Page 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
General Warnings About Baking Table of Contents in the Oven ........1 Safety Instructions ....... 6.1.1 Pastries and oven food..... 23 Intended Use ......... 6.1.2 Meat, Fish and Poultry....25 Child, Vulnerable Person and Pet 6.1.3 Grill..........26 Safety ..........6.1.4 Test foods .........
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
they are supervised or trained • When the door is open, do not about the safe use and haz- put any heavy objects on it or ards of the product. allow children to sit on it. You • Children should not play with may cause the oven to tip over the product.
• The product must not be • If the power cable is damaged, plugged into the outlet during it must be replaced by the installation, repair, and trans- manufacturer, an authorized portation. service or a person to be spe- • Plug the product into an outlet cified by the importer com- that meets the voltage and pany in order to prevent pos-...
• The product is heavy, carry the • To prevent overheating, the product with at least two product should not be in- people. stalled behind decorative • Do not use the door and / or doors. handle to transport or move Safety of Use the product.
• The hinges of the product door Accessory Use move when opening and clos- • It is important that the wire ing the door and might jam. grill and tray are placed prop- When opening / closing the erly on the wire shelves. For door, do not hold the part with detailed information, refer to the hinges.
• Do not heat closed tins and • Food not suitable for grilling glass jars in the oven. The carries a fire hazard. Grill only pressure that would build-up food that is suitable for heavy in the tin/jar may cause it to grill fire.
2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive 2.2 Package Information Packaging materials of the product are 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- manufactured from recyclable materials in ective and Disposing of the accordance with our National Environment Waste Product Regulations. Do not dispose of the pack- This product complies with EU WEEE Dir- aging waste with the household or other ective (2012/19/EU).
3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Timer 3 Temperature knob If there are knob(s) controlling your Timer product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob.
be set for these functions are shown. The order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product. Function Temperature Function description Description and use symbol range (°C) Food is heated from above and below at the same time. Suit- Top and bottom heat- able for cakes, pastries or cakes and stews in baking moulds.
On models with wire shelves : On models without wire shelves : On models without wire shelves : Placing the wire grill on the cooking shelves On models with wire shelves : It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly.
Page 15
Stopping function of the wire grill There is a stopping function to prevent the wire grill from tipping out of the wire shelf. With this function, you can easily and safely take out your food. While removing the wire grill, you can pull it forward until it reaches the stopping point.
Page 16
Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models with wire shelves and telescopic models Thanks to telescopic rails, trays or the wire grill can be easily installed and removed. When using trays and wire grills with the telescopic rail, care should be taken that the pins on the front and back of the tele- scopic rails, rest against the edges of the...
3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 590-600 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
4 First Use Before you start using your product, it is If the first timer is not set, “12:00” recommended to do the following stated in symbol continue to flash the following sections respectively. and your oven will not start. For your oven to function, you must 4.1 First Timer Setting confirm the time of day by setting...
NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventila- tion to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form. 5 Using the Oven 5.1 General Information on Using the •...
Page 20
Turning on the oven Cooking by setting the cooking time: When you select a operating function you You can have the oven turn off automatic- want to cook with the function selection ally at the end of the time by selecting the knob and set a certain temperature with temperature and operating function spe- the temperature knob, the oven starts op-...
When the temperature inside the Deactivating the key lock oven reaches the set temperature, 1. Touch the key until the symbol disap- symbol disappears. pears from the display. 5. After the set cooking time is completed, ð The symbol disappears from the on the display, "End"...
Page 22
Turning off the alarm 2. Set the desired brightness with the keys. (d-01-d-02-d-03) 1. At the end of the alarm period, the warning sounds for two minutes. Touch any key to stop the audible warning. ð The warning stops and the time of day appears on the display.
6 General Information About Baking You can find tips on preparing and cooking • For good baking performance, place your your food in this section. food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during Plus, this section describes some of the baking.
Page 24
Tips for baking cakes • If the pastry is getting cooked slowly, make sure that the thickness of the • If the cake is too dry, increase the tem- pastry you have prepared does not over- perature by 10°C and shorten the baking flow the tray.
Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Glass / metal rectangular con- Top and bottom Lasagne 2 or 3 30 … 40 tainer on wire grill heating Round black metal mould, 20 Top and bottom Apple pie 50 …...
6.1.3 Grill The key points of the grill • Prepare foods of similar thickness and Red meat, fish and poultry meat quickly weight as much as possible for the grill. turns brown when grilled, holds a beautiful • Place the pieces to be grilled on the wire crust and does not dry out.
6.1.4 Test foods • Cook the recommended dishes in the cooking table with a single tray. • Foods in this cooking table are prepared according to the EN 60350-1 standard to facilitate testing of the product for con- trol institutes. Cooking table for test meals Food Accessory to be...
Page 28
• Do not use steam cleaning products for Enamelled surfaces cleaning. • After each use, clean the enamel sur- • Some detergents or cleaning agents faces using dishwashing detergent, cause damage to the surface. Unsuitable warm water and a soft cloth or sponge cleaning agents are: bleach, cleaning and dry them with a dry cloth.
• Under no circumstances should the the key lock before performing control dried-up residue on the glass surface be panel cleaning. Otherwise, incorrect de- cleaned off with serrated knives, wire tection may occur on the keys. wool or similar scratching tools. 7.4 Cleaning the inside of the oven •...
7.5 Easy Steam Cleaning (It varies depending on the product model. It may not be available on your product.) This allows cleaning of the dirt (not re- After the condensation inside the oven, maining for a long time) that is softened by puddle or moisture may occur in the pool the steam inside the oven and by the water channel under the oven.
7.7 Removing the Inner Glass of The Oven Door Inner glass of the product's front door may be removed for cleaning. 1. Open the oven door. 2. Pull the plastic component, attached on 5. (B) type hinge is available in soft clos- the upper section of the front door, to- ing door types.
4. If your product has an inner glass (2), • The lamp used in this product is not repeat the same process to detach it suitable for use in the lighting of home (2). rooms. The purpose of this lamp is to help the user see food products.
4. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B) model, pull it out as shown in the figure and re- place it with a new one.
Page 34
Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
Page 35
6 Ogólne informacje dotyczące Spis treści pieczenia ........1 Instrukcje bezpieczeństwa... 36 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przeznaczenie....... 36 pieczenia w piekarniku....Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- 6.1.1 Ciasta i wypieki ......56 magających szczególnego trak- 6.1.2 Mięso, ryby i drób...... 58 towania i zwierząt domowych ..6.1.3 Grill..........
1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instruk- Przeznaczenie cje bezpieczeństwa, które po- • To urządzenie przeznaczone mogą zapobiec ryzyku uszko- jest do użytku domowego. Nie dzenia ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś...
Bezpieczeństwo • Produkty elektryczne są nie- bezpieczne dla dzieci i zwie- dzieci, osób wymaga- rząt domowych. Dzieci i zwie- jących szczególnego rzęta nie mogą bawić się, traktowania i zwierząt wspinać się na urządzenie ani domowych wchodzić do niego. • Niniejszy urządzenie może być •...
Page 38
zlecić wykwalifikowanemu przedmiotów na kablu zasila- elektrykowi. Nie używać pro- jącym. Kabel zasilający nie duktu bez uziemienia zgodnie powinien być skręcony, zgnie- z lokalnymi/krajowymi przepi- ciony i nie powinien stykać się sami. z żadnym źródłem ciepła. • Wtyczka lub złącze elektrycz- •...
Jeśli urządzenie jest wyposażo- kartonem i szczelnie zakleić ne w kabel zasilania i wtyczkę: taśmą. Urządzenie należy • Nie należy podłączać urządze- szczelnie zabezpieczyć za po- nia do gniazdka, które jest luź- mocą taśmy, aby zapobiec ne, wyszło z puszki, jest ze- uszkodzeniu wyjmowanych psute, brudne, oleiste, istnieje lub ruchomych części urzą-...
• Jeśli nie będziesz używać • Zawiasy drzwi urządzenia po- urządzenia przez dłuższy ruszają się podczas otwiera- czas, odłącz go lub wyłącz nia i zamykania drzwi i mogą bezpiecznik ze skrzynki bez- się zaciąć. Podczas otwiera- pieczników. nia/zamykania drzwiczek nie •...
• Podczas wkładania jedzenia • Zagrożenie zatruciem pokar- do gorącego piekarnika lub mowym: Nie zostawiaj jedze- wyjmowania jedzenia z gorą- nia w piekarniku dłużej niż 1 cego piekarnika, itp. należy godzinę przed lub po piecze- zawsze używać rękawic od- niu. W przeciwnym razie może pornych na wysoką...
piekarnika. Nagromadzone • Nie wolno myć produktu, spry- ciepło może uszkodzić dno skując go lub polewając wodą! piekarnika. Istnieje ryzyko porażenia prą- • Zamknij drzwiczki piekarnika dem! podczas grillowania. Gorące • Nie używaj myjek parowych do powierzchnie mogą powodo- czyszczenia urządzenia, po- wać...
Właściwa utylizacja urządzenia pomaga Poniższe wskazówki pomogą używać pro- zapobiegać negatywnym skutkom dla śro- duktu w sposób ekologiczny i energoosz- dowiska i zdrowia ludzi. czędny: • Rozmroź zamrożone jedzenie przed go- towaniem. Zgodność z dyrektywą RoHS: • W piekarniku używaj ciemnych lub ema- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą...
3.2.1 Panel sterowania 1 Pokrętło wyboru funkcji 2 Timer 3 Pokrętło wyboru temperatury Jeśli urządzenie jest wyposażone w pokrę- Timer tła sterujące, w niektórych modelach po- krętła te mogą wysuwać się po naciśnięciu (pokrętła zakopane). Aby dokonać usta- wień za pomocą tych pokręteł, najpierw wciśnij odpowiednie pokrętło i wyciągnij je.
Przedstawiona tutaj kolejność trybów pra- cy może różnić się od kolejności w urzą- dzeniu. Symbol Zakres tempe- Opis funkcji Opis i użycie funkcji ratury (°C) Żywność jest podgrzewana jednocześnie od góry i od dołu. Górne i dolne ogrzewa- Nadaje się do ciast, ciastek lub ciast i gulaszu w formach do pieczenia.
W modelach z półkami drucianymi : W modelach bez półek drucianych : W modelach bez półek drucianych : Umieszczenie rusztu do grilla na półkach do pieczenia W modelach z półkami drucianymi : Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze- nie rusztu do grilla na bocznych półkach. Podczas umieszczania rusztu do grilla na wybranej półce otwarta, część...
Page 48
Funkcja zatrzymania grilla drucianego Dostępna jest funkcja zatrzymania, która zapobiega wysuwaniu się rusztu druciane- go z półki rusztu. Dzięki tej funkcji można łatwo i bezpiecznie wyjąć jedzenie. Pod- czas zdejmowania drucianej kratki można ją pociągnąć do przodu, aż do oporu. Mu- sisz ominąć...
Page 49
Prawidłowe umieszczenie rusztu druciane- go i tacy na szynach teleskopowych-W modelach z półkami drucianymi i pro- wadnicami teleskopowymi Dzięki prowadnicom teleskopowym można łatwo zamontować ruszt do grilla i tacki. Używając blach i rusztów drucianych z szyną teleskopową, należy uważać, aby kołki z przodu i z tyłu szyn teleskopowych opierały się...
4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urzą- Jeśli timer nie zostanie ustawiony, dzenia zaleca się wykonanie poniższych to „12:00” i symbol będą nadal czynności, odpowiednio w poniższych sek- migać, a piekarnik nie uruchomi cjach. się. Aby piekarnik uruchomił się należy ustawić...
usunięcia wystarczy dobra wentylacja. Unikaj bezpośredniego wdychania dymu i zapachów, które się tworzą. 5 Korzystanie z piekarnika • Podczas ustawiania programu odpo- 5.1 Ogólne informacje dotyczące ko- wiednie symbole na wyświetlaczu miga- rzystania z piekarnika ją. Należy odczekać chwilę, aż ustawie- Wentylator chłodzący ( Różni się...
Page 53
Włączanie piekarnika 1. Wybierz program pieczenia. Po wybraniu funkcji pieczenia za pomocą 2. Dotknij przycisku , aż na wyświetla- pokrętła wyboru funkcji i po ustawieniu czu pojawi się symbol oznaczający określonej temperatury za pomocą pokrę- czas pieczenia. tła temperatury, piekarnik zaczyna działać. Wyłączanie piekarnika Możesz wyłączyć...
6. Ostrzeżenie rozlega się przez dwie mi- Wyłączenie blokada przycisków nuty. Naciśnij dowolny przycisk, aby go 1. Naciskaj , aż z wyświetlacza zniknie wyłączyć. Ostrzeżenie zatrzyma się, a symbol . na wyświetlaczu pojawi się godzina. ð Symbol znika z wyświetlacza, a blo- kada przycisków jest wyłączona.
Page 55
Wyłączanie alarmu 2. Ustaw żądaną jasność za pomocą przycisków . (d-01-d-02-d-03) 1. Pod koniec czasu alarmu dźwięk ostrzegawczy rozlega się przez dwie minuty. Naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. ð Ostrzeżenie zatrzyma się, a na wy- świetlaczu pojawi się godzina. Czy chcesz anulować...
6 Ogólne informacje dotyczące pieczenia W tej sekcji znajdziesz wskazówki doty- do foremki. Papier tłuszczoodporny, któ- czące przygotowywania i pieczenia po- ry wystaje z foremki, może stwarzać ry- traw. zyko poparzenia i wpływać na jakość pieczenia. Należy użyć papieru tłuszczo- Ponadto w tej sekcji opisano niektóre pro- odpornego odpowiedniego do danej dukty spożywcze przetestowane, jako pro-...
Page 57
• Umieść jedzenie na zalecanej półce. Dol- Wskazówki dotyczące ciast na półka piekarnika to półka numer 1. • Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ • Piecz zalecane potrawy według tabeli temperaturę o 10 °C i skróć czas piecze- pieczenia na jednej blasze. nia.
Żywność Akcesoria Funkcja opera- Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia cyjna (min.) (ok.) Standardowa ta- Górne i dolne Bułka 20 … 30 ca * ogrzewanie Standardowa ta- Górne i dolne Chleb w całości 30 … 40 ca * ogrzewanie Prostokątna szklano-metalo- Górne i dolne Lazania...
Tabela pieczenia posiłków testowych Żywność Akcesoria Funkcja opera- Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia cyjna (min.) (ok.) Kruche ciastecz- Standardowa ta- Górne i dolne 20 … 30 ka (herbatnik) ca * ogrzewanie Standardowa ta- Górne i dolne Ciasteczka 25 … 35 ca * ogrzewanie Dolne/górne...
Page 62
• Niektóre detergenty lub środki czyszczą- • Środki czyszczące rozpylone lub nałożo- ce powodują uszkodzenie powierzchni. ne na powierzchnię należy natychmiast Nieodpowiednie środki czyszczące to: usunąć. Pozostawione na powierzchni wybielacze, środki czyszczące zawiera- ścierne środki czyszczące powodują, że jące amoniak, kwas lub chlorek, środki powierzchnia staje się...
• Wyczyść urządzenie używając detergen- 7.3 Czyszczenie panelu sterowania tu do mycia naczyń, ciepłej wody i ście- • Podczas czyszczenia paneli z pokrętłami reczki z mikrofibry przeznaczonej do po- należy przetrzeć panel i pokrętła wilgot- wierzchni szklanych, a następnie osusz ną, miękką...
2. Pociągnij drucianą półkę do siebie, aby ciu drzwi. Może to stwarzać ryzyko popa- ją całkowicie wyjąć. rzenia. Należy zachować ostrożność pod- czas otwierania drzwi. W przypadku uporczywych zabrudzeń urządzenie należy czyścić płynem do my- cia naczyń, ciepłą wodą i miękką ścierecz- ką...
Nie używaj szorstkich środków ściernych, metalowych skrobaczek, druciaków lub środków wybielają- cych do czyszczenia drzwi piekar- nika i szyb. Zdejmowanie drzwiczek piekarnika 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2. Otwórz zaczepy w gnieździe zawiasu z przodu drzwi po prawej i lewej stronie, 8.
7. Popchnij w kierunku ramy, aż usłyszysz „kliknięcie”. 7.8 Czyszczenie lampki piekarnika W przypadku zabrudzenia osłony lampki w strefie pieczenia należy umyć ją za pomo- cą płynu do naczyń, ciepłej wody i miękkiej szmatki lub gąbki, a następnie osuszyć su- chą...
3. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego na poniższym rysunku, obróć lampkę tak jak pokazano na rysunku i wymień 3. Podnieś szklaną osłonę żarówki za po- na nową. Jeśli jest to model typu (B), mocą śrubokręta. Najpierw wykręć śru- wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i bę, jeśli kwadratowa lampa w twoim wymień...
Page 68
Urządzenie nie działa. • Bezpiecznik może być uszkodzony lub przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w skrzynce. Zmień je, jeśli to konieczne, lub aktywuj je ponownie. • Urządzenie może nie być podłączone do gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka.
Page 70
Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
Page 71
6.1.4 Katsetatud road ......95 Sisukord 7 Hooldus ja puhastus ..... 96 1 EE- Ohutusjuhised......72 Üldteave puhastamise kohta ..96 Mõeldud kasutamiseks ....72 Cleaning Accessories....98 Lapse, haavatavate inimeste ja Juhtpaneeli puhastamine .... 98 lemmikloomade ohutus....Ahi sisemuse (toiduvalmistamise Elektriohutus .........
1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
Lapse, haavatavate • Ärge asetage tootele esemeid, mida lapsed võiksid kätte inimeste ja saada. lemmikloomade • HOIATUS: Kasutamise ajal on ohutus seadme juurdepääsetavad • Seda toodet võivad kasutada pinnad kuumad. Hoidke 8-aastased ja vanemad lapsed lapsed tootest eemal. ning inimesed, kellel on •...
Page 74
seda). Kui see pole võimalik, • Ärge laske toitejuhtmel ukse ja peaks elektripaigaldisel, ahju vahele kinni jääda ega millega toode on ühendatud, jääda kuumadele pindadele. olema mehhanism (kaitse, Vastasel juhul võib lüliti, pealüliti jne), mis on toitejuhtme isolatsioon sulada vastavuses elektrieeskirjadega ja põhjustada lühise tagajärjel ja ühendab kõik poolused tulekahju.
pistikust juhtmest tõmmates, Paigaldamise tõmmake see välja alati ohutus pistikust kinni hoides. • Enne toote paigaldamist • Kaardumise vältimiseks kontrollige, kas sel on veenduge, et toote pistik oleks kahjustusi. Kui toode on korralikult pistikupessa kahjustatud, siis ärge seda ühendatud. paigaldage. •...
• Ärge ronige tootele millelegi • Ärge pange toote lähedale juurdepääsemiseks või muul tuleohtlikke / põhjusel. plahvatusohtlikke materjale, • Ärge kunagi kasutage toodet, kuna selle servad on töö ajal kui Teie otsustusvõime või kuumad. koordinatsioon on häiritud • Kuna aur võib välja tulla, alkoholi ja/või narkootikumide hoiduge eemal ahjuukse tarvitamise tõttu.
Toiduvalmistamise kasutatava rasvakindal paberi maksimaalne lubatud ohutus temperatuur. Ärge kunagi • Olge ettevaatlik oma roogades asetage rasvakindlat paberit alkoholi kasutades. Alkohol ahju põhjale. aurustub kõrgel temperatuuril • Ärge asetage küpsetusplaate, ja võib tekitada tulekahju, taldrikuid ega kuna see võib kuumenenud alumiiniumfooliumi otse ahju pindadega kokku puutudes põhjale.
• Ärge kasutage ahju materjalid võivad põhjustada esiukseklaasi/(kui olemas) klaaspindade kriimustamist ja ahju ülemise ukse klaasi purunemist. puhastamiseks tugevaid • Hoidke juhtpaneeli alati puhta abrasiivseid ja kuivana. Niiske ja puhastusvahendeid, määrdunud pind võib metallikaabitsaid, traatvilla ja funktsioonide kasutamisel pleegitusaineid. Need põhjustada probleeme.
3.2.1 Control Panel 1 Funktsiooni valimise nupp 2 Taimer 3 Temperatuuri valiku nupp Kui teie toodet kontrollivad nupud (d), Taimer võivad need/need nupud (need) mõnes mudelis olla nii, et need tuleksid välja lükates (maetud nupud). Nende nuppudega seadete valmistamiseks lükake kõigepealt asjakohane nupp sisse ja tõmmake nupp välja.
temperatuurid, mida nende funktsioonide jaoks saab seadistada. Siin näidatud töörežiimide järjekord võib erineda teie toote paigutusest. Funktsio Temperatuuri Funktsiooni kirjeldus Kirjeldus ja kasutamine vahemik (°C) sümbol Toitu soojendatakse korraga ülevalt ja alt. Sobib kookidele, Ülemine ja alumine küpsetistele või kookidele ja hautistele küpsetusvormides. kuumutus Küpsetamine toimub ühe kandikuga.
Traatriiuliga mudelitel : Ilma traatriiuliteta mudelitel : Ilma traatriiuliteta mudelitel : Traatresti asetamine küpsetusriiulitele Traatriiuliga mudelitel : Väga oluline on asetada traatvõre õigesti traadipoolsetele riiulitele. Traatresti soovitud riiulile asetades peab avatud osa olema esiküljel. Parema küpsetamise tagamiseks tuleb traatrest kinnitada 3.5 Toote lisaseadmete kasutamine traatriiuli peatuskohta.
Page 83
Kandiku asetamine küpsetusriiulitele Traatriiuliga mudelitel : Traatriiuliga mudelitel : Samuti on oluline asetada kandikud õigesti traadipoolsetele riiulitele. Kandiku soovitud riiulile asetamisel peab selle hoidmiseks mõeldud pool olema esiküljel. Paremaks küpsetamiseks tuleb alus kinnitada traatriiulil olevale peatuspesale. See ei tohi minna üle peatamispesa, et puutuda kokku ahju tagaseinaga.
Page 84
Traatvõre ja aluse õige paigutamine teleskoopsiinidele-Traatriiulitega mudelitel ja teleskoopmudelitel Tänu teleskoopsiinidele saab plaate või traatresti lihtsalt paigaldada ja eemaldada. Teleskoopsiiniga plaate ja traatreste kasutades tuleb jälgida, et teleskoopsiinide esi- ja tagaküljel olevad tihvtid toetuksid vastu grilli ja aluse servi (näidatud joonisel).
4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on Kui esimest taimerit ei seata, siis järgmistes jaotistes soovitatav toimida hakkavad vilkuma kellaaeg "12:00" järgmiselt. ja sümbol ning ahi ei käivitu. Ahju töötamiseks peate kinnitama 4.1 Esmaseadistus kellaaja. Selelks kehtestage see või vajutage klahvi , kui kellaaeg Enne ahju kasutuselevõttu ongi "12:00“.
MÄRKUS: Esmakordsel kasutuskorral võib on vaja lihtsalt head ventilatsiooni. Vältige suitsu ja lõhna tekkida mitmeks tunniks. suitsu ja tekkivate lõhnade otsest See on normaalne, ja selle eemaldamiseks sissehingamist. 5 Ahju kasutamine 5.1 Üldteave ahju kasutamise kohta • Kui on määratud mõni toiduvalmistamise säte, ei saa kellaaega Jahutusventilaator ( See varieerub reguleerida.
Page 88
Ahju sisselülitamine Toiduvalmistamine toiduvalmistamise aja määramisega: Kui valite funktsiooni valimise nupu abil tööfunktsiooni, millega soovite toidu Kui soovite, et ahi lülituks valmistada, ja määrate temperatuuri nupu toiduvalmistamise aja lõppedes abil teatud temperatuuri, hakkab ahi tööle. automaatselt välja, valige toidule vastava temperatuur ja tööfunktsioon ning seadke Ahju väljalülitamine taimer toiduvalmistamise ajale.
toiduvalmistamise kestust, ning Kui klahvilukk on sees, taimeri ekraanile ilmub sümbol . Kui klahve kasutada ei saa. temperatuur ahjus jõuab seatud Klahvilukku ei tühistata temperatuurini, sümbol kaob elektrikatkestuse korral. ekraanilt. Klahviluku desaktiveerimiseks 5. Kui toiduvalmistamise aeg on läbi, 1. Hoidke klahvi all, kuni sümbol kaob kuvatakse ekraanil teade „End“, hakkab ekraanilt.
Page 90
Alarmi väljalülitamiseks 2. Määrake soovitud heledus klahvide abil. (d-01-d-02-d-03) 1. Alarmi ajavahemiku möödudes kahe minuti jooksul kostub hoiatussignaal. Helisignaali peatamiseks vajutage suvalist klahvi. ð Hoiatus lõpeb ja ekraanile ilmub kellaaeg. Alarmi tühistamiskes 3. Vajutage kinnitamiseks klahvi või oodake veidi ilma klahve vajutamata. 1.
6 Üldteave küpsetamise kohta Sellest jaotisest leiate näpunäiteid • Hea tulemuse tagamiseks küpsetamisel toiduvalmistamise kohta. asetage toit soovitatud riiulile. Ärge muutke küpsetamise ajal riiuliasendit. Lisaks kirjeldab jaotis ka mõningaid testitud toite/roogasid ja nende toitude/ 6.1.1 Pagaritooted ja ahjutoidud roogade jaoks kõige sobivamaid sätteid. Üldteave Samuti on äratoodud nende toitudele/ roogadele sobivad ahju sätted ja tarvikud.
Page 92
Näpunäiteid kookide küpsetamiseks • Kui pagaritoode valmib aeglaselt, veenduge, et Teie valmistatud • Kui kook on liiga kuiv, tõstke pagaritoode ei ulatuks oma paksuse temperatuuri 10 °C võrra ja lühendage tõttu väljaspoole ahjuplaati. küpsetusaega. • Kui pagaritoode on väljast pruunistunud, •...
Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Ülemine ja kukkel Standardne salv * alumine 20 … 30 kuumutus Ülemine ja Terve leib Standardne salv * alumine 30 … 40 kuumutus Klaasist/metallist Ülemine ja ristkülikukujuline Lasanje alumine 2 või 3 30 …...
Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Ümmargune koogivorm, 26 cm Ülemine ja Biskviidi kook läbimõõduga alumine 30 … 40 traatresti kuumutus klambriga ** Ümmargune koogivorm, 26 cm Ülemine/alumine Biskviidi kook läbimõõduga kuumutus 20 … 30 traatresti ventilaatori toel klambriga **...
Page 97
• Pärast puhastamist pühkige kindlasti • Enne puhastamist peab järelejäänud vedelik täielikult ära ja toiduvalmistamiseks kasutatud ala puhastage ära toiduvalmistamise ajal jahtuma. Kuumade pindade tekkinud pritsmed. puhastamine võib põhjustada tuleohtu ja • Ärge peske seadme ühtegi osa emailipinna kahjustusi. nõudepesumasinas. Katalüütilised pinnad Roostevabast terasest pinnad •...
Plastosad ja värvitud pinnad Ahju külgseinte puhastamine • Puhastage plastdetailid ja värvitud Toiduvalmistamise ala külgseinad on kas pinnad nõudepesuvahendi, sooja vee ja emailitud või katalüütilised. See varieerub pehme lapi või käsnaga ning pühkige mudeliti. Kui on olemas katalüütiline sein, need kuivaks kuiva lapiga. siis lisateabe saamiseks lugege jaotist •...
7.6 Ahjuukse puhastamine Puhastamiseks võite ahjuuksed ja -klaasid eemaldada. Ahjuukse ja -klaaside eemaldamist selgitatakse jaotistes 3. Lülitage ahju hõlpsa aurupuhastuse „Ahjuukse eemaldamine“ ja „Ahjuukse režiimile ja laske tal töötada 15 minutit siseklaaside eemaldamine“. Pärast temperatuuril 100 °C. ahjuukse siseklaaside eemaldamist Avage kohe ahjuuks ja pühkige ahju puhastage need sooja vee ja pehme riide sisepinnad märja käsna või lapiga.
2. Tõmmake esiukse ülemise osa külge kinnitatud plastkomponent enda poole, vajutades samaaegselt plastkomponendi mõlemal küljel asuvaid survepunkte, ja eemaldage see. 6. C-tüüpi hinge on saadaval pehmelt avanevate/sulguvate uksetüüpide puhul. 7. Viige ahjuuks pooleldi avatud asendisse. 3. Nagu joonisel näidatud, tõstke õrnalt sisim klaas (1) „A“...
kaldlihvitud servaga. (Kui teie tootel on Kui teie ahjus on ümmargune valgusti, siseklaas). Siseklaas (2) tuleb kinnitada 1. ühendage toode vooluvõrgust lahti. siseklaasile (1) kõige lähemal asuva 2. Eemaldage klaasist kaas, keerates seda plastpessa. vastupäeva. 6. Sisima klaasi (1) monteerimisel veenduge, et klaasi prinditud külg oleks paigutatud siseklaasile.
3. Tõstke valgusti kaitseklaas kruvikeerajaga üles. Eemaldage kõigepealt kruvi, kui teie toote kandilisel lambil on kruvi. 4. Kui Teie ahjuvalgusti on joonisel A näidatud tüüpi elektripirn, siis keerake ahju see joonisel näidatud viisil ja vahetage see uue vastu. Kui mudeli 5.