Page 1
NL INDUCTIEKOOKPLAAT HK854320IB GEBRUIKSAANWIJZING EN INDUCTION HOB USER MANUAL FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
Page 2
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Page 3
Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 13 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Page 4
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Page 5
MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HK854320IB 949 595 196 00 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4...
Page 6
Montage-instructies • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten! • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasau- tomaat of oven! • Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen! Als u zich hier niet aan houdt, kan het bij het openen van deuren of ramen gebeuren dat er heet kookgerei van het ap- paraat worden geduwd.
Page 7
Montage-instructies Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. min. 25mm min. 5mm min. 20mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38mm min. 5mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen ), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
Page 8
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Inductiekookzone 2300 W, met power- functie 3200 W. Inductiekookzone 2400 W, met power- functie 3700 W (minimale diameter 300 mm kookgerei =210 mm). Bedieningspaneel Inductiekookzone 1400 W, met power- 145 mm functie 2500 W (minimale diameter kookgerei =125 mm).
Page 9
Bedieningsinstructies tiptoets functie Schakelt de brugfunctie in en uit. Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt -functie is in werking. De automatische opwarmfunctie is in werking. De Powerfunctie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): doorkoken / warm- houdstand / restwarmte.
Page 10
Bedieningsinstructies • U ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. • U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat bran- den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie de tabel. Automatische uitschakeltijden Temperatuurin- stelling...
Page 11
Bedieningsinstructies Verander de kookstand om de functie te stoppen. De powerfunctie in- en uitschakelen De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Power- functie wordt maximaal 5 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone auto- matisch teruggeschakeld naar kookstand 14. Om de inductiekookzone te activeren, druk op .
Page 12
Bedieningsinstructies • Voor het inschakelen vanCountUp Timer: door van de timer aan te raken gaat branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De display schakelt tussen en getelde tijd (minuten). • Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: stel de kookzone in met Het indicatielampje van de kookzone gaat snel knipperen.
Page 13
Nuttige aanwijzingen en tips De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken • Schakel het apparaat in met . Het symbool gaat branden. • Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het appa- raat bedienen. • Als u het apparaat uitschakelt met , treedt de kinderbeveiliging weer in werking.
Page 14
Nuttige aanwijzingen en tips De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie) •...
Page 15
Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdsin- Tips pera- stelling tuurin- stel- ling Bereiden van grotere hoeveelheden 60-150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten. voedsel, stoofschotels en soepen 9-12 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu zoals Halverwege de bereidingstijd om- van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors- nodig draaien.
Page 16
Problemen oplossen Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet in- • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen schakelen of bedienen. 10 seconden in. •...
Page 17
Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan. en een getal gaan branden. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkop- pel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Page 18
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Contents CONTENTS 20 Safety information 21 Installation instructions 24 Product description 25 Operating instructions 29 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 32 What to do if… 33 Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance. Children and vulnerable people safety WARNING! Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental func-...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK854320IB 949 595 196 00 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4...
Page 22
Installation instructions WARNING! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connec- tions. • The electrical mains terminal is live. • Make electrical mains terminal free of voltage. • Install correctly to give shock protection. • Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. •...
Page 23
Installation instructions min. 25mm min. 5mm min. 20mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38mm min. 5mm If you use a protection box (the additional acces- sory ), the front airflow space of 5 mm and pro- tective floor directly below the appliance are not necessary.
Product description PRODUCT DESCRIPTION General overview Induction cooking zone 2300 W, with Power function 3200 W. Induction cooking zone 2400 W, with Power function 3700 W (minimum 300 mm cookware diameter =210 mm). Control panel Induction cooking zone 1400 W, with 145 mm Power function 2500 W (minimum cookware diameter =125 mm).
Operating instructions sensor field function It activates and deactivates the Bridge function. Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. function operates. The Automatic Heat Up function operates. Power function operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook / stay warm / residual heat.
Page 26
Operating instructions • You use not correct cookware. The symbol comes on and the cooking zone deacti- vates automatically after 2 minutes. • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table. The times of Automatic Switch Off Heat setting The cooking zone...
Page 27
Operating instructions Switching the Power function on and off The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function is activated for 5 minutes at most. After that the induction cooking zone automat- ically switches back to heat setting 14. To switch on, touch comes on.
Page 28
Operating instructions • To activate the CountUp Timer: touch of the timer comes on. When the indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts up. The display switches be- tween and counted time (minutes). • To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with .
Helpful hints and tips • When you deactivate the appliance with , the child safety device operates again. OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds) Deactivation of the sounds Deactivate the appliance. Touch for 3 seconds. The displays come on and go out. Touch for 3 seconds.
Page 30
Helpful hints and tips The noises during operation If you can hear • crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction). • whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cook- ware is made of different materials (Sandwich construction).
Care and cleaning Heat Use to: Time Hints setting 12-13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, 5-15 Turn halfway through. steaks Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips. The Power function is best to heat up large quantities of water. Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk.
What to do if… WHAT TO DO IF… Problem Possible cause and remedy You cannot activate the appli- • Activate the appliance again and set the heat setting in 10 ance or operate it. seconds. • You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
Environment concerns Problem Possible cause and remedy There is an error in the appliance, because a cookware boils dry. comes on The protection against become too hot for the cooking zone op- erates. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, ap- proximately 30 seconds activate the cooking zone again.
Page 34
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
Page 35
Sommaire SOMMAIRE 36 Consignes de sécurité 37 Instructions d'installation 40 Description de l'appareil 42 Notice d'utilisation 46 Conseils utiles 48 Entretien et nettoyage 48 En cas d'anomalie de fonctionnement 50 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. 949 595 196 00 HK854320IB 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW Les consignes de sécurité...
Page 38
Instructions d'installation • Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)! • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils ! •...
Page 39
Instructions d'installation • Reliez le joint d'étanchéité au même niveau que le coin de la rainure. Assurez-vous qu'aucun composant de silicone ne peut se faufiler sous la céramique en verre lors du jointoiement. • Ne prolongez pas les joints. Montage min.
Description de l'appareil Si vous utilisez une enceinte de protection (acces- soire en option ), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directe- ment sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protec- tion si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
Page 41
Description de l'appareil touche sensitive fonction voyants des zones de cuisson du mi- Ils indiquent la zone de cuisson pour laquelle vous nuteur avez réglé le temps. affichage du minuteur Il affiche la durée en minutes. Il active la fonction Booster. affichage du niveau de cuisson Il affiche le niveau de cuisson.
Notice d'utilisation NOTICE D'UTILISATION Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil. Mise à l'arrêt automatique La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées. •...
Page 43
Notice d'utilisation Démarrage automatique 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On peut obtenir plus rapidement la température de chauffe choisie en activant la fonction de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à...
Page 44
Notice d'utilisation Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson. Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur. • Pour choisir la zone de cuisson : appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indica- teur correspondant s'affiche.
Page 45
Notice d'utilisation La fonction n’interrompt pas le minuteur. • Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu- Verrouillage Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de comman- de, à...
Conseils utiles Activation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur s'allume. Les signaux sonores sont activés. CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à...
Page 47
Conseils utiles Économie d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis- son. • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction- nement. Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur.
Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. AVERTISSEMENT Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Page 49
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible et solution La fonction de démarrage au- • La zone de cuisson est encore chaude. Laissez refroidir la zone tomatique de la cuisson ne de cuisson. fonctionne pas. • Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction de démar- rage automatique de la cuisson.
En matière de protection de l'environnement EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Page 51
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 52
Inhalt INHALT 53 Sicherheitshinweise 54 Montageanleitung 57 Gerätebeschreibung 58 Gebrauchsanweisung 62 Praktische Tipps und Hinweise 64 Reinigung und Pflege 65 Was tun, wenn … 66 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. 949 595 196 00 HK854320IB 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW...
Page 55
Montageanleitung • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! • Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! •...
Page 56
Montageanleitung Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. min. 25mm min. 5mm min. 20mm min. 600 +1 mm +1 mm +1 mm +1 mm min. 38mm min. 5mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli- ches Zubehör) , ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Induktionskochzone 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W. Induktionskochzone 2400 W, mit Power-Funktion 3700 W (Mindest- 300 mm durchmesser des Kochgeschirrs =210 mm). Bedienfeld 145 mm Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs =125 mm).
Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Aktiviert und deaktiviert STOP+GO Ein- und Ausschalten der Brückenfunktion. Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme.
Page 59
Gebrauchsanweisung • Das Gerät wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Bevor Sie das Kochfeld erneut benutzen können, muss die Kochzone erst abkühlen. • Das Kochgeschirr ist ungeeignet. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird auto- matisch nach 2 Minuten abgeschaltet. •...
Page 60
Gebrauchsanweisung höchste Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stu- fe zurückgeschaltet. So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone: Berühren Sie erscheint auf dem Display). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden er- scheint auf dem Display.
Page 61
Gebrauchsanweisung Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. • So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Praktische Tipps und Hinweise Aktivieren der Kindersicherung: ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. • Schalten Sie das Gerät mit • Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein.
Page 63
Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr für Induktionskochzonen Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Materialien • Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert). • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktions-Kochfelder, wenn…...
Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Stocken: Luftiges Omelette, gebackene 10-40 Mit Deckel garen. Eier Min. Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25-50 Mindestens doppelte Menge Flüs- Erhitzen von Fertiggerichten Min. sigkeit zum Reis geben, Milchge- richte zwischendurch umrühren. Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge-...
Was tun, wenn … wenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. – Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist: Kalk- und Wasserabla- gerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe • Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen leuchtet auf. Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Koch- geschirr. • Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein.
Page 67
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese- henen Behältern.