Page 1
AKZM 660 AKZM 766 Bruksanvisning och underhållsinstruktioner Bruks- og vedlikeholdsmanual Vejledning i brug og rengøring Käyttö- ja huolto-ohjeet User and maintenance manual...
Page 3
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten.
Page 4
Kassering av hushållsapparater Denna produkt är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera produkten i enlighet med lokala miljöbestämmelser om avfallshantering. Innan du skrotar hushållsapparater skall du skära av elsladden så att de blir obrukbara. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens avfallshanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
Page 5
Energibesparing Förvärm endast ugnen om detta skall ske enligt tillagningstabellen eller om ditt recept kräver det. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme mycket bättre än andra matlagningskärl. Stäng av ugnen 10/15 minuter innan fulltid för tillagning har gått ut. Om en maträtt kräver långkok kommer den att fortsätta tillagas ändå.
Page 6
Ugnens insida VIKTIGT: använd inte slipande svampar, stålull eller metallskrapor. De kan skada de emaljerade ytorna och luckans glas. • Efter varje användningstillfälle skall du rengöra ugnen från alla matrester (t ex matrester med hög sockerhalt). • Använd produkter som är speciellt avsedda för rengöring av ugnar (se Tillverkarens indikationer). •...
Page 7
UNDERHÅLL Använd skyddshandskar. VARNING Utför följande ingrepp då apparaten har svalnat. Skilj apparaten från elnätet. ATT TA AV UGNSLUCKAN Gör så här för att ta av luckan: Öppna ugnsluckan helt. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till anslaget (Bild 1). Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D) (Bild 2).
Page 8
BYTE AV LAMPA För att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell): Skilj ugnen från elnätet. Skruva ur lampskyddet (Bild 6), byt ut glödlampan (se notering för typ av lampa) och skruva tillbaka lampskyddet. Återanslut ugnen till elnätet. För att byta sidolampan (beroende på modell): Skilj ugnen från elnätet.
Page 9
BRUKSANVISNING FÖR DENNA UGN FÖR ELEKTRISK KOPPLING, SE KAPITLET OM INSTALLATION Kontrollpanel Övre ugnselement/grillelement Kylfläkt (dold) Typskylt (skall ej avlägsnas) Lampor Runt ugnselement (dolt) Fläkt Roterande grillspett (beroende på modell) Nedre ugnselement (dolt) 10. Lucka 11. Placering av hyllor/galler (höjdnivå visas på ugnens front) 12.
Page 10
PLACERING AV GALLER OCH ANDRA TILLBEHÖR I UGNEN För in gallret vågrätt med den höjda sidan “A” uppåt (Bild 1). För de andra tillbehören, såsom långpanna och bakplåt, sker insättningen med upphöjningen på den plana delen “B” riktad uppåt (Bild 2). Bild 1 Bild 2 BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN...
Page 11
FÖRSTA ANVÄNDNING - VAL AV SPRÅK OCH INSTÄLLNING AV KLOCKSLAG För att korrekt kunna använda ugnen skall du vid första start ställa in språk och klockslag. Gör så här: Vrid “Funktionsratten” till vilken position som helst: på displayen visas då en lista med de första tre inställbara språken.
Page 12
FÖRVÄRMNING AV UGNEN 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUR TILLAGNINGSTID TEMPERATUR TILLAGNINGSTID Över/undervärme Över/undervärme --:-- --:-- Start Start FÖRVÄRMNING AVSLUTNINGSTID FÖRVÄRMNING AVSLUTNINGSTID 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUR TILLAGNINGSTID TEMPERATUR TILLAGNINGSTID Över/undervärme Över/undervärme --:-- --:-- Start Start FÖRVÄRMNING AVSLUTNINGSTID FÖRVÄRMNING AVSLUTNINGSTID Om du vill förvärma ugnen innan du ställer in maträtten, måste du först ändra förinställningen på ugnen enligt följande: Använd “Navigationsratten”...
Page 13
INSTÄLLNING AV TID NÄR TILLAGNING SKALL AVSLUTAS/FÖRDRÖJD START Det går att ställa in koksluttid, genom att fördröja starten av ugnen till maximalt 23 timmar och 59 minuter från nuvarande klockslag. Detta kan endast göras då du redan har ställt in tidslängd på tillagningen. Denna inställning är endast disponibel om förvärmning av ugnen inte förutses i vald funktion.
Page 14
RECEPT Tack vare “6th Sense”-tekniken, kan du använda 30 förinställda recept med perfekt funktion och tillagningstemperatur. Du behöver bara följa recepet vad gäller ingredienser och förberedning av rätten. Sedan följer du bara dessa instruktioner: Efterrätter Efterrätter Kött Kött Fisk Fisk 6th Sense: Tryck på...
Page 15
Recept för köttermometer Välj “Recept för köttermometer” genom att vrida funktionsratten till dess symbol. Välj den rätt du vill tillaga i listan och bekräfta med knappen (OK). OBSERVERA: Om du väjer “annat” kan du själv föra in alla tillagningsparametrar. För andra recept kan du endast ändra vissa parametrar.
Page 16
AUTOMATISK RENGÖRING AV UGNEN För beskrivning av denna funktion, se avsnittet RENGÖRING och Funktionstabellen på sidan 15. - 03:00 Expresspyrolys KLOCKSLAG Pyrolysrengöring Rengör 15:00 3 timmars högtemperaturengöring AVSLUTNINGSTID För att starta en automatisk rengöring (pyrolys) gör så här: Välj “RENGÖRING” genom att vrida på “Funktionsratten”. På displayen visas texterna “Pyro Express” och “Pyro”.
Page 17
TABELL MED BESKRIVNING AV FUNKTIONER FUNKTIONSRATT För att avsluta tillagning och stänga av ugnen. Denna funktion kan användas för alla typer av tillagning på en nivå. Använd den 3:e ugnsfalsen. För tillagning av pizza, pajer (söta och salta) ÖVER/UNDERVÄRME med vätskefyllnad, använd 1:a eller 2:a ugnsfalsen. Du behöver inte för- värma ugnen.
Page 18
FUNKTIONSRATT (Fortsättning) För att välja 7 tillagningssätt för olika typer av kött. Ugnen ställer auto- matiskt in optimal innertemperatur för maträtter, och optimal tempera- tur på ugnen för tillagningen. Dessa värden visas i följd i den specifika tillagningstabellen, men det går att ändra dem för hand inom en förut- bestämd tidsintervall.
Page 19
TABELL FÖR TILLAGNING Recept Funktion För- Ugnsfals Temp. Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar 160-180 30-90 Tårtform på galler Sockerkakor Nivå 4: tårtform på galler 160-180 30-90 Nivå 1: tårtform på galler Långpanna/bakplåt eller 160-200 35-90 Fyllda pajer (ost- tårtform på...
Page 20
Recept Funktion För- Ugnsfals Temp. Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar 190-250 15-50 Långpanna eller bakplåt Nivå 4: ugnsfast form på galler 190-250 20-50 Nivå 1: långpanna eller bakplåt Bröd / Pizza / Focaccia Nivå 5: ugnsfast form på galler Nivå...
Page 21
Recept Funktion För- Ugnsfals Temp. Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar Nivå 5: galler (vänd Korv / grillspett / rev- Medel- maten efter halva tiden) bensspjäll / hambur- 15-30 Hög Nivå 4: långpanna med gare vatten Nivå 2: galler (vänd maten efter halva tiden) Medel 55-70...
Page 22
Recept Funktion För- Ugnsfals Temp. Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar Långpanna/bakplåt eller Auto 10-15 galler Nivå 4: ugnsfast form på galler Auto 15-20 Nivå 1: långpanna eller bakplåt Nivå 5: ugnsfast form på galler Nivå 3: långpanna eller 1-3-5 Auto 20-30...
Page 23
Tabell över testade recept (i enlighet med regelverket IEC 50304/60350:2009-03 och DIN 3360-12:07:07) Recept Funktion För- Ugnsfals Temp. Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Långpanna/bakplåt Smördegskakor (Short- Nivå 4: bakplåt bread) 20-35 Nivå 1: långpanna IEC 60350:2009-03 §...
Page 24
Energieffektivitetsklass (enligt EN 50304) För att utföra provet, använd tabellen. Energiåtgång och förvärmningstider Välj funktion och utför endast provet med “Förvärmning” aktiverad (“Ja Förvärmning”). Prov av kontrolleffektivitet Välj funktion och utför endast provet med “Förvärmning” avstängd (då förvärmning är aktiverad skapar ugnens styrningssystem anutomatiskt en variation på...
Page 25
RÅD OCH FÖRSLAG Hur du skall läsa tillagningstabellen Tabellen visar den bästa funktionen att använda för en specifik maträtt, och som skall tillagas på en eller flera ugnsfalsar samtidigt. Koktiderna startar från den stund du sätter in maten i ugnen, förutom förvärmning (där sådan krävs).
Page 26
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle meldingene om sikkerhet er merket med faresymbolet og følgende ord: Viser en farlige situasjon, som dersom den ikke unngås fører til alvorlige FARE...
Page 27
Avhending av brukte husholdningsapparater Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med lokale renovasjonsforskrifter. Før avhending må apparatet gjøres ubrukelig ved at nettledningen klippes av. For mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, kan du kontakte de lokale myndighetene, renovasjonsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
Page 28
Energisparing Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i koketabellen eller i oppskriften. Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former, da de absorberer varmen meget effektivt. Slå av ovnen 10/15 minutter før den sammenlagte steketiden er over. Hvis matvarene har lang tilberedningstid, vil de likevel fortsette å...
Page 29
Ovnen innvendig VIKTIG: unngå bruk av gryteskrubb, stålull eller metallskraper. Slike produkter kan over tid føre til skader på overflater med emalje og glasset i døren. • Det anbefales å rengjøre ovnen hver gang den har vært i bruk og har fått avkjølt seg, men fortsatt er lunken, slik at ikke matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å...
Page 30
VEDLIKEHOLD Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker. ADVARSEL Vent til apparatet er helt avkjølt før du vedlikeholder det. Frakoble apparatet fra strømnettet. FJERNING AV DØREN Slik fjernes døren: Åpne døren helt. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (Fig. 1). Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig.
Page 31
UTSKIFTING AV PÆREN Slik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner): Koble ovnen fra strømnettet. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift ut pæren (se type i anmerkning) og skru deretter til lampedekslet igjen. Koble ovnen til strømnettet igjen. Slik skifter man ut pæren på...
Page 32
BRUKSANVISNING FOR OVNEN FOR ELEKTRISK TILKOBLING SE AVSNITTET ANGÅENDE INSTALLASJON Betjeningspanel Øvre varmeelement/grill Kjølevifte (ikke synlig) Typeskilt (må ikke fjernes) Rundt varmeelement (ikke synlig) Vifte Grillspidd (noen versjoner) Varmeelement i bunnen (ikke synlig) 10. Dør 11. Rillenes stilling (nivånummeret er vist foran på ovnen) 12.
Page 33
PLASSERING AV RISTER OG ANNET TILBEHØR I OVNEN Sett risten vannrett inn, slik at den opphøyde delen “A” peker opp (Fig. 1). Det andre tilbehøret, som langpannen og bakebrettet, settes inn slik at fremspringet på den flate delen “B” peker oppover (Fig. 2). Fig.
Page 34
FØRSTE GANGS BRUK - VELGE SPRÅK OG STILLE KLOKKEN For å bruke ovnen korrekt, må man første gang den tas i bruk velge ønsket språk og stille inn riktig tid. Gå frem på følgende måte: Drei Funksjonsbryteren til hvilken som helst stilling: displayet vil vise en liste over de første tre tilgjengelige språkene.
Page 35
HURTIG FORVARMING 180°C TEMPERATUR Frossen mat Tining Holde varm Trykk +/- for å just., ✓ for å bekr. Spesialiteter: Tining av matvarer Start Dersom man ønsker hurtig forvarming av ovnen, må man gå frem på følgende måte: Drei Funksjonsbryteren til symbolet SPESIALFUNKSJONER og velg så “Hurtig forvarming” ved hjelp av Navigeringsbryteren.
Page 36
INNSTILLING AV TIDSPUNKTET FOR ENDT TILBEREDNING / FORSINKET START Det er mulig å innstille tidspunktet for endt tilberedning og velge forsinket start av ovnen på opptil 23 timer og 59 minutter fra innstillingstidspunktet. Dette er kun mulig etter å ha innstilt steketiden. Denne innstillingen kan velges kun dersom den valgte funksjonen ikke inneholder forvarming av ovnen.
Page 37
OPPSKRIFTER Takket være 6th sense-teknologien, er det mulig å benytte 30 oppskrifter forhåndsinnstilt med korrekt funksjon og ideell steketemperatur. Man må kun holde seg til menyen når det gjelder ingredienser og fremgangsmåte. Forøvrig gjør man på følgende måte: Dessert Dessert Kjøtt Kjøtt Fisk...
Page 38
Oppskrifter med steketermometer Velg “Oppskrifter med steketermometer” ved å dreie funksjonsbryteren til tilsvarende symbol. Velg matrett blant de som foreslås, og bekreft med tasten (OK). MERK: ved å velge “annet” gjør funksjonen det mulig å velge alle ønskelige parametre. Med de andre oppskriftene kan kun noen av dem velges.
Page 39
AUTOMATISK RENGJØRING AV OVNEN For beskrivelse av denne funksjonen, se kapittelet RENGJØRING og funksjonstabellen på side 38. - 03:00 Pyro expressrensing Pyrolytisk rensing Renser 15:00 3 timers rengjøring med høy temperatur SLUTTID For å sette igang den automatiske rengjøringssyklusen av ovnen (pyrolyse), går du frem på følgende måte: Velg “Rengjøring”...
Page 40
TABELL MED BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE FUNKSJONSBRYTER For å avbryte stekingen og slå av ovnen. For å tilberede en hvilken som helst matrett på et eneste nivå. Bruk 3. rille. For steking av pizza, salte paier og kaker med flytende fyll, OVER/UNDERVARME må...
Page 41
FUNKSJONSBRYTER (Fortsetter) For å velge 7 optimale tilberedningsmåter for forskjellige kjøttkategorier. Ovnen vil automatisk innstille temperaturen i det ferdigstekte kjøttet for den valgte kjøttkategorien og den ideelle steketemperaturen i ovnen. Disse verdiene er oppgitt under i steketabellen, men det er også mulig å endre begge manuelt innen et bestemt tidsrom.
Page 42
TILBEREDNINGSTABELL Oppskrift Funksjon For- Rille Temp. Tilbehør og merknader varming (nedenfra) (°C) (min) 160-180 30-90 Kakeform på rist Kaker av gjærdeig Rille 4: kakeform på rist 160-180 30-90 Rille 1: kakeform på rist Langpanne / bakebrett 160-200 35-90 eller kakeform på rist Fylte paier (ostekake, strudel, eplepai) Rille 4: kakeform på...
Page 43
Oppskrift Funksjon For- Rille Temp. Tilbehør og merknader varming (nedenfra) (°C) (min) 190-200 35-55 Kakeform på rist Rille 4: kakeform på rist 180-190 45-70 Rille 1: kakeform på rist Salte kaker (grønnsak- Rille 5: kakeform på rist kake, quiche) Rille 3: kakeform på rist 1-3-5 180-190 45-70 Rille 1: langpanne eller...
Page 44
Oppskrift Funksjon For- Rille Temp. Tilbehør og merknader varming (nedenfra) (°C) (min) Langpanne eller panne på rist (snu om nødvendig Lammelår / skanker Middels 60-90 maten når 2/3 av tiden er gått) Langpanne eller bakebrett Stek med poteter Middels 45-55 (snu om nødvendig maten når 2/3 av tiden er gått) Gratinerte grønnsaker...
Page 45
Tabell over utprøvde oppskrifter (iht. standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Oppskrift Funksjon For- Rille Temp. Tilbehør og merknader varming (nedenfra) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Langpanne/bakebrett Kjeks av mørdeig Rille 4: bakebrett (Shortbread) 20-35 Rille 1: langpanne IEC 60350:2009-03 §...
Page 46
Energiforbruk og forvarmingstid Velg funksjon og utfør testen kun med tilvalget “Forvarming” aktivert (“Ja forvarming”). Nøyaktighetstest for kontrollen Velg funksjon og utfør testen kun med tilvalget “Forvarming” deaktivert (når forvarming er aktivert skaper kontrollen på ovnen med hensikt en svingning i temperaturprofilen). NO44...
Page 47
RÅD OG FORSLAG VED BRUK Hvordan man leser steketabellen Tabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved steking på et eller flere nivåer samtidig. Steketidene gjelder fra maten settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det kreves). Temperaturene og steketidene er veiledende og avhenger av matmengden og typen tilbehør.
Page 48
VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder FARE...
Page 49
Bortskaffelse af husholdningsapparater Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Gør apparatet ubrugeligt ved at klippe elkablet af. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsvæsenet eller den butik, hvor produktet er købt.
Page 50
Energispareråd Ovnen bør kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedst. Sluk ovnen 10/15 minutter, før den indstillede tilberedningstid er gået. Tilberedningen af retter, der kræver lang tilberedning, fortsætter. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Dette produkt er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og er i overensstemmelse med forordning (...
Page 51
Ovnens inderside VIGTIGT: brug ikke skure-/metalsvampe eller skrabere af metal, da brugen af dem med tiden kan ødelægge de emaljerede overflader og ruden i ovndøren. • Lad ovnen køle af efter hver brug, og rengør den, mens den stadig er lun, så ophobning af fastbrændte madrester undgås (f.eks.
Page 52
VEDLIGEHOLDELSE Brug beskyttelseshandsker. ADVARSEL De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold. Tag stikket ud af stikkontakten. FJERNELSE AF DØREN Sådan fjernes ovndøren: Luk ovndøren helt op. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (Fig. 1). Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den frigøres (D) (Fig.
Page 53
UDSKIFTNING AF PÆREN Udskiftning af den bageste pære (afhængigt af model): Tag stikket ud af stikkontakten. Skru lampeglasset af (Fig. 6), skift pæren ud (se bemærkningen angående type), og skru lampeglasset på igen. Sæt stikket i stikkontakten igen. Udskiftning af pæren i sidevæggen (afhængigt af model): Tag stikket ud af stikkontakten.
Page 54
VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN SE AFSNITTET OM INSTALLATION ANGÅENDE TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Betjeningspanel Øverste varmelegeme/grill Ventilator (ikke synlig) Typeplade (må ikke fjernes) Ovnlys Ringvarmelegeme (ikke synligt) Ventilator Drejespid (afhængigt af model) Nederste varmelegeme (ikke synligt) 10. Ovndør 11. Ribbernes placering (ribbens nummer er angivet på ovnens forkant) 12.
Page 55
INDSÆTNING AF RISTE OG ANDET TILBEHØR I OVNEN Før risten vandret ind med den hævede del “A” vendt opad (Fig. 1). Når tilbehørsdelene bradepande og bageplade sættes i ovnen, skal fremspringet “B” på den flade del i siden vende opad (Fig. 2). Fig.
Page 56
FØRSTE GANGS BRUG - VALG AF SPROG OG INDSTILLING AF KLOKKESLÆT Første gang der tændes for ovnen, skal det ønskede sprog vælges, og klokkeslættet skal indstilles, for at ovnen kan fungere korrekt. Gå frem på følgende måde: Drej funktionsknappen til en hvilken som helst position: Displayet viser listen over de første tre tilgængelige sprog.
Page 57
FORVARMNING AF OVNRUMMET 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme Over-/undervarme --:-- --:-- Start Start FORVARME SLUTTID FORVARME SLUTTID 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme Over-/undervarme --:-- --:-- Start Start FORVARME SLUTTID FORVARME SLUTTID Hvis ovnen skal forvarmes, før retten sættes i ovnen, skal forvalget for ovnen ændres således: Drej navigeringsknappen, til markøren befinder sig ud for Forvarme.
Page 58
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT FOR ENDT TILBEREDNING / UDSKUDT START Det er muligt at indstille klokkeslættet for endt tilberedning, så tilberedningens start udskydes i op til 23 timer og 59 minutter i forhold til det aktuelle klokkeslæt. Dette er kun muligt, når tilberedningens varighed er indstillet.
Page 59
OPSKRIFTER Takket være 6th Sense teknologien er det muligt at bruge 30 opskrifter, der allerede er indstillet med den optimale funktion og tilberedningstemperatur. Følg kun anvisningerne i den medfølgende opskriftsbog vedrørende ingredienserne til og forberedelsen af retten. Gå herefter frem således: Dessert Dessert Kød...
Page 60
Opskrifter m termo. Vælg “Opskrifter m termo. ” ved at dreje funktionsknappen til det tilhørende symbol. Vælg den ønskede ret blandt forslagene, og bekræft med tasten (OK). BEMÆRK: Hvis der vælges “tilpasset”, giver funktionen mulighed for at vælge og indstille alle parametrene.
Page 61
AUTOMATISK RENGØRING AF OVNEN Se afsnittet RENGØRING og funktionstabellen på side 60 vedrørende en beskrivelse af denne funktion. - 03:00 Hurtig pyrolyse KLOKKESLÆT Pyrolyse Rengøring 15:00 Rengøring i 3 timer ved høj temperatur SLUTTID Gå frem på følgende måde for at starte en automatisk rengøring (pyrolyse) af ovnen: Vælg “Rengøring”...
Page 62
TABEL OVER FUNKTIONSBESKRIVELSER FUNKTIONSKNAP Til afbrydelse af tilberedningen og slukning af ovnen. Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. Brug 3. ribbe. Til tilbe- OVER-/UNDERVARME redning af pizza og tærter med fyld bruges derimod 1. eller 2. ribbe. Det er ikke nødvendigt at forvarme ovnen.
Page 63
FUNKTIONSKNAP (Fortsætter) Til valg af 7 optimale tilberedningsmetoder til forskellige typer kød. Ovnen indstiller automatisk den optimale kernetemperatur ved tilbered- ningens afslutning for den valgte kødtype samt ovnens ideelle tempera- tur. Disse værdier angives i det følgende i den specifikke tabel over tilberedning, men det er under alle omstændigheder muligt at ændre OPSKRIFTER M begge dele manuelt inden for et foruddefineret interval.
Page 64
TILBEREDNINGSTABEL Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tilbehør og bemærkninger varme bunden) (°C) (min) 160-180 30-90 Tærteform på rist Kager med Ribbe 4: tærteform på rist hævemiddel 160-180 30-90 Ribbe 1: tærteform på rist Dryppebakke/bageplade eller 160-200 35-90 Kager med fyld (oste- tærteform på...
Page 65
Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tilbehør og bemærkninger varme bunden) (°C) (min) 190-200 35-55 Tærteform på rist Ribbe 4: tærteform på rist 180-190 45-70 Madtærter Ribbe 1: tærteform på rist (grøntsagstærter, Ribbe 5: tærteform på rist quiche) Ribbe 3: tærteform på rist 1-3-5 180-190 45-70 Ribbe 1: dryppebakke eller...
Page 66
Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tilbehør og bemærkninger varme bunden) (°C) (min) Dryppebakke eller bradepande på rist (vendes om nødvendigt, Lammekølle / -skank Middel 60-90 når 2/3 af tilberedningstiden er gået) Dryppebakke eller bageplade Ovnstegte kartofler Middel 45-55 (vendes om nødvendigt, når 2/3 af tilberedningstiden er gået) Gratinerede Høj...
Page 67
Tabel over programmerede opskrifter (i overensstemmelse med standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tilbehør og bemærkninger varme bunden) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Dryppebakke/bageplade Småkager af mørdej Ribbe 4: bageplade (Shortbread) 20-35 Ribbe 1: dryppebakke IEC 60350:2009-03 §...
Page 68
Energiklasse (ifølge standard EN 50304) Anvend den relevante tabel for at udføre testene. Energiforbrug og forvarmningstid Vælg funktionen, og udfør testen med kun ekstrafunktionen “Forvarme” aktiveret (“Ja Forvarme”). Test af kontrollens nøjagtighed Vælg funktionen, og udfør testen med ekstrafunktionen "Forvarme" deaktiveret (når forvarme er aktiveret, skaber ovnkontrollen et tilsigtet temperaturudsving) DK66...
Page 69
GODE RÅD Sådan læses tilberedningstabellen Tabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe eller flere ribber samtidigt. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der kræver forvarmning. Temperaturerne og tilberedningstiderne er kun vejledende, og de afhænger af mængden af madvarer og den anvendte type tilbehør.
Page 70
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKA Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuutta koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien viestien edellä...
Page 71
Kodinkoneiden hävittäminen Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Leikkaa poikki sähköjohto, jotta laitetta ei voida enää liittää sähköverkkoon. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. ASENNUS Kun olet purkanut uunin pakkauksesta varmista, että...
Page 72
Energiansäästö Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät paremmin lämpöä. Sammuta uuni 10 - 15 minuuttia ennen kuin kokonaiskypsennysaika päättyy. Pitkää kypsennysaikaa vaativat ruoat jatkavat vielä kypsymistä. YHDENMUKAISUUSTODISTUS Tämä laite, jota käytetään kosketuksissa elintarvikkeisiin, vastaa asetusta ( ) 1935/2004 ja se on suunniteltu, valmistettu ja sitä...
Page 73
PUHDISTUS Älä koskaan käytä höyrypesuria. VAROITUS Puhdista laite kun se on jäähtynyt. Kytke laite irti sähköverkosta. Uunin ulkopinta TÄRKEÄÄ: älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Mikäli tällainen aine joutuu vahingossa kosketuksiin uunin kanssa, pyyhi se heti pois kostealla liinalla. • Puhdista pinnat kostealla liinalla.
Page 74
HUOLTO Käytä suojakäsineitä. VAROITUS Tee kuvatut toimenpiteet uunin ollessa kylmä. Kytke laite irti sähköverkosta. LUUKUN IRROTTAMINEN Uunin luukun irrottaminen: Avaa luukku kokonaan. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (Kuva 1). Sulje luukkua kunnes se pysähtyy (A), nosta sitä (B) ja käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (Kuva 2). Luukun kiinnittäminen paikalleen: Laita saranat paikoilleen.
Page 75
LAMPUN VAIHTAMINEN Takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): Kytke uuni irti sähköverkosta. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (katso huomautusta) ja ruuvaa suojus takaisin paikalleen. Kytke uuni sähköverkkoon. Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen): Kytke uuni irti sähköverkosta. Poista varusteiden sivukannattimet, jos ne kuuluvat laitteeseen (Kuva 3). Käytä...
Page 76
UUNIN KÄYTTÖOHJE SÄHKÖLIITÄNTÄ: KATSO ASENNUSTA KÄSITTELEVÄÄ OSA Käyttöpaneeli Ylempi lämpövastus/grilli Jäähdytyspuhallin (ei näkyvissä) Arvokilpi (ei saa irrottaa) Valot Pyöreä lämpövastus (ei näkyvissä) Puhallin Varras (mallikohtainen varuste) Alempi lämpövastus (ei näkyvissä) 10. Luukku 11. Kannatintasot (numero on merkitty uunin edustaan) 12. Seinä 13.
Page 77
RITILÖIDEN JA MUIDEN VARUSTEIDEN SIJOITTAMINEN UUNIIN Aseta ritilä vaakasuorassa, ylempi osa “A” ylöspäin (Kuva 1). Muut lisävarusteet, kuten uunipannut ja leivinpellit, kiinnitetään siten, että tasaisella puolella “B” oleva kohouma asetetaan ylöspäin (Kuva 2). Kuva 1 Kuva 2 KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS ELEKTRONINEN OHJELMOINTI Pakasteet Sulatus Lämpimänäpito...
Page 78
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA - KIELEN VALITSEMINEN JA KELLONAJAN ASETTAMINEN Kun uuni kytketään toimintaan ensimmäisen kerran, aluksi on valittava haluttu kieli ja asetettava kellonaika. Toimi seuraavalla tavalla: Käännä toimintovalitsin mihin tahansa asentoon: näkyviin tulee kolme ensimmäistä valittavissa olevaa kieltä. Selaa luetteloa navigointivalitsimella. Kun haluamasi kieli näkyy korostettuna, valitse se painikkeella Kun kieli on valittu, näytössä...
Page 79
NOPEA ESIKUUMENNUS 180°C LÄMPÖTILA Pakasteet Sulatus Lämpimänäpito Säädä kytkimellä +/-, vahvista pain. ✓ Erikoistoiminnot: Ruokien sulattaminen Käynnistä Jos haluat esikuumentaa uunin nopeasti, toimi seuraavalla tavalla: Käännä toimintovalitsin ERIKOISTOIMINNOT-symbolin kohdalle ja valitse sen jälkeen Nopea esikuumennus navigointivalitsimella. Vahvista painikkeella : asetukset tulevat näkyviin. Jos ehdotettu lämpötila vastaa haluamaasi lämpötilaa, käännä...
Page 80
KYPSENNYKSEN PÄÄTTYMISAJAN / AJASTETUN KÄYNNISTYKSEN ASETTAMINEN Uuniin voidaan asettaa kypsennyksen päättymisaika ja toiminta voidaan asettaa käynnistymään enintään 23 tuntia 59 minuuttia myöhemmin. Nämä toiminnot voidaan asettaa vain siinä tapauksessa, että kypsennysaika on asetettu. Asetus on käytettävissä vain, jos valittuun toimintoon ei kuulu uunin esikuumennusta.
Page 81
RESEPTIT 6th Sense -teknologian ansiosta uunissa voidaan käyttää 30 erilaista reseptiä, joissa on valmiiksi asetettu toiminto ja kypsennyslämpötila. Noudata ruokaohjetta ainesten ja valmistuksen suhteen. Toimi sitten seuraavien ohjeiden mukaan: Jälkiruoat Jälkiruoat Liha Liha Kala Kala 6th Sense: Hae reseptit näkyviin painikkeella ✓ 6th Sense: Hae reseptit näkyviin painikkeella ✓...
Page 82
Paistomittarireseptit Valitse Paistomittarireseptit-toiminto kääntämällä toimintovalitsin vastaavan symbolin kohdalle. Valitse jokin uunin ehdottamista ruokalajeista ja vahvista valinta painikkeella (OK). HUOM.: Jos valitset kohdan Mukautettu, voit valita kaikki asetettavat parametrit. Muissa resepteissä voi asettaa vain joitakin parametrejä. Kytke paistomittari, laita ruoka uuniin ja käännä navigointivalitsinta, kunnes kohdistin on kohdassa Käynnistä.
Page 83
UUNIN AUTOMAATTINEN PUHDISTUS Toiminnon kuvaus löytyy kappaleesta PUHDISTUS ja toimintojen taulukosta sivu 82. - 03:00 Pikapyrolyysi AIKA Pyrolyysipuhdistus Puhdistus 15:00 3 tunnin puhdistus korkeassa lämpötilassa PÄÄTTYMISAIKA Uunin automaattinen puhdistus (pyrolyysi) käynnistetään seuraavalla tavalla: Valitse Puhdistus toimintovalitsimella. Näytössä näkyy Pikapyrolyysi ja Pyro. Valitse toinen toiminnoista navigointivalitsimella.
Page 84
TOIMINTOJEN KUVAUS TOIMINTOVALITSIN Kypsennyksen keskeyttäminen ja uunin kytkeminen pois toimin- nasta. Kaikenlaisten ruokien kypsentäminen yhdellä tasolla. Käytä kol- matta kannatintasoa. Pizzat sekä suolaiset ja makeat nestemäistä PERINTEINEN täytettä sisältävät piiraat paistetaan ensimmäisellä tai toisella kannatintasolla. Uunia ei tarvitse esikuumentaa. Kyljysten, lihavartaiden, makkaroiden grillaaminen, vihannesten gratinointi tai leivän paahtaminen.
Page 85
TOIMINTOVALITSIN (Jatkoa) Seitsemän kypsennystoimintoa erilaisille liharuoille. Uuni asettaa automaattisesti valitun lihalajin loppulämpötilan sekä uunin pais- tolämpötilan. Arvot näkyvät kypsennystaulukossa, mutta voit muuttaa kumpaakin arvoa manuaalisesti määrätyn ajan kuluessa. Lue tarkasti paistomittarin kytkentä- ja käyttöohjeet aihetta käsit- PAISTOMITTARIRESEPTIT televästä kappaleesta. Laita liha uunivuokaan ritilän päälle kol- mannelle kannatintasolle tai suoraan mukana toimitetulle uunipannulle.
Page 88
Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia Taso 2: ritilä (käännä ruo- kaa, kun kypsennysajasta on kulunut 2/3) Keskitaso 55-70 Taso 1: uunipannu, jossa vettä Broileri 1-1,3 kg Taso 2: varras (mallikohtai- nen varuste) Korkea 60-80 Taso 1: uunipannu, jossa...
Page 90
Testatut reseptit (standardien IEC 50304/60350:2009-03 ja DIN 3360-12:07:07 mukaisesti) Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Uunipannu/leivinpelti Murotaikinapikkuleivät Taso 4: leivinpelti (Shortbread) 20-35 Taso 1: uunipannu IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 25-35 Uunipannu/leivinpelti Taso 4: leivinpelti 30-40...
Page 91
Energiateholuokka (normin EN 50304 mukaisesti) Käytä testausta varten asianmukaista taulukkoa. Energian kulutus ja esikuumennusaika Valitse toiminto ja suorita testi vain lisätoiminto Esikuumennus aktivoituna (Kyllä esikuumennus). Ohjauksen tarkkuustesti Valitse toiminto ja suorita testi lisätoiminto Esikuumennus pois käytöstä (kun esikuumennus on aktiivinen, uunin ohjausyksikkö...
Page 92
KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA Paistotaulukon lukeminen Taulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toiminto paistettaessa samanaikaisesti yhdellä tai useammalla tasolla. Paistoaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Aika ei sisällä esikuumennusta (mikäli se on vaadittu). Lämpötilat ja paistoajat ovat viitteellisiä, ja ne riippuvat ruoan määrästä ja varusteiden tyypistä.
Page 93
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
Page 94
Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
Page 95
Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
Page 96
CLEANING Never use steam cleaning equipment. WARNING Only clean the oven when it is cool to the touch. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Page 97
MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig.
Page 98
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
Page 99
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamps Circular heating element (not visible) Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) 10.
Page 100
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). The other accessories, like the drip tray and baking tray, are inserted with the raised part on the flat section “B”...
Page 101
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - LANGUAGE SELECTION AND SETTING THE TIME For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired language and set the correct time. Proceed as follows: Turn the “Functions”...
Page 102
FAST PREHEATING 180°C TEMPERATURE Frozen Food Defrost Warm Keeping Turn +/- to adjust ... Specials: For defrosting food Start If you wish to preheat the oven quickly before inserting food, change the oven’s default selection as follows: Turn the “Functions” knob to the SPECIAL FUNCTIONS symbol, then select “Fast Preheating” using the “Browse”...
Page 103
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
Page 104
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓...
Page 105
Meat probe recipes Select “Meat probe recipes” by turning the functions knob to the corresponding symbol. Select the dish to be cooked from the proposed list and confirm by pressing the button (OK). N.B.: if you select “custom”, the function allows you to choose all parameters to be set. The other recipes only allow you to insert some of these.
Page 106
AUTOMATIC OVEN CLEANING For the description of this function, see the chapter CLEANING and the functions table at page 105. - 03:00 Pyro Express TIME Pyro Cleaning 15:00 3 hours high temperature cleaning END TIME To activate the oven’s automatic cleaning cycle (pyro-cleaning), proceed as follows: Use the “Functions”...
Page 107
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION KNOB To halt cooking and switch off the oven. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, CONVENTIONAL savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated.
Page 108
SPECIAL To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in DEFROST its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). KEEP WARM Place food on the middle shelf.
Page 109
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 160-180 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake 160-200 35-90...
Page 110
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 190-200 20-30 Drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf 180-190 20-40 Vols-au-vent / Puff Shelf 1: drip tray or baking tray pastry crackers Shelf 5: oven tray on wire shelf 1-3-5...
Page 111
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Shelf 4: oven tray on wire shelf Meat & Potatoes 45-100* Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf Fish &...
Page 112
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip tray / baking tray Shortbread Shelf 4: baking tray 20-35 Shelf 1: drip tray IEC 60350:2009-03 §...
Page 113
Energy consumption and preheating time Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”). Control Accuracy test Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile). GB111...
Page 114
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
Page 116
Printed in Italy 02/2012 5019 310 01383...