Page 1
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная сабельная пила AEG BUS 18 NiCd 411410 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/aeg/akkumulyatornaya_sabelnay a_pila_aeg_411410_bus_18_nicd/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/aeg/akkumulyatornaya_sabelnay a_pila_aeg_411410_bus_18_nicd/#tab-Responses...
Page 2
BUS 18 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Käyttöohje Óïúòâàíå...
Page 3
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný machine. akumulátor. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Page 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 7
To prefer damage to the tool, always allow motor to come to a complete stop before using the orbital action selector. Do not use the orbital action setting when using a metal cutting blade Um Beschädigungen der Maschine zu vermeiden, den Pendelschalter erst nach Stillstand der Maschine betätigen.
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined components need to be replaced which have not been according to EN 60745. described, please contact one of our AEG service agents (see Sawing of wood our list of guarantee/service addresses).
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. travail. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/...
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. tecnica). di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos despejadas en todo momento. de trabajo. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG...
Page 15
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está...
Page 16
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Page 17
Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, service (se kundeserviceadresser).
å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 19
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 20
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Määrittele lisäturvatoimenpiteitä...
Page 22
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Page 23
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pYedmty, nebezpe í...
Page 24
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 25
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w utylizację...
Page 26
és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg használjon más rendszerbe tartozó töltőt. vezethet. illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen (AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, az előírásokat.
Page 27
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG drugih sistemov. neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko Electric Tools naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa...
Page 28
(opasnost od kratkog spoja). isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 29
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
Page 30
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
Page 31
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Page 32
обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî рабочих процессов. ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь...
Page 33
винаги чисти. поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части време на целия работен цикъл. на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
Page 34
şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период. Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот...
Page 36
音量值 (K = 3 dB(A)) ......................94,5 dB (A) 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 请戴上护耳罩! 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 木材锯开 ......15,9 m/s Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 -振荡发射值 ........................1,5 m/s K-不可靠性 = ....................
Page 37
. a e g - p t . c o m AEG Electric Tools Max-Eyth-Straße 10 (10.08) D-71364 Winnenden 4931 2890 43 Germany...