hit counter script
Silvercrest 377261 2110 Operating Instructions Manual
Silvercrest 377261 2110 Operating Instructions Manual

Silvercrest 377261 2110 Operating Instructions Manual

Ultrasonic aromatherapy diffuser
Hide thumbs Also See for 377261 2110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Auspacken
    • Lieferumfang Prüfen
    • Teilebeschreibung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienung und Betrieb
    • Gerät Ein-/Ausschalten und Farbwechselfunktion Einstellen
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung/Lagerung/Entsorgung
    • Gerät Reinigen/Entkalken
    • Lagerung
    • Anhang
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Informations Relatives au Présent Mode D'emploi
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements Utilisés
    • Consignes de Sécurité Essentielles
    • Sécurité
    • Avant la Mise en Service
    • Description des Pièces
    • Déballage
    • Vérification du Matériel Livré
    • Elimination de L'emballage
    • Raccord Électrique
    • Allumer/Éteindre L'appareil, et Régler la Fonction de Changement de Couleur
    • Fonctionnement et Opération
    • Mise en Service
    • Nettoyage/Entreposage/Mise au Rebut
    • Entreposage
    • Nettoyer/Détartrer L'appareil
    • Annexe
    • Mise au Rebut
    • Remarques à la Déclaration de Conformité EU
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Gebruikte Waarschuwingen
    • Elementaire Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Inhoud Van Pakket Controleren
    • Uitpakken
    • Vóór de Ingebruikname
    • De Verpakking Afvoeren
    • Elektrische Aansluiting
    • Apparaat In-/Uitschakelen en Kleurwissel Functie Instellen
    • Bediening en Bedrijf
    • Ingebruikname
    • Reinigen/Opbergen/Afvoeren
    • Apparaat Reinigen/Ontkalken
    • Opbergen
    • Apparaat Afvoeren
    • Appendix
    • Opmerkingen Bij de EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Použita Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Popis Dílů
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vybalení
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace Obalu
    • Obsluha a Provoz
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí Přístroje a Nastavení Funkce StříDání Barev
    • ČIštění/Skladování/Likvidace
    • Skladování
    • ČIštění/Odvápnění Přístroje
    • Dodatek
    • Likvidace Přístroje
    • Pokyny K Prohlášení O Shodě EU
    • Technická Data
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze
    • Bezpieczeństwo
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis CzęśCI
    • Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Sprawdzenie Zakresu Dostawy
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja Opakowania
    • Obsługai Praca
    • Uruchomienie
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia Oraz Ustawianie Funkcji Zmiany Kolorów
    • Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
    • Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia
    • Przechowywanie
    • Utylizacja Urządzenia
    • Wskazówki Do Deklaracji ZgodnośCI EU
    • Załącznik
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Použité Varovania
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Opis Dielov
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Elektrické Pripojenie
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsluha a Prevádzka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie Prístroja a Nastavenie Funkcie Striedania Farieb
    • Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Odvápňovanie Prístroja
    • Dodatok
    • Likvidácia Prístroja
    • Pokyny K Vyhláseniu O Zhode EU
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Indicaciones de Seguridad Utilizadas
    • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Seguridad
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación del Volumen de Suministro
    • Descripción de las Piezas
    • Desembalar
    • Conexión Eléctrica
    • Evacuación del Embalaje
    • Encendido/Apagado del Aparato y Ajuste de la Función de Cambio de Color
    • Manejo y Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
    • Almacenamiento
    • Limpieza del Aparato/Descalcificado
    • Anexo
    • Evacuación del Aparato
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad EU
    • Características Técnicas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Anvendte Advarsler
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Beskrivelse Af Delene
    • Før Ibrugtagning
    • Kontrollér Pakkens Indhold
    • Udpakning
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Elektrisk Tilslutning
    • Betjening Og Funktion
    • Ibrugtagning
    • Tænd/Sluk for Produktet Og Indstilling Af Farveskiftfunktionen
    • Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Rengør/Afkalk Produktet
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Info Om EU-Overensstemmelseserklæringen
    • Tillæg
    • Tekniske Data
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze Utilizzate
    • Avvertenze DI Sicurezza DI Base
    • Sicurezza
    • Controllo del Materiale in Dotazione
    • Descrizione Dei Componenti
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Collegamento Elettrico
    • Smaltimento Della Confezione
    • Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio E Impostazione Della Funzione DI Variazione del Colore
    • Messa in Funzione
    • Uso E Funzionamento
    • Pulizia/Conservazione/Smaltimento
    • Conservazione
    • Pulizia/Decalcificazione Dell'apparecchio
    • Appendice
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità EU
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • InformáCIók a Jelen Használati Útmutatóhoz
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések
    • Alapvető Biztonsági Utasítások
    • Biztonság
    • A Csomag Tartalmának Ellenőrzése
    • Kezelőelemek
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Használat És Üzemeltetés
    • Készülék Be-/Kikapcsolása És a Színváltó Funkció Beállítása
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
    • A Készülék Tisztítása/VízkőlerakóDás Eltávolítása
    • Tárolás
    • A EU Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Függelék
    • Műszaki Adatok
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Uporabljena Opozorila
    • Osnovni Varnostni Napotki
    • Varna Uporaba
    • Opis Delov
    • Pred Prvo Uporabo
    • Preverjanje Obsega Dobave
    • Razpakiranje
    • Električni Priključek
    • Odstranitev Embalaže
    • Pred Prvo Uporabo
    • Uporaba in Delovanje
    • Vklop/Izklop Naprave in Nastavitev Funkcije Menjavanja Barv
    • ČIščenje/Shranjevanje/Odstranitev
    • Shranjevanje
    • ČIščenje Naprave/Odstranitev Vodnega Kamna
    • Odstranitev Naprave
    • Opombe K Izjavi EU O Skladnosti
    • Priloga
    • Tehnični Podatki
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
DIFFUSEUR D'ARÔMES À ULTRASONS SAD 12 E4
ULTRASONIC AROMATHERAPY
DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR D'ARÔMES
À ULTRASONS
Mode d'emploi
ULTRAZVUKOVÝ AROMA
DIFUZÉR
Návod k obsluze
ULTRAZVUKOVÝ
AROMATICKÝ DIFUZÉR
Návod na obsluhu
AROMADIFFUSER
MED ULTRALYD
Betjeningsvejledning
ULTRAHANGOS
AROMADIFFÚZOR
Használati utasítás
IAN 377261_2110
ULTRASCHALL
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
ULTRASONE
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
ULTRADŹWIĘKOWY
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFFUSORE DI AROMI
A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
ULTRAZVOČNI
RAZPRŠILNIK AROME
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 377261 2110

  • Page 1 ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONS SAD 12 E4 ULTRASONIC AROMATHERAPY ULTRASCHALL DIFFUSER AROMA-DIFFUSER Operating instructions Bedienungsanleitung DIFFUSEUR D’ARÔMES ULTRASONE À ULTRASONS AROMA-DIFFUSER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ AROMA ULTRADŹWIĘKOWY DIFUZÉR DYFUZOR ZAPACHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ULTRAZVUKOVÝ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ........2 Information about these operating instructions ....2 Intended Use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 6: Warnings Used

    Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage.
  • Page 7: Safety

    Safety In this chapter you will receive important safety information regard- ing the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Check the appliance for visible external dam- ■...
  • Page 8 DANGER! Do not allow children to play ■ with the packaging material! Keep all pack- aging materials away from children. There is a risk of suffocation! Do not make any unauthorised modifications ■ or alterations to the appliance. Do not operate the appliance near heat ■...
  • Page 9 Always set up the appliance on a stable and ■ level surface. It can be damaged if dropped. Switch the appliance off immediately and ■ disconnect the mains adapter from the appli- ance if you smell fumes or notice any smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
  • Page 10 The mains power socket being used must ■ be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. Always unplug the mains adapter before ■...
  • Page 11 Before storage, empty and clean the appli- ■ ance. Clean the appliance before using it again. WARNING! Microorganisms that may be ■ in the water or in the environment where the appliance is used or stored can multiply in the water tank and be blown into the air. This can lead to serious health risks if the water is not renewed and the water tank is not cleaned every 3 days.
  • Page 12 Use only aromatic oils that comply with ■ national health requirements. The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire. Keep aromatic oils out of the reach of ■ children. Always store aromatic oils under lock and ■...
  • Page 13: Description Of Components

    Description of components (For illustrations see the fold-out side) 1 Diffusion cone 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disk button button 8 Pouring direction arrow 9 Maximum filling level 0 Plug socket q Mains adapter w Measuring beaker e Scented oil Before use...
  • Page 14: Disposal Of Packaging

    Disposal of packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 15: Handling And Operation

    Handling and operation Initial use IMPORTANT ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance. ♦ Place the appliance on a level and stable surface. Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by ♦...
  • Page 16: Cleaning/Storage/Disposal

    IMPORTANT Damage to the appliance! ► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to empty it. Be sure to disconnect the power adapter q from the mains ► power socket before filling or emptying the appliance. Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ►...
  • Page 17: Cleaning/Descaling The Appliance

    Cleaning/descaling the appliance Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil resi- ♦ due as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth.
  • Page 18: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data Mains adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Commercial register number: 91350303579298423W Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model YJTH03 Input voltage...
  • Page 20 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml GB │ IE  │ SAD 12 E4  17 ■...
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 22 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operat- ing instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
  • Page 23: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 377261_2110 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis Einführung ........22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....22 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 25: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nach- folgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 26: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Page 27: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
  • Page 28 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind ■ kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Ver- packungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ■ oder Veränderungen am Gerät vor. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe ■ von Wärme quellen, wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Page 29 Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile ■ und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ■ ziehen Sie den angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 30 Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwen- ■ der erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich auto- matisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein. Die verwendete Steckdose muss immer leicht ■ zugänglich sein, damit in einer Gefahren- situation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
  • Page 31 Es darf kein Wasser im Wasserbehälter be- ■ lassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu ■ reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen. WARNUNG! Mikroorganismen, die im ■...
  • Page 32 Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. Das Gerät niemals mit unverdünnten ■ Aromaölen betreiben, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen.
  • Page 33: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe -Taste -Taste 8 Ausgieß-Richtungspfeil 9 Maximale Füllhöhe 0 Steckerbuchse q Netzadapter w Messbecher e Aromaöl Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Page 34: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 35: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. ♦ Nehmen Sie den Diffusionskegel 1 ab und füllen Sie den Wasserbehälter 4 mit Hilfe des beigefügten Messbechers w mit max.
  • Page 36: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter 4 aufgebraucht ist. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter q aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
  • Page 37: Gerät Reinigen/Entkalken

    Gerät reinigen/entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 4 nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. HINWEIS ► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter 4 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
  • Page 38: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Hersteller Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Eingangsspannung 100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz...
  • Page 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Netzadapter Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 41 Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 42 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN) 377261_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 43: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 377261_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 44 Sommaire Introduction ....... . . 42 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 42 Utilisation conforme .
  • Page 45: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Page 46: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 48 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 49 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
  • Page 50 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Page 51 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
  • Page 52 L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des ■ huiles essentielles (huiles aromatiques). Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■ exigences sanitaires nationales doivent être utilisées.
  • Page 53: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Cône de diffusion 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Fente d’aération 4 Réservoir d’eau 5 Disque en céramique 6 Touche 7 Touche 8 Flèche de direction de versement 9 Hauteur de remplissage maximale 0 Douille de fiche q Adaptateur secteur w Gobelet mesureur...
  • Page 54: Elimination De L'emballage

    Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi- ronnement.
  • Page 55: Fonctionnement Et Opération

    Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support plan et stable. ♦ Retirez le cône de diffusion 1 et remplissez le réservoir d’eau 4 à l’aide du gobelet mesureur joint w avec au max.
  • Page 56: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau 4. ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur q de la prise, avant de remplir ou de vider l'appareil.
  • Page 57: Nettoyer/Détartrer L'appareil

    Nettoyer/détartrer l’appareil ♦ Nettoyez le réservoir d’eau 4 après chaque usage, pour parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras- sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. REMARQUE ►...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta- teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé- diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numéro RCS : 91350303579298423W Fabricant Importateur : KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH03 Tension d'entrée...
  • Page 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Adaptateur secteur Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à découpage Appareil Tension d'entrée 24 V (CC) Consommation électrique 500 mA Capacité du réservoir 80 ml d'eau Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique...
  • Page 61 Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé...
  • Page 62 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 377261_2110 en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 64 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 65 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 66 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Page 67: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377261_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 68 Inhoudsopgave Inleiding ........66 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....66 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 69: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan- wijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat.
  • Page 70: Gebruikte Waarschuwingen

    Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon- lijk letsel te vermijden.
  • Page 71: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op ■...
  • Page 72 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ■ speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van ■ warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
  • Page 73 Schakel het apparaat onmiddellijk uit en ■ maak de aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het appa- raat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. Gebruik de netvoedingsadapter alleen ■...
  • Page 74 Het gebruikte stopcontact moet altijd goed ■ toegankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Haal bij het vullen/legen van het waterreser- ■ voir en voor het schoonmaken altijd eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact. Houd er rekening mee dat een hoge lucht- ■...
  • Page 75 Het apparaat moet worden geleegd en ■ gereinigd voordat het wordt opgeborgen. Voorafgaand aan het volgende gebruik moet het apparaat worden gereinigd. WAARSCHUWING! Micro-organismen die ■ zich kunnen bevinden in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden verspreid.
  • Page 76 Het apparaat mag alleen met etherische ■ oliën (aromatische oliën) worden gebruikt. Gebruik het apparaat nooit met onverdunde ■ etherische olie, om beschadiging van het ap- paraat te voorkomen. Gebruik alleen etherische olie die voldoet ■ aan de gezondheidsvoorschriften van uw land.
  • Page 77: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (afbeelding zie uitvouwpagina) 1 Diffusiebol 2 Dampuitlaatopening 3 Ventilatiesleuf 4 Waterreservoir 5 Keramische schijf -knop -knop 8 Richtingspijl voor uitgieten 9 Maximale vulhoogte 0 Stopcontact q Netvoedingsadapter w Maatbeker e Geurolie Vóór de ingebruikname Inhoud van pakket controleren Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯...
  • Page 78: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieu- vriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
  • Page 79: Bediening En Bedrijf

    Bediening en bedrijf Ingebruikname LET OP ► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubelop- pervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat. ♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Neem de diffusiebol 1 af en vul het waterreservoir 4 met ♦...
  • Page 80: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    OPMERKING ► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de vloeistof in het waterreservoir 4 opgemaakt is. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer het niet leeg te maken. Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter q uit het ►...
  • Page 81: Apparaat Reinigen/Ontkalken

    Apparaat reinigen/ontkalken Reinig het waterreservoir 4 na elk gebruik, om olieresten zo ♦ volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje. OPMERKING ► Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreser- voir 4 te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
  • Page 82: Apparaat Afvoeren

    Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat en de adapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het apparaat en de adapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
  • Page 83: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Model YJTH03 Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning...
  • Page 84: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Netvoedingsadapter Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
  • Page 85 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperi- ode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 86 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 377261_2110 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 87: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377261_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
  • Page 88 Obsah Úvod ........86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 89: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Page 90: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Page 91: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Page 92 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Page 93 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
  • Page 94 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Page 95 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
  • Page 96 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ Dbejte také varování na etiketě označení ■...
  • Page 97: Popis Dílů

    Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 difuzní kužel 2 otvor pro výstup mlhy 3 větrací štěrbina 4 vodní nádrž 5 keramická podložka 6 tlačítko 7 tlačítko 8 šipka směru vylévání 9 maximální výška naplnění 0 zásuvka q síťový adaptér w měrná...
  • Page 98: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Page 99: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad. Sejměte difuzní kužel 1 a pomocí přiložené odměrky w nalijte ♦...
  • Page 100: Čištění/Skladování/Likvidace

    UPOZORNĚNÍ Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 4 spotřebovaná, tak se ► přístroj automaticky vypne. POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. Nejprve vytáhněte síťový adaptér q ze zásuvky, než přístroj ► opět naplníte nebo vyprázdníte. Čištění/Skladování/Likvidace POZOR Poškození...
  • Page 101: Čištění/Odvápnění Přístroje

    Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 4 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 4, způsobené ►...
  • Page 102: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizova- ném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
  • Page 103: Technická Data

    Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
  • Page 104: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Síťový adaptér Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 80 ml Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
  • Page 105 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně...
  • Page 106 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (IAN) 377261_2110 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 107: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377261_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 104   CZ SAD 12 E4...
  • Page 108 Spis treści Wprowadzenie ......106 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....106 Użycie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 109: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia.
  • Page 110: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez- pieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć...
  • Page 111: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrze- gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy ■...
  • Page 112 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały ■ opakowaniowe nie są zabawkami! Mate- riały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebez- pieczeństwo uduszenia! Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian ■ w urządzeniu. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ■ ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządze- nia wytwarzające ciepło.
  • Page 113 Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ■ ani w innej cieczy! Urządzenie zawsze należy ustawiać na ■ stabilnym i płaskim podłożu. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia. W przypadku zauważenia zapachu spaleni- ■ zny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy.
  • Page 114 Do ustawienia produktu na 50 lub 60 Hz nie ■ jest wymagane żadne działanie użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50 lub 60 Hz. Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być ■ zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awa- ryjnej zasilacz sieciowy można było szybko wyjąć...
  • Page 115 Nie zostawiać wody w zbiorniku wody, ■ gdy urządzenie nie jest używane. Przed przechowywaniem urządzenie musi ■ zostać opróżnione i oczyszczone. Przed kolej- nym użyciem należy wyczyścić urzą dzenie. OSTRZEŻENIE! Mikroorganizmy, które mogą ■ znajdować się w wodzie lub w otoczeniu, w którym urządzenie jest używane lub prze- chowywane, mogą...
  • Page 116 Urządzenie można użytkować wyłącznie z olej- ■ kami eterycznymi (olejkami aromatycznymi). Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, ■ nigdy nie używaj urządzenia z nierozcień- czonymi olejkami aromatycznymi. Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz- ■ ne spełniające krajowe wymagania zdro- wotne. Stosowanie innych substancji może spowodować...
  • Page 117: Opis Części

    Opis części (rysunki zobacz rozkładana strona) 1 Stożek dyfuzora 2 Otwór wylotowy dyfuzora 3 Szczelina wentylacyjna 4 Zbiornik na wodę 5 Ceramiczna płytka 6 Przycisk 7 Przycisk 8 Strzałka kierunku wylotu 9 Maksymalna wysokość napełniania 0 Gniazdo wtykowe q Zasilacz w Miarka e Olejek zapachowy Przed uruchomieniem...
  • Page 118: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
  • Page 119: Obsługai Praca

    Obsługai praca Uruchomienie UWAGA ► Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą- dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę. ♦ Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu. ♦ Zdejmij stożek dyfuzora 1 i wlej do zbiornika 4 za pomocą dołączonej miarki w maks. 80 ml czystej wody kranowej. Zwróć...
  • Page 120: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    WSKAZÓWKA ► Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody w zbiorniku na wodę 4. UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać. ► Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecznie najpierw wyjmij zasilacz q z gniazdka zasilania. Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja UWAGA Uszkodzenie urządzenia!
  • Page 121: Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia

    Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ♦ Urządzenie na wodę 4 czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za- nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 122: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządze- nia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania.
  • Page 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numer rejestru handlowego: 91350303579298423W Producent Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867  BOCHUM, NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum, Numer rejestrowy: HRB 4598 Model YJTH03 Napięcie wejściowe...
  • Page 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zasilacz sieciowy Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Biegunowość (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Stopień ochrony IP 20 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj.
  • Page 125 Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na- szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena.
  • Page 126 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
  • Page 127: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 377261_2110. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl...
  • Page 128 Obsah Úvod ........126 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 129: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Page 130: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Page 131: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Page 132 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
  • Page 133 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
  • Page 134 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Page 135 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
  • Page 136 Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. Dodržte tiež...
  • Page 137: Opis Dielov

    Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Rozprašovací kužeľ 2 Otvor pre výstup pary 3 Vetrací otvor 4 Nádržka na vodu 5 Keramický kotúč 6 Tlačidlo 7 Tlačidlo 8 Smerovacia šípka na vylievania 9 Maximálna výška náplne 0 Pripojovacia zásuvka q Sieťový...
  • Page 138: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
  • Page 139: Obsluha A Prevádzka

    Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. Snímte rozprašovací kužeľ 1 a naplňte nádržku na vodu 4 ♦...
  • Page 140: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    POZNÁMKA ► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu 4 spotrebuje. POZOR Poškodenia prístroja! ► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť. ► Pred napĺňaním a vyprázdňovaním prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér q zo zásuvky. Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia POZOR Poškodenia prístroja!
  • Page 141: Čistenie A Odvápňovanie Prístroja

    Čistenie a odvápňovanie prístroja Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 4, aby ste podľa ♦ možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. POZNÁMKA Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 4, spôsobené...
  • Page 142: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ- ska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Page 143: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
  • Page 144 Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na 80 ml vodu...
  • Page 145: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 146 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- rebiteľné...
  • Page 147: Servis

    ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť...
  • Page 148 Índice Introducción ....... . 146 Información sobre estas instrucciones de uso....146 Uso conforme al previsto .
  • Page 149: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
  • Page 150: Indicaciones De Seguridad Utilizadas

    Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas.
  • Page 151: Seguridad

    Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
  • Page 152 ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ■ no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! No realice transformaciones o modificacio- ■ nes en el dispositivo por cuenta propia. No utilice el producto cerca de fuentes de ■...
  • Page 153 Coloque siempre el aparato sobre una super- ■ ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. Apague inmediatamente el aparato y des- ■ conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo.
  • Page 154 La toma eléctrica utilizada debe estar en ■ un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y ■ de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica.
  • Page 155 El aparato debe vaciarse y limpiarse antes ■ de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso. ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- ■ organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó- sito de agua y se transmitan por el aire.
  • Page 156 No utilice nunca el aparato con aceites ■ esenciales sin diluir para evitar daños. Solo deben utilizarse los aceites esenciales ■ que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
  • Page 157: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Bola de difusión 2 Orificio de salida de vapor 3 Rejilla de ventilación 4 Depósito de agua 5 Placa cerámica 6 Botón 7 Botón 8 Flecha de vaciado 9 Nivel máximo de llenado 0 Conector de enchufe q Adaptador de red w Dosificador...
  • Page 158: Evacuación Del Embalaje

    Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 159: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable. Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4 ♦...
  • Page 160: Limpieza/Almacenamiento/Eliminación

    ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu- mido por completo el líquido en el depósito de agua 4. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcio- namiento. Desenchufe la clavija q de la toma de corriente, antes de ►...
  • Page 161: Limpieza Del Aparato/Descalcificado

    Limpieza del aparato/descalcificado Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para eliminar ♦ los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ►...
  • Page 162: Evacuación Del Aparato

    Evacuación del aparato No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 163: Características Técnicas

    Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Page 164: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6 Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA...
  • Page 165 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Page 166 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
  • Page 167: Asistencia Técnica

    ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá...
  • Page 168 Indholdsfortegnelse Introduktion ....... . 166 Informationer om denne betjeningsvejledning ....166 Formålsbestemt anvendelse .
  • Page 169: Introduktion

    Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Denne betjeningsvejledning er del af aroma-diffuseren (efterfølgende kaldet produktet) og giver vigtige oplysninger om produktets anvendelsesområde, sikkerhed, tilslutning samt betjening af produktet. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af produktet.
  • Page 170: Anvendte Advarsler

    Anvendte advarsler I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade.
  • Page 171: Sikkerhed

    Sikkerhed I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af pro- duktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige ■ skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
  • Page 172 Du må ikke selv foretage ændringer eller ■ ombygninger af produktet. Brug ikke produktet i nærheden af varme- ■ kilder som radiatorer eller andre apparater, som producerer varme. Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller ■ høje temperaturer. Ellers kan det blive overop- hedet og permanent beskadiget.
  • Page 173 Hvis der lugter brændt eller udvikles røg, ■ skal du straks slukke for produktet og tage netadapteren ud, hvis den er sluttet til. Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen. Brug kun netadapteren i tørre rum ■ indendørs.
  • Page 174 Der skal altid være nem adgang til den an- ■ vendte stikkontakt, så netadapteren hurtigt kan tages ud af stikkontakten i en farlig situation. Tag netadapteren ud af stikkontakten, før ■ vandbeholderen fyldes/tømmes samt før rengøring. Bemærk, at den høje luftfugtighed kan ■...
  • Page 175 ADVARSEL! Mikroorganismer, som kan ■ forekomme i vandet eller i omgivelserne, hvor produktet anvendes eller opbevares, kan vokse i vandbeholderen og blæses ud i luften. Det fører til alvorlige sundhedsfarer, hvis vandet ikke udskiftes, og vandbeholderen ikke rengøres korrekt hver 3. dag. Vandbeholderen skal tømmes hver ■...
  • Page 176 Anvend aldrig ufortyndede æteriske olier ■ sammen med produktet, da det kan beskadige produktet. Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav. Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand. Æteriske olier skal holdes uden for børns ■...
  • Page 177: Beskrivelse Af Delene

    Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) 1 Diffuserkegle 2 Dampåbning 3 Ventilationsåbning 4 Vandbeholder 5 Keramikskive ‒knap ‒knap 8 Retningspil 9 Maksimal højde ved påfyldning 0 Stikbøsning q Netadapter w Målebæger e Æterisk olie Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯...
  • Page 178: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaf- felse.
  • Page 179: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Ibrugtagning ► Oliedråber kan under visse omstændigheder beskadige møb- lernes overflader. Læg eventuelt et underlag under produktet. ♦ Stil produktet på et plant og stabilt underlag. ♦ Tag diffuserkeglen  1 af, og fyld vandbeholderen 4 ved hjælp af det vedlagte målebæger w med maks. 80 ml rent vand fra vandhanen.
  • Page 180: Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse

    BEMÆRK Produktet slukkes automatisk, når væsken i vandbeholderen 4 ► er brugt op. Skader på produktet! ► Vip aldrig produktet, mens det er i brug, og prøv ikke på at tømme det. Tag altid netadapteren q ud af stikkontakten, før du fylder ►...
  • Page 181: Rengør/Afkalk Produktet

    Rengør/afkalk produktet Rengør altid vandbeholderen 4 efter brug, så olierester så vidt ♦ muligt fjernes helt. Brug en blød, let fugtet klud til dette. Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på en fugtig klud, hvis snavset sidder fast. BEMÆRK ► Brug almindelig solsikkeolie til at fjerne misfarvninger fra æteriske olier i vandbeholderen 4.
  • Page 182: Bortskaffelse Af Produktet

    Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf produktet og netadapteren via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugs- plads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
  • Page 183: Tekniske Data

    Tekniske data Netadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregistreringsnummer: 91350303579298423W Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Handelsregister AG Bochum, Registreringsnummer: HRB 4598 Model YJTH03 Indgangsspænding 100 ‒ 240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrøms- 50/60 Hz frekvens...
  • Page 184 Netadapter Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 80 ml │ DK  SAD 12 E4  181 ■...
  • Page 185: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 186 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
  • Page 187: Service

    ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware.
  • Page 188 Indice Introduzione ....... 186 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ... . .186 Uso conforme .
  • Page 189: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma (di seguito deno- minato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamen- to dell’apparecchio.
  • Page 190: Avvertenze Utilizzate

    Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni alla persona.
  • Page 191: Sicurezza

    Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta- re lesioni alla persona e danni materiali. Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per ■...
  • Page 192 PERICOLO! I materiali d’imballaggio non ■ sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambi- ni. Sussiste pericolo di soffocamento! Non eseguire modifiche o riparazioni del- ■ l’apparecchio in proprio. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di ■...
  • Page 193 Collocare l’apparecchio sempre su una ■ superficie piana e stabile. Esso può danneg- giarsi in caso di caduta. Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo ■ di fumo, spegnere immediatamente l’appa- recchio e scollegare l’adattatore di rete collegato. Far verificare l’apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
  • Page 194 La presa utilizzata deve sempre essere facil- ■ mente accessibile, in modo che in un’even- tuale situazione di pericolo l’alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa. Prima di riempire/svuotare il contenitore ■ dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
  • Page 195 Svuotare e pulire l’apparecchio prima di ■ riporlo. Pulire l’apparecchio prima di riutiliz- zarlo. AVVERTENZA! I microorganismi presenti ■ nell’acqua oppure nell’ambiente in cui l’appa recchio viene utilizzato o conservato possono proliferare all’interno del contenitore dell’acqua e quindi essere rilasciati nell’aria. Ciò...
  • Page 196 Non usare mai l’apparecchio con oli eterici ■ non diluiti, in modo da evitare che subisca danni. È consentito esclusivamente l’uso di oli eterici ■ conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
  • Page 197: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina) 1 Cono diffusore 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Apertura di ventilazione 4 Contenitore dell’acqua 5 Rondella in ceramica 6 Tasto 7 Tasto 8 Misurino con beccuccio 9 Livello massimo di riempimento 0 Presa q Adattatore di rete...
  • Page 198: Smaltimento Della Confezione

    Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi- che di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 199: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento Messa in funzione ATTENZIONE ► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio. ♦ Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Rimuovere il cono diffusore 1 e riempire il contenitore dell’acqua ♦...
  • Page 200: Pulizia/Conservazione/Smaltimento

    AVVERTENZA ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 4. ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di svuotarlo. ► Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete q dalla presa di corrente.
  • Page 201: Pulizia/Decalcificazione Dell'apparecchio

    Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio Pulire il contenitore dell’acqua 4 dopo ogni uso, per eliminare ♦ il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido. AVVERTENZA Per rimuovere dal contenitore dell‘acqua 4 eventuali macchie ►...
  • Page 202: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio o l’adattatore di rete assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltire l’apparecchio e l’adattatore di rete tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale.
  • Page 203: Dati Tecnici

    Dati tecnici Adattatore di rete Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91350303579298423W Produttore Importatore: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello...
  • Page 204: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Adattatore di rete Grado di protezione IP 20 Classe di efficienza 6 Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Alimentatore a commutazione Apparecchio Tensione di ingresso 24 V (CC) Assorbimento di corrente 500 mA Capacità...
  • Page 205 Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà...
  • Page 206 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro- prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Page 207: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 377261_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
  • Page 208 Tartalomjegyzék Bevezető ........206 Információk a jelen használati útmutatóhoz ....206 Rendeltetésszerű...
  • Page 209: Bevezető

    Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ez a kezelési útmutató a aromadiffúzor (a továbbiakban készülék vagy termék) része, és fontos információkat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatával, csatlakoztatásával és kezelésével kapcsolatban. A használati útmutatónak mindig a készülék közelében kell lennie.
  • Page 210: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések

    Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmez- tető...
  • Page 211: Biztonság

    Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos bizton- sági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy ■...
  • Page 212 VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye- ■ rekjáték! Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély! Ne szerelje át vagy változtassa meg a készü- ■ léket önkényesen. Ne működtesse a készüléket hőforrás, pél- ■ dául fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelében. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény- ■...
  • Page 213 A készüléket minden esetben stabil és egye- ■ nes felületre kell helyezni. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne. Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal ■ kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csat- lakoztatott hálózati adaptert a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
  • Page 214 A használt csatlakozóaljzatnak könnyen ■ elérhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzet- ben gyorsan el lehessen távolítani a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. A víztartály minden feltöltése/kiürítése előtt ■ és minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. Vegye figyelembe, hogy a magas páratarta- ■...
  • Page 215 Tárolás előtt mindig ki kell üríteni és meg kell ■ tisztítani a készüléket. A következő használat előtt meg kell tisztítani a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! A vízben vagy a készülék ■ használati vagy tárolási helye környékén lévő mikroorganizmusok elszaporodhatnak a víztartályban és a levegőbe kerülhetnek. Komoly egészségügyi kockázatokkal járhat, ha 3 naponta nem cserélik ki a vizet és nem tisztítják ki a víztartályt.
  • Page 216 Csak olyan aromaolajokat szabad használni, ■ amelyek megfelelnek a nemzeti egészség- ügyi követelményeknek. Más anyagok hasz- nálata mérgezést vagy tűzveszélyt okozhat. Ne hagyja, hogy az illóolajok gyermekek ■ kezébe kerüljenek. Az illóolajokat mindig elzárva kell tárolni. ■ Vegye figyelembe az aromaolajok címkéjén ■...
  • Page 217: Kezelőelemek

    Kezelőelemek (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 diffúzorkúp 2 gőzkibocsátó nyílás 3 szellőzőnyílás 4 víztartály 5 kerámialap gomb gomb 8 kiöntő-nyíl 9 maximális töltési magasság 0 csatlakozóaljzat q hálózati adapter w mérőpohár e Illatolaj Üzembe helyezés előtt A csomag tartalmának ellenőrzése A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯...
  • Page 218: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék- ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton,...
  • Page 219: Használat És Üzemeltetés

    Használat és üzemeltetés Üzembe helyezés FIGYELEM ► Bizonyos körülmények között olajcseppek kárt tehetnek a bútorok felületén. Ezért adott esetben helyezzen egy alátétet a készülék alá. ♦ Állítsa a készüléket sima és stabil felületre. Vegye le a diffúzorkúpot 1 és töltsön a víztartályba 4 a mel- ♦...
  • Page 220: Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás

    TUDNIVALÓ A készülék automatikusan kikapcsol, amint a víztartályban 4 ► lévő folyadék elfogy. FIGYELEM Kár keletkezhet a készülékben! ► Soha ne döntse meg a készüléket működés közben és ne próbálja meg kiüríteni. ► A készülék feltöltése vagy kiürítése előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert q a hálózati csatlakozóaljzatból.
  • Page 221: A Készülék Tisztítása/Vízkőlerakódás Eltávolítása

    A készülék tisztítása/vízkőlerakódás eltávolítása Minden használat után tisztítsa meg a víztartályt 4, hogy ♦ lehetőleg teljesen el tudja távolítani az olajmaradványokat. Ehhez használjon egy puha, enyhén megnedvesített törlőken- dőt. Makacs szennyeződés esetén tegyen néhány csepp kímélő mosogatószert a nedves törlőkendőre. TUDNIVALÓ...
  • Page 222: A Készülék Ártalmatlanítása

    A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket és a hálózati adaptert a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) vonatkozik. A készüléket és a hálózati adaptert kizárólag engedé- lyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő...
  • Page 223: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Cégjegyzékszám: 91350303579298423W Gyártó Importőr: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám YJTH03 Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ (váltóáram) Bemenő...
  • Page 224 Hálózati adapter Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Védettség IP 20 6. hatékonysági osztály rövidzárlattal szemben védett biztonsági transz- formátor Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) Kapcsolóüzemű tápegy- ség Készülék Bemeneti feszültség 24 V (egyenáram) Áramfelvétel 500 mA Víztartálykapacitás 80 ml │...
  • Page 225: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 226 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
  • Page 227: Szerviz

    ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illet- ve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
  • Page 228 Kazalo vsebine Uvod ........226 Informacije o teh navodilih za uporabo .
  • Page 229: Uvod

    Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Prisrčne čestitke za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za zalo kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del aroma razpršilnik (spodaj imenovan naprava ali izdelek) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in delovanje naprave.
  • Page 230: Uporabljena Opozorila

    Uporabljena opozorila V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila: OPOZORILO Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb. ► Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite poškod- be oseb.
  • Page 231: Varna Uporaba

    Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede od osebne in stvarne škode. Osnovni varnostni napotki Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: Pred uporabo preverite, ali so na napravi ■...
  • Page 232 Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih ■ predelav ali sprememb. Naprave ne postavljajte v bližino virov ■ toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto. Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni ■ svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprot- nem primeru se lahko pregreje in nepoprav- ljivo poškoduje.
  • Page 233 Če zaznate vonj po zažganem ali zagle- ■ date dim, napravo nemudoma izklopite in povlecite priključen napajalnik iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak. Napajalnik uporabljajte samo v suhih ■ notranjih prostorih. Napravo uporabljajte samo s priloženim ■...
  • Page 234 Uporabljena električna vtičnica mora biti ve- ■ dno preprosto dosegljiva, da je mogoče pri nevarnosti napajalnik hitro izvleči iz vtičnice. Pred vsakim polnjenjem/praznjenjem posode ■ za vodo in pred vsakim čiščenjem napajalnik potegnite iz električne vtičnice. Upoštevajte, da lahko visoka zračna vlaga ■...
  • Page 235 OPOZORILO! Mikroorganizmi, ki so lahko ■ prisotni v vodi ali okolici, v kateri se naprava uporablja ali shranjuje, se lahko razvijajo v posodi za vodo in jih naprava piha v zrak. To lahko pomeni resna zdravstvena tveganja, če vode ne zamenjate in posode za vodo ne očistite pravilno vsake 3 dni.
  • Page 236 Uporabljati smete samo aromatska olja, ki ■ ustrezajo državnim zdravstvenim zahtevam. Uporaba drugih snovi lahko povzroči zastru- pitev ali požar. Aromatska olja ne smejo biti dostopna ■ otrokom. Aromatska olja hranite zaklenjena. ■ Upoštevajte tudi opozorila na etiketi aromat- ■ skih olj: Simbol Pomen...
  • Page 237: Opis Delov

    Opis delov (slike so na razklopni strani) 1 Razpršilni stožec 2 Odprtina za izpust pare 3 Reža za zračenje 4 Posodica za vodo 5 Keramična ploščica 6 Tipka 7 Tipka 8 Puščica za smer izlivanja 9 Maksimalna višina polnjenja 0 Vtičnica q Omrežni adapter w Merilna posoda e Dišeče olje...
  • Page 238: Odstranitev Embalaže

    Odstranitev embalaže Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj.
  • Page 239: Uporaba In Delovanje

    Uporaba in delovanje Pred prvo uporabo POZOR ► Kapljice olja lahko pod določenimi pogoji povzročijo poškodbe na površini pohištva. Po potrebi pod napravo položite podlogo. ♦ Napravo postavite na ravno in stabilno podlago. Snemite razpršilni stožec 1 in napolnite posodico za vodo 4 ♦...
  • Page 240: Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev

    NAPOTEK ► Naprava se samodejno izklopi, kakor hitro je tekočina v poso- dici za vodo 4 porabljena. POZOR Poškodba naprave! ► Med delovanjem naprave nikoli ne nagibajte in je ne poskusite izprazniti. Obvezno odstranite omrežni adapter q iz vtičnice, preden ►...
  • Page 241: Čiščenje Naprave/Odstranitev Vodnega Kamna

    Čiščenje naprave/odstranitev vodnega kamna Očistite posodico za vodo 4 po vsaki uporabi, da ostanke olja ♦ po možnosti lahko v celoti odstranite. V ta namen uporabljajte mehko, rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umaza- nije na vlažno krpo dajte nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje.
  • Page 242: Odstranitev Naprave

    Odstranitev naprave Naprave in omrežnega adapterja nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpad- ke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment). Napravo in omrežni adapter oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 243: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napajalnik Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Matična številka podjetja: 91350303579298423W Proizvajalec Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, register občinskega sodišča Bochum, Matična številka: HRB 4598 Model YJTH03 Vhodna napetost...
  • Page 244: Proizvajalec

    Napajalnik Vrsta zaščite IP 20 Razred izkoristka 6 varnostni transformator, odporen proti kratkemu stiku Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) Stikalni napajalnik Naprava Vhodna napetost 24 V (enosmerni tok) Vhodni tok 500 mA Kapaciteta posodice 80 ml za vodo Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA...
  • Page 245: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upora- bi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 246 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Sad 12 e4

Table of Contents