podría da- prolongado. ñar el producto. Proceda con sumo cuidado al Riesgo de daño del producto abrirla. ¡Utilice exclusivamente el tipo Saque el producto del embalaje. de pila/batería indicado! Compruebe que el volumen de Introduzca las pilas/baterías suministro esté...
corriente con toma de tierra péguela por todo el marco alre- correctamente instalada. dedor de la ventana (ver la fig. F). Nota: No pegue la cinta ad- Asegúrese de que las entradas de aire y las salidas de hesiva al cristal (ver fig. G). aire siempre estén libres.
inferior del mando a distancia de tierra correctamente instalada. (ver fig. L). No utilice alargadores ni enchu- Retire las pilas gastadas del fes múltiples. compartimento de las pilas. Apunte el mando a distancia Coloque 2 pilas tipo AAA en dirección al receptor de (LR03) en el compartimento de señal y asegúrese de que...
Nota: La temperatura se ajus- pantalla y se almacena tras tará automáticamente a aprox. aprox. 5 segundos. 2 °C por debajo de la tempera- Pulse el botón de velocidad tura ambiental detectada en SPEED para ajustar la ese momento y se mostrará en velocidad del ventilador.
ventilación. La temperatura se Si es necesario, seleccione un ajusta automáticamente a modo de funcionamiento con el 25 °C y se muestra en la panta- botón de modo MODE . En este modo la tempe- Este se muestra en el indicador (COOL, DEHUM ratura no se puede ajustar de modo...
restante y el producto se apa- Asegúrese de que no entre gará automáticamente cuando agua ni ningún otro líquido en se acabe el tiempo. la carcasa. Para cancelar la función del ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE temporizador, pulse una vez el DAÑOS! Una manipulación botón de temporizador TIMER inadecuada del producto puede provocar daños en este.
Page 121
Límpielo con agua tibia (máx. 40 °C) y un poco de deter- gente neutro y déjelo secar completamente al aire (sin luz solar directa). Vuelva a colocar el filtro de aire en la carcasa.
Page 123
Indledning ..................Side 124 Formålsbestemt anvendelse ...........Side 124 Leverede dele ..................Side 124 Sikkerhedsanvisninger ............Side 125 Sikkerhedshenvis ninger for batterier / akkuer ........Side 129 Inden første ibrugtagning ..........Side 130 Kontrol af produktet og de leverede dele ..........Side 130 Opstilling af produktet ................Side 130 Anbringelse af vinduestætning ..............Side 131 Ilægning / udskiftning af batterierne i fjernbetjeningen .......Side 131 Ibrugtagning...
Transportabelt klimaanlæg 7000 BTU Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette Formålsbestemt betjeningsvejledning. Ved at anvendelse scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne Dette produkt er et mobilt klimaan- den komplette betjeningsvejledning læg, som udelukkende er beregnet ved at indtaste varenummeret (IAN) til temperaturregulering, cirkulation...
2 1,5-V-batterier (type LR03 (AAA)) FARE FOR ELEKTRISK STØD! 1 vinduestætning En mangelfuld elinstallation 1 betjenings- og eller en for høj netspænding sikkerhedsanvisninger kan føre til et elektriske stød. Tilslut kun produktet, hvis stikkon- Sikkerheds- taktens netspænding stemmer anvisninger overens med angivelsen på typeskiltet.
Page 126
dele, som er af væsentlig betyd- Opbevar aldrig produktet ning for beskyttelsen mod fare- sådan, at det kan falde ned i et kilder. badekar eller en håndvask. Brug ikke produktet sammen Grib aldrig ud efter et elektrisk med en ekstern timer eller et apparat, hvis det er faldet i separat fjernbetjeningssystem.
Page 127
anvisninger om vedligeholdel- Undgå brugen af spraydåser i sesarbejder. nærheden af produktet. Brug og opbevar produktet i et rum med en grundflade på FARE FOR TILSKADEKOMST! mindst 4 m². Ukorrekt omgang med produktet Gå af sikkerhedsgrunde ikke ud kan medføre personskader. af huset, hvis vinduerne er åbne Rør ikke med de bare fingre ved for at lukke varmluften ud af...
Page 128
sådan, at kølemiddelgas, der varmebestandig og tilstrække- eventuelt slipper ud, ikke kan ligt stabil arbejdsflade. Stil ikke samle sig. produktet på randen eller kan- Opbevar produktet sådan, at ten af en arbejdsflade. mekaniske beskadigelser undgås. Produktet står på hjul. Sørg for, Reparationer og servicearbejde at produktet altid står på...
Transportér og opbevar altid Sikkerhedshenvis- ninger for batterier/ produktet opretstående og undgå, at det vælter. akkuer Opstil altid produktet med en LIVSFARE! Hold batterier/ak- minimumsafstand på 30 cm på kuer udenfor børns rækkevidde. alle sider til vægge, gardiner, Opsøg i tilfælde af slugning møbler og øvrige forhindringer.
det samme med klart vand og Fjern brugte batterier/akkuer opsøg en læge! omgående fra produktet. BÆR BESKYTTELSES- Tilslutningsklemmerne må ikke HANDSKER! Udløbne kortsluttes. eller beskadigede batterier/ Inden første akkuer kan forårsage ætsninger ibrugtagning ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede Kontrol af produktet beskyttelseshandsker.
vibrationer og larm som muligt. Klip burrebåndet til med en Produktet er udstyret med hjul saks, så det passer med målene Rul ikke produktet hen over gen- på vinduet og anbring det i stande, og beskyt eventuelle hele vinduesrammen rundt om sarte gulvbelægninger mod vinduet (se afbildning F).
Fjern eventuelle opbrugte Bemærk: Ved at indstille batterier fra batterirummet. håndtaget ved ventilationsspal- Læg 2 batterier af typen terne kan du styre luftstrøm- AAA (LR03) i batterirummet. mens retning. Vær herved opmærksom på Anvendelse af den rigtige polaritet (+ og –) køletilstanden som mærket i batterirummet.
Anvendelse af Anvendelse af ventilationstilstanden affugtningstilstanden Bemærk: Ved drift i ventilationstil- Bemærk: Ved drift i affugtningstil- standen kan du fjerne varmluft- standen kan du fjerne varmluft- udløbsslangen fra produktet. udløbsslangen fra produktet. Tryk på tænd-/slukknappen Anvisninger om tømning af den POWER for at tænde for integrerede vandtank finder du i...
yderligere indtastning, afbrydes (1–24 timer). Den indstil- timerfunktionen efter ca. 10 se- lede tid blinker i displayet kunder. Timeren begynder at Tryk igen på timerknappen tælle den resterende tid ned, og TIMER for at bekræfte produktet slukker af sig selv, så den indstillede tid.
Sørg for, at der ikke kommer det lufttørre fuldstændigt (uden vand eller andre væsker ind i direkte solindstråling). kabinettet. Isæt luftfilteret i kabinettet igen. OBS! FARE FOR BESKADI- GELSE! Ukorrekt omgang med produktet kan medføre beskadi- gelser af produktet. Anvend ingen aggressive rengø- ringsmidler, børstehår af metal eller nylon, skarpe eller metalliske rengøringsgenstande som knive,...
Page 137
Introduzione ................Pagina 138 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..Pagina 138 Contenuto della confezione ..............Pagina 138 Indicazioni di sicurezza ............Pagina 139 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .......Pagina 144 Precedentemente alla prima messa in funzione ..............Pagina 145 Controllare il prodotto e il contenuto della confezione ....Pagina 145 Collocazione del prodotto ..............Pagina 145 Montare la guarnizione per finestra ..........Pagina 146 Inserire / sostituire le batterie del telecomando ........Pagina 146...
Climatizzatore portatile 7000 BTU Introduzione Questo documento è un’edizi- one abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo Utilizzo conforme alla la scansione del codice QR puoi ac- destinazione d’uso cedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl Questo prodotto è un condiziona- (www.lidl-service.com) e inserendo il tore portatile, il quale viene utilizzato codice articolo (IAN) 393749_2107...
1 attacco per tubo flessibile (finestra) Non lasciare il prodotto o l‘im- 1 attacco per tubo flessibile ballaggio incustoditi. Le pellicole, (condizionatore) i sacchetti in plastica, i compo- 2 tappi di fissaggio nenti in materiale sintetico e così 2 batterie da 1,5 V (tipo LR03 via possono diventare un giocat- (AAA)) tolo pericoloso per i bambini.
Page 140
Non aprire l‘alloggiamento, af- Tenere lontani il prodotto, la spina fidare invece la riparazione a e il cavo di rete da fiamme e personale qualificato. Rivolgersi da superfici molto calde. a un‘officina specializzata. In Posizionare il cavo di rete caso di riparazioni eseguite au- modo tale che non vi sia pericolo tonomamente, allacciamenti im- di inciamparvi.
Page 141
Tutte le prese elettriche devono Non inserire mai mani, dita o og- essere conformi alle norme di getti nelle entrate per l‘aria sicurezza vigenti nel paese di o nelle uscite per l‘aria utilizzo. Istruire circa questo pericolo in particolar modo i bambini. Trasportare e riporre il prodotto PERICOLO DI INCENDIO! sempre in posizione verticale, mai...
Page 142
facilmente infiammabile e può esclusivamente da personale causare danni all‘ambiente e qualificato e certificato. alla salute in caso di maneggio Gli interventi di riparazione e errato. di manutenzione devono essere Si noti che gli agenti frigorigeni eseguiti solamente secondo le possono essere inodori.
Page 143
Evitare un accumulo di calore tutti i suoi lati e pareti, tende, assicurandosi di non posizionare mobilio e altri ostacoli. il prodotto direttamente vicino Utilizzare il prodotto in locali che a una parete, sotto un mobile presentano un volume massimo pensile o simili.
Avvertenze di quali ad esempio la vicinanza sicurezza per a termosifoni o l‘irraggiamento batterie / solare diretto. accumulatori Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi PERICOLO LETALE! Tenere le e le mucose in caso di fuoriuscita batterie / gli accumulatori fuori del liquido dalle batterie / dagli dalla portata dei bambini.
Procedere con cautela durante Rischio di danneggiamento del prodotto l‘apertura. Estrarre il prodotto dalla Utilizzare esclusivamente il tipo di confezione. batterie / di accumulatori indicato! Verificare la completezza della Inserire le batterie / gli accumu- fornitura (vedi fig. A). latori secondo il contrassegno Verificare l‘eventuale presenza della polarità...
Assicurarsi che le entrate per Nota: non incollare la fascetta l‘aria e le uscite per l‘a- a strappo sul vetro (vedi siano sempre libere. Fig. G). Osservare una distanza minima Fissare il materiale per finestra di 30 cm tra il prodotto e gli alla fascetta a strappo ostacoli.
Rimuovere eventualmente le Nota: impostando la levetta batterie usate dal vano batterie. sulle feritoie di ventilazione Inserire 2 batterie di tipo AAA è possibile gestire la direzione (LR03) nel vano batterie. Assicu- del flusso d‘aria. rarsi che la polarità sia corretta Utilizzo della modalità...
Utilizzo della modalità ventilatore non può essere impo- di deumidificazione stata manualmente. Per spegnere il prodotto premere Nota: per l‘esercizio in modalità il tasto on / off POWER deumidificazione è possibile rimuo- vere dal prodotto il tubo di scarico Utilizzo della dell‘aria calda modalità...
Utilizzo della Spegnimento automatico funzione timer (Sleep-Timer) Premere il tasto TIMER Accensione automatica quando il prodotto è acceso. Premere il tasto timer TIMER Impostare il timer tramite il tasto , quando il prodotto è spento. TEMP– / tasto TEMP+ Il display lampeggia e l‘indi- (1–24 ore).
Pulizia e cura Pulire l‘alloggiamento e il teleco- mando con un panno mor- bido e asciutto. RISCHIO DI Pulire il filtro dell‘aria FOLGORAZIONE! Un utilizzo Pulire il filtro dell‘aria ogni 2 non conforme del prodotto può settimane o quando è visibilmente provocare folgorazione elettrica.
Page 151
Bevezető ..................Oldal 152 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 152 A csomag tartalma ................Oldal 152 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 153 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ....Oldal 157 Az első üzembehelyezés előtt ........Oldal 158 A termék és a csomag tartalmának vizsgálata ........Oldal 158 A termék elhelyezése ................Oldal 159 Ablak tömítő...
Mobil klímakészülék 7000 BTU Bevezető Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR- Rendeltetésszerű kód beolvasásával Ön egyenesen használat a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 393749_2107 Ez a termék egy mobil klímaberen- megtekintheti és letöltheti a teljes dezés, amelyet kizárólag a hőmér- használati útmutatót.
1 ablak tömítő betét 1 használati és biztonsági utasítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! F hibás elektromos beszerelés Biztonsági vagy a túl magas feszültség tudnivalók áramütéshez vezethet. Csak akkor csatlakoztassa a ter- méket, ha az aljzat hálózati fe- KISGYEREKEK ÉS szültsége megfelel a típustáblán GYEREKEK SZÁMÁRA szereplő...
Page 154
Javítás során csak olyan alkatré- A terméket csak beltéren hasz- szek használhatók, amelyek az nálja. Soha ne használja azt vi- eredeti készülékadatoknak zes helyiségben, vagy esőben. megfelelnek. Ebben a termékben Soha ne használja a terméket olyan elektromos és mechanikus kandalló, tűzhely közelében. alkatrészek találhatóak, ame- Soha ne használja a terméket lyek a veszélyforrások elleni...
Page 155
szakszerútlen használat esetén a hálózati csatlakozó dugót tüzet okozhatnak. a konnektorból. Soha ne takarja le a terméket. Ne használja a terméket olyan Ez tüzet okozhat. helyiségekben, ahol gyúlékony FIGYELEM! gázok lehetnek jelen. TŰZVESZÉLY! Tartsa távol a hosszú hajat a Az eszköz R290 propán gáz- terméktől.
Page 156
folyamatosan működő gyújtó- előírásoknak megfelelően források (pl. nyílt láng, aktív végezze. gázkészülékek, aktív elektromos FIGYELEM! MEGRON- fűtőtestek stb.). GÁLÓDÁS VESZÉLYE! A terméket csak megfelelően szellőző, legalább 4 m² alapte- A termék szakszerűtlen haszná- rületű helyiségben üzemeltesse. lata a termék sérüléséhez A területetet, ahol a termék vezethet.
Tisztításhoz soha ne merítse a A szervizmunkákat csak a terméket vízbe, és ne használ- gyártó előírásai szerint szabad jon a tisztításhoz gőztisztítót. A elvégezni. Ha a karbantartási termék egyébként károsodhat. és javítási munkákhoz más sze- Ne használja a terméket, ha a mélyek támogatása szükséges, termék műanyag alkatrészek a gyúlékony hűtőközegek hasz-...
Az elemek/akkuk kifolyásá- A termék sérülésének nak kockázata veszélye Kerülje a szélsőséges körülmé- Kizárólag a megadott típusú nyeket és hőmérsékleteket, mint elemeket/akkukat használja. pl. fűtőtestek/közvetlen napsu- Az elemeket/akkut a termék és gárzás, amelyek hatással lehet- az elem/akku (+) és (-) polari- nek az elemekre/akkukra.
Vegye ki a terméket a csomago- Húzza meg a tömlőcsatlakozót lásból. (ablak) és a tömlőcsatlako- Ellenőrizze a szállítmány zót (légkondicionáló) a forró teljességét (lásd A ábra). levegő kivezető tömlő egyik Ellenőrizze a terméket és alkat- végén (lásd D. ábra). Ehhez részeit rongálódások szempont- húzza szét a forró...
Üzembe helyezés Tipp: Hasznos lehet az ablak kinyitása az ablakszövet rögzítéséhez. Ügyeljen arra, Tudnivaló: A termék 3 üzemmód- hogy hagyjon elegendő helyet dal rendelkezik: hűtési üzemmód, a sarkokban, hogy megakadá- párátlanítás üzemmód és szellőzte- lyozza az ablak tömítő betét tés üzemmód. beszorulását.
Hűtés üzemmód Párátlanítás használata üzemmód használata Tudnivaló: Párátlanítás üzemmód- Nyomja meg a Be/Ki gombot POWER , a termék be- ban eltávolíthatja a forró levegő kapcsolásához. A termék be- kivezető tömlőt a termékről. kapcsol és a kijelző képernyőn az előre beállított / utoljára A beépített víztartály kiürítésére beállított hőmérséklet látható.
A termék kikapcsolásához Időzítő funkció használata nyomja meg a Be/ Ki gombot POWER Automatikus bekapcsolás Nyomja meg az időzítő gombot Szellőztetési TIMER amikor a termék üzemmód használata ki van kapcsolva. A kijelző ké- Tudnivaló: Szellőztetés üzemmód- pernyő villog, és az időzítő ban eltávolíthatja a forró...
Tisztítás és ápolás Kikapcsolási automatika (Sleep-Timer) Nyomja meg az időzítő gom- bot TIMER , amikor a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! termék be van kapcsolva. A termék szakszerűtlen haszná- Használja a TEMP– gombot lata áramütéshez vezethet. /TEMP+ gombot A termék tisztítása előtt mindig időzítő...
Légszűrő tisztítása Tisztítsa meg a légszűrőt 2 hetente, vagy ha láthatóan szennyezett. Tisztítás előtt húzza ki a háló- zati csatlakozó dugót Ürítse ki teljesen a víztartályt (lásd „A víztartály ürítése” fejezetet). Enyhén benedvesített kendővel törölje le a terméket. Végül hagyja teljesen megszáradni az össze alkatrészt.
Page 165
Uvod ......................Stan 166 Predvidena uporaba ..............Stan 166 Obseg dobave ..................Stan 166 Varnostni napotki ..............Stan 167 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ........Stan 171 Pred začetkom obratovanja ...........Stan 172 Preverjanje izdelka in obsega dobave ..........Stan 172 Postavitev izdelka ...................Stan 172 Namestitev okenskega tesnila ...............Stan 173 Vstavljanje / zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku ....Stan 173 Začetek uporabe ...............Stan 174...
Premična klimatska naprava 7000 BTU Uvod Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo. Predvidena uporaba S skeniranjem kode QR prispete ne- posredno na spletno mesto Lidl-Ser- vice (www.lidl-service.com) in lahko Pri tem izdelku gre za premično kli- z vnosom številke izdelka (IAN) matsko napravo, ki je namenjena 393749_2107 vidite in prenesete...
1 okensko tesnilo 1 navodila za uporabo in varnostni NEVARNOST UDARA napotki ELEKTRIČNEGA TOKA! Pomanjkljiva električna inštala- cija ali previsoka omrežna na- Varnostni napotki petost lahko privedeta do udara električnega toka. Izdelek priključite le, če se SMRTNA NEVAR omrežna napetost vtičnice ujema NOST IN NEVARNOST z navedbo na identifikacijski NESREČ...
Page 168
prvotnim podatkom naprave. V Izdelka ne uporabljajte na tem izdelku so električni in me- območjih, v katerih lahko pride hanski deli, ki so nujno potrebni do brizga olja ali vode. za zaščito pred viri nevarnosti. Izdelka nikoli ne skladiščite Izdelka ne uporabljajte z zunanjo tako, da lahko pade v kad ali časovno stikalno uro ali ločenim umivalnik.
Page 169
Zaradi varnosti ne zapuščajte hiše, kadar so okna odprta, da NEVARNOST TELESNIH izpustite vroči zrak iz izdelka. POŠKODB! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko povzroči telesne poškodbe. NEVARNOSTI ZARADI Ne dotikajte se vročih delov iz- HLADILNEGA SREDSTVA! delka med obratovanjem z golimi Izdelek vsebuje 140 g hladil- prsti.
Page 170
Popravila in vzdrževalna dela na površini in se ne bo mogel krogotoku hladilnega sredstva odpeljati. sme izvajati samo posebej za ta Izogibajte se kopičenju toplote, namen usposobljeno strokovno tako da izdelka ne postavite osebje. neposredno ob steno ali pod Hladilno sredstvo sme dolivati viseče omarice in podobno.
straneh do sten, zaves, pohištva Zaužitje lahko privede do opek- in drugih ovir. lin, perforacij mehkega tkiva in Izdelek uporabljajte v prostorih smrti. Do hudih opeklin lahko s prostornino največ 60 m³. pride v 2 urah po zaužitju. NEVARNOST EK- Ne uporabljajte nobenih pred- SPLOZIJE! Baterij, ki metov za pospeševanje postopka...
poškodovane baterije/akumula- Pred začetkom obratovanja torji lahko ob stiku s kožo pov- zročijo razjede. V takšnem Preverjanje izdelka in primeru nosite primerne zaščitne obsega dobave rokavice. POZOR! NEVARNOST V primeru iztekanja baterij/aku- POŠKODB! Če embalažo mulatorjev le-te takoj odstranite odprete neprevidno z ostrim iz izdelka, da preprečite poškodbe.
zaščitite občutljive talne obloge Napotek: Sprijemalnega pred poškodbami. traku ne nalepite na steklo Napotek: Izdelek mora biti v (glejte sliko G). bližini pravilno nameščene vtič- Pritrdite tkanino za okna nice z zaščitnim kontaktom. sprijemalni trak . Začnite z Poskrbite, da bodo dovodi ozkim delom in nadaljujte od zraka in odvodi zraka...
Napotek: Z nastavljanjem ro- Vstavite 2 bateriji tipa AAA čice na prezračevalnih režah (LR03) v predalček za baterije. lahko usmerjate pretok zraka. Pri tem pazite na pravilno polar- nost (+ oz. –), kot je označeno Uporaba načina v predalčku za baterije. hlajenja Znova namestite pokrov pre- Pritisnite tipko za vklop/izklop...
Uporaba načina Uporaba načina razvlaževanja prezračevanja Napotek: Pri obratovanju v na- Napotek: Pri obratovanju v načinu činu razvlaževanja lahko odvodno prezračevanja lahko odvodno gibko gibko cev za vroči zrak odstra- cev za vroči zrak odstranite z iz- nite z izdelka. delka.
(1–24 ur). Nastavljeni čas 10 sekundah ugasne. Časovnik utripa na zaslonu začne z odštevanjem preosta- Znova pritisnite tipko časovnika lega časa in izdelek se samo- TIMER , da potrdite nas- dejno izklopi, ko ta čas poteče. tavljeni čas. Za prekinitev funkcije časovnika Če časa ne potrdite in ni nobe- enkrat pritisnite tipko časovnika nega drugega vnosa, funkcija...
Poskrbite, da v ohišje ne bo da se povsem posuši na zraku prišla voda ali druge tekočine. (brez neposrednega sončnega sevanja). POZOR! NEVARNOST PO- Znova vstavite filter zraka ŠKODB! Nepravilno ravnanje ohišje. z izdelkom lahko privede do Shranjevanje poškodb izdelka. Ne uporabljajte agresivnih čistil- Napotek: Vsi deli morajo biti nih sredstev, krtač...
Page 178
Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...