Start Here
EN
PL
Rozpocznij tutaj
Začínáme
CS
HU
Itt kezdje
Prvé kroky
SK
RO
Începeţi aici
Започнете оттук
BG
Contents may vary by location.
Unpacking
Zawartość może się różnić w zależności
Rozpakowywanie
od kraju.
Obsah balení se může lišit podle oblasti.
Rozbalení
Az országtól függően a csomag
Kicsomagolás
tartalma eltérő lehet.
Vybaľovanie
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
1
Despachetarea
Conţinutul poate varia în funcţie de
zonă.
Разопаковане
Съдържанието може да бъде
различно в зависимост от региона.
Remove all protective materials.
Usuń wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetky ochranné materiály.
Scoateţi toate materialele de protecţie.
Отстранете всички защитни материали.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
© 2011 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć
dopiero przed umieszczeniem go w drukarce. Pojemnik z tuszem jest
zapakowany próżniowo dla zapewnienia jego niezawodności.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji nainstalovat
do tiskárny. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově balená.
A tintapatron csomagolását csak a nyomtatóba való behelyezésekor nyissa fel. A
patron vákuum-csomagolású, megbízhatóságának megőrzése érdekében.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste pripravení vložiť ju do
tlačiarne. Kazeta je vákuovo balená, aby sa zachovala jej spoľahlivosť.
Nu deschideţi cartuşul cu cerneală decât atunci când sunteţi pregătit să-l
instalaţi în imprimantă. Cartuşul este introdus într-un ambalaj vidat, pentru a-l
menţine în stare de funcţionare.
Не отваряйте опаковката на касетата с мастило, докато не сте готови да
я поставите в принтера. За запазване на нейната надеждност касетата е
вакуумно опакована.
A
B
A
Turning On
Włączanie
Zapnutí
Bekapcsolás
Zapnutie
2
Pornire
Включване
Connect and plug in.
Podłącz drukarkę do gniazda sieciowego.
Připojte do zásuvky.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do zástrčky.
Conectaţi echipamentul şi introduceţi-l în priză.
Свържете кабела към принтера и го
включете в контакта.
A
Installing the Ink
Cartridges
Instalacja pojemników
z tuszem
Instalace inkoustových
kazet
3
A tintapatronok
behelyezése
Vloženie
Open.
atramentových kaziet
Otwórz.
Otevřete.
Instalarea cartuşelor
Nyissa fel.
de cerneală
Otvorte.
Поставяне на
Deschideţi.
касетите с мастило
Отворете капака.
C
D
Remove yellow tape.
Press down (Click).
Usuń żółtą taśmę.
Naciśnij (słyszalne kliknięcie).
Odstraňte žlutou pásku.
Stiskněte dolů (zacvakněte).
Távolítsa el a sárga szalagot.
Nyomja le (kattanásig).
Odstráňte žltú pásku.
Zatlačte dole (cvakne).
Scoateţi banda galbenă.
Apăsați în jos (clic).
Отстранете жълтата лепенка.
Натиснете надолу (докато чуете
щракване).
F
Wait about 4 min.
Odczekaj ok. 4 min.
Vyčkejte cca 4 min.
Várjon kb. 4 percig.
Počkajte približne 4 min.
Așteptați circa 4 minute.
Изчакайте около 4 минути.
B
Turn on.
Włącz drukarkę.
Zapněte.
Kapcsolja be.
Zapnite.
Porniţi aparatul.
Включете принтера.
B
Shake and unpack.
Wstrząśnij i rozpakuj.
Protřepejte a rozbalte.
Rázza fel és csomagolja ki.
Potraste a vybaľte.
Scuturaţi şi despachetaţi.
Разклатете и разопаковайте.
E
Close.
Zamknij.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
Închideţi.
Затворете капака.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Tusz z pierwszych pojemników zainstalowanych w drukarce zostanie częściowo
wykorzystany do napełnienia głowicy drukującej. Tusz taki może pozwolić na
wydrukowanie mniejszej liczby stron niż tusze z kolejnych pojemników.
Výchozí inkoustové kazety se částečně spotřebují k doplnění inkoustu do
tiskové hlavy. S těmito kazetami vytisknete pravděpodobně méně stránek, než s
dalšími inkoustovými kazetami.
A kezdeti tintapatronok részben a nyomtatófej feltöltésére lesznek elhasználva.
Ezek a patronok a későbbiekben behelyezett patronokhoz képest kevesebb lap
nyomtatására lehetnek képesek.
Prvé atramentové kazety sa čiastočne spotrebujú na naplnenie tlačovej hlavy.
Tieto kazety môžu vytlačiť menej strán v porovnaní s ďalšími atramentovými
kazetami.
Cartuşele iniţiale de cerneală vor fi utilizate parţial, pentru încărcarea capului de
tipărire. Probabil aceste cartuşe vor tipări mai puţine pagini, în comparaţie cu
cartuşele ulterioare.
Първите касети с мастило ще бъдат частично изразходени за зареждане на
печатащата глава. Възможно е тези касети да отпечатат по-малко страници
в сравнение със следващите касети с мастило.