Page 1
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная сабельная пила AEG BUS 18 Li-302C 428365 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/aeg/akkumulyatornaya_sabelnay a_pila_aeg_bus_18_li-302c_428365/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/aeg/akkumulyatornaya_sabelnay a_pila_aeg_bus_18_li-302c_428365/#tab-Responses...
Page 2
BUS 18 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Page 3
Technical Data,safety instructions, Speciied Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Page 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 8
Um Beschädigungen der Maschine zu vermeiden, den A gép károsodásának elkerülése érdekében a lengőkapcsolót Pendelschalter erst nach Stillstand der Maschine betätigen. csak a gép leállása után működtesse. Die Pendelung nicht beim Sägen in Metall verwenden. Az ingázást ne használja fém fűrészelésekor. To avoid potential damage of the tool, always allow motor to Da bi preprečili okvaro naprave, nihalno stikalo uporabimo šele come to a complete stop before using the orbital action selector.
Page 11
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please...
Page 12
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Fachhändler.
Page 13
En N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux...
Page 14
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
Page 15
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en para futuras consultas. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de otros Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de sistemas.
Page 16
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da (perigo de curto-circuito). Guarde bem todas as advertências e instruções para AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os futura referência. sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência acumuladores do Sistema GBS.
Page 17
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
Page 18
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, metalgenstandeaf fare for kortslutning. vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og service (se kundeserviceadresser).
Page 19
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG betydelig over hele arbeidsperioden.
Page 20
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som inns på typskylten) erhållas från: AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens SYMBOLER VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra...
Page 21
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja HUOLTO käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Page 23
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları BAKIM AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasiye ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
Page 24
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při výrobce, AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, vašeho obchodníka s nářadím.
Page 25
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Page 26
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. ciężkie obrażenia ciała. traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i utylizację...
Page 27
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Page 28
še potrebovali. servisnih služb). V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Electric Tools naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa (nevarnost kratkega stika).
Page 29
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 30
APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai irmu AEG piederumus un irmas rezerves savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un daļas.
Page 31
įkroviklyje iš naujo įkrauti. TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Page 32
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille terves töökeskkonnas. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole...
Page 33
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî поверхности. Контакт режущего инструмента с ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â токоведущим проводом может ставить под напряжение óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, металлические...
Page 34
здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Да не се използват напукани режещи листове или...
Page 35
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric Tools, ascunşi. Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Page 36
комплетно отворени постојано. од GBS систем. Не користете батерии од друг систем. УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
Page 37
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 音量值 (K = 3 dB(A)) ......................97 dB (A) 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 请戴上护耳罩! 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ah -振荡发射值 ......16,1 m/s Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 锯开木梁 ..........................1,5 m/s K-不可靠性 ....................数号码。...
Page 38
. a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (04.11) D-71364 Winnenden 4931 4142 00 Germany...