Page 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PMF 3000 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter räumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Lebensgefahr! Gerät niemals in Wasser tauchen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Wichtig Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Das Fußbad ausschließlich als Massage- Bosch. Sie haben ein hochwertiges Bad und zur Pflege der Füße benutzen. Produkt erworben, das Ihnen viel Freude Das Gerät darf nicht zum Baden von bereiten wird. S äuglingen und Kleinkindern verwendet werden. Nicht unbeaufsichtigt betreiben und Teile und Bedienelemente nicht, z. B. mit einem Handtuch, abdecken. ...
Page 6
Anwendung ■ Die Füße herausnehmen und die Zuleitung ausstecken. Das Gerät an den Allgemein Griffmulden 2 anheben und das Wasser Durch die sanften Schwingungen und über die Ausbuchtung vorne abgießen. das sprudelnde Wasser können Muskeln g elockert und müde Füße erfrischt werden. Tipp: Um die Füße besonders zu ent- Mit den beigelegten Aufsätzen kann man spannen und zu pflegen, kann dem Wasser die Füße pflegen und massieren. auch ein Pflegezusatz beigemischt werden, Jede einzelne Anwendung (Stufe 1 – 3) der nicht schäumt und keine Öle enthält. sollte nicht länger als 10 Minuten dauern. Das Fußbad kann mit oder ohne Wasser Benutzung des Pedikürzentrums benutzt werden. Das Pedikürzentrum ist bei jeder Drehwäh- lerstufe verwendbar. Während der Benutzung sitzen und ■ Den gewünschten Aufsatz a, b oder c auf keinesfalls mit den Füßen im Gerät den Antriebsstutzen 6 aufstecken.
Reinigung und Garantie Aufbewahrung Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes v ertretung W Stromschlaggefahr! h erausgegebenen Garantie b edingungen Das Gerät muss während der Reinigung des Landes, in dem das Gerät gekauft immer ausgesteckt sein. wurde. Sie können die Garantiebedin- Das Gerät niemals in Wasser tauchen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Keinen Dampfreiniger benutzen. bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten anfordern. Die Garantie b edingungen für Tuch abwischen und anschließend Deutschland und die Adressen fi nden nach t rocknen. Keine scharfen oder Sie auf den letzten vier Seiten dieses s cheuernden Reinigungsmittel verwenden. Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
A Risk of fatal injury! Never immerse the appliance in water. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Important Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a Use the foot bath only as a massage bath high-quality product that will bring you a and for foot-care. The appliance must not lot of enjoyment. be used to bathe babies or infants. Do not operate without supervision or, for example, ...
Page 10
Application ■ Remove the feet from the foot bath and unplug the lead. Lift the appliance by the General indented grips 2 and pour out the water The gentle oscillations and the bubbling via the cutout at the front. water relax muscles and reinvigorate tired feet. The attachments supplied pamper and Tip: To ensure special relaxation and care massage the feet. for the feet, a non-foaming, non-oily care Each individual application (Level 1 – 3) preparation can be added to the water. should not last more than 10 minutes. The foot bath can be used with or without Use of the pedicure centre water. The pedicure centre can be used at every level on the rotary selector. Sit down during use, and under no ■ Affix the desired attachment a, b or c to circumstances stand up with your feet in the drive socket 6.
Cleaning and storage Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This The appliance must be disconnected from a ppliance is labelled in accordance the power for cleaning. with European Directive 2012/19/EU Never immerse the appliance in water. concerning used electrical and Do not use steam cleaners. e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Simply wipe the exterior of the appliance The guideline determines the frame- with a damp cloth and dry. Do not use work for the return and recycling any sharp objects or scourers to clean the of used appliances as applicable unit. throughout the EU. Please ask your ■ Rinse out the interior with water and a specialist retailer about current mild cleaning agent and pour out the d isposal facilities. water via the cutout. ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Page 13
A Danger de mort ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. A Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Important Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition Nʼutiliser le thassalo-pieds quʼà des fins de d’un produit de haute qualité, qui vous bains de massage ou de soin des pieds. apportera satisfaction. Ne pas utiliser lʼappareil pour baigner des nourrissons et des petits enfants.
Page 14
Application ■ Retirer les pieds et débrancher le cordons. Soulever lʼappareil aux poignées Généralités 2 et vider lʼeau par lʼencoche. Les douces vibrations et les remous de lʼeau permettent de décontracter les Conseil : Pour bien détendre et signer les muscles et de raviver les pieds fatigués. pieds, il est possible dʼajouter des produits Les accessoires fournis servent à effectuer de soin ne moussant pas et ne contenant des soins et des massages. pas dʼhuile. Chacun des programmes (positions 1 – 3) ne doit pas dépasser 10 minutes. Utilisation du centre de pédicure Vous pouvez utiliser lʼappareil avec ou sans Le centre de pédicure peut être utilisé dans eau. chacune des positions du bouton rotatif. ■ Placer lʼaccessoire désiré (a, b ou c) sur Pendant lʼutilisation, rester assis, ne se lʼentraînement 6. mettre en aucun cas debout, les pieds ...
Nettoyage et conservation Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant W Danger de choc électrique ! l’environnement. Cet appareil est Pour nettoyer lʼappareil, toujours le marqué selon la directive européenne débrancher. Ne jamais plonger lʼappareil 2012/19/UE relative aux appareils dans lʼeau. Ne pas utiliser dʼappareil de électriques et électroniques usagés nettoyage à la vapeur. (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit ■ Ne nettoyer lʼextérieur de lʼappareil le cadre pour une reprise et une quʼavec un chiffon humide et ensuite récupération des appareils usagés sécher. Ne pas utiliser de nettoyants applicables dans les pays de la CE. agressifs ou récurants. S’informer auprès du revendeur sur la ■ Remplir lʼintérieur dʼeau, nettoyer avec procédure actuelle de recyclage. un produit doux et vider ensuite lʼeau par lʼencoche. Garantie ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
A Pericolo di morte! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. A Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Importante Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio L’uso dell’idromassaggiatore per i piedi è Bosch. Avete acquistato un prodotto consentito esclusivamente per il massaggio estremamente valido e ne sarete molto o per la cura dei piedi. soddisfatti. Non utilizzare l’apparecchio per fare il bagno a neonati o a bambini piccoli. Componenti ed elementi di Non lasciare l’apparecchio in funzione ...
Page 18
Applicazione ■ Al termne del pediluvio, spegnere l ’apparecchio. Per spegnere posizionare il Informazioni generali selettore 5 su “0”. Le leggere vibrazioni e l’idromassaggio ■ Estrarre i piedi e scollegare il cavo di consentono di sciogliere i muscoli e di rin- alimentazione. Sollevare l’apparecchio frescare i piedi stanchi. alle impugnature 2 e svuotare l’acqua in Gli accessori forniti in dotazione permettono corrispondenza dell’incavo. eseguire la cura e il massaggio dei piedi. Una seduta (livello 1 – 3) non dovrebbe Suggerimento: Per un rilassamento ed durare più di 10 minuti. una cura particolarmente efficaci è possibile L’apparecchio può essere utilizzato con o aggiungere all’acqua dei prodotti non schiu- senza acqua. mogeni e privi di olio. Durante l’utilizzo rimanere seduti Utilizzo del dispositivo per pediluvio e non stare in alcun caso in piedi Il dispositivo per pediluvio è utilizzabile a ...
Smaltimento Suggerimento: il dispositivo a infrarossi 7 necessita di alcuni minuti per riscal- Si prega di smaltire le c onfezioni nel darsi. Nel frattempo rilassare i piedi nella rispetto dell’ambiente. Questo vaschetta 1 e posizionare il selettore 5 sul a pparecchio dispone di c ontrassegno livello 1. ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di a pparecchi Pulizia e conservazione elettrici ed elettronici (waste W Pericolo di folgorazione! electrical and electronic e quipment – Durante la pulizia l’apparecchio deve WEEE). Questa direttiva definisce le essere sempre scollegato dalla rete. norme per la raccolta e il riciclaggio Non immergere mai il dispositivo in acqua. degli apparecchi dismessi valide su Non utilizzare pulitori a vapore. tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore ...
Page 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en...
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit in water onderdompelen. Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Belangrijk Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Het voetbad uitsluitend als massagebad en product zult u veel plezier beleven. voor de verzorging van uw voeten gebrui- ken. Het apparaat mag niet gebruikt worden Onderdelen en voor het baden van zuigelingen en kleine bedieningselementen kinderen. Niet zonder toezicht gebruiken ...
Page 22
Gebruik ■ Uw voeten uit het apparaat halen en de stekker uit het stopcontact trekken. Het Algemeen apparaat aan de handgrepen 2 optillen en Door de zachte trillingen en het borrelende het water via de uitsparing weggieten. water kunnen spieren losgemaakt en ver- moeide voeten verfrist worden. Tip: Om uw voeten extra te laten ont- Met de bijgeleverde opzetstukken kan men spannen en te verzorgen, kan er een de voeten verzorgen en masseren. niet-schuimend verzorgingsmiddel, dat Elke behandeling (stand 1 – 3) mag niet geen oliën bevat, aan het water worden langer dan 10 minuten duren. toegevoegd. Het voetbad kan met of zonder water worden gebruikt. Gebruik van het pedicurecentrum Het pedicurecentrum kan in elke stand van Tijdens het gebruik zitten en in geen de draaischakelaar worden gebruikt. geval opstaan terwijl uw voeten nog in ...
Afval Tip: het infraroodveld 7 heeft enkele minuten nodig om warm te worden. In Gooi verpakkingsmateriaal op een de tussentijd uw voeten in het voetbad 1 milieuvriendelijke manier weg. Dit losmaken, draaischakelaar 5 op stand 1 apparaat is gekenmerkt in overeen- zetten. stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte Reinigen en bewaren elektrische en elektronische appara- W Elektrische schokken! tuur (waste electrical and electronic De stekker moet tijdens het schoonmaken equipment – WEEE). De richtlijn altijd uit het stopcontact getrokken zijn. geeft het kader aan voor de in de EU Het apparaat nooit in water onderdompelen. geldige t erugneming en verwerking Geen stoomreiniger gebruiken. van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor ■ Het apparaat uitsluitend schoonmaken de geldende voorschriften inzake met een vochtige doek en vervolgens afvalverwijdering. afdrogen. Geen scherp of schurend Garantie schoonmaakmiddel gebruiken. ■ De binnenruimte met water vullen, met Voor dit apparaat gelden de garantie- een mild schoonmaakmiddel reinigen en ...
Page 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
A Livsfare! Sænk aldrig apparatet ned i vand. A Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Vigtigt Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Fodkarret skal udelukkende anvendes som vil få stor glæde af. massagebad eller til fodpleje. Apparatet må ikke bruges til at give spæd- Dele og betjenings- børn eller småbørn bad.
Page 26
Anvendelse Tip: For at opnå en særlig afslappende og plejende effekt for fødderne kan man Generelt tilsætte et plejemiddel, som ikke skummer Ved hjælp af de blide vibrationer og det og ikke indeholder olie, til vandet. boblende vand kan muskler slappes af og trætte fødder forfriskes. Brug af fodbaddet Med det medfølgende påsatser kan man Fodbaddet kan anvendes med enhvert massere og pleje fødderne. drejeknapstrin. Hver enkelt anvendelse (trin 1 – 3) bør ikke ■ Sæt det ønskede tilbehør a, b eller c på vare længere end 10 minutter. drivstudsen 6. Fodkarret kan anvendes med eller uden ■ Tryk den påsatte påsats let ned med vand. foden. Påsatsen roterer. Under brugen skal man sidde ned og Vigtig: Forhindr ikke rotationen ved at under ingen omstændigheder rejse sig trykke for hårdt ned.
Brug ikke skarpe eller skurende rengø- kan få nærmere informationer om ringsmidler. aktuelle muligheder for bortskaffelse ■ Påfyld det indvendige rum med vand, i faghandlen. rens det med et mildt rensemiddel og hæld vandet fra via fordybningen. Reklamationsret ■ Fyld derefter rent vand på og hæld det fra igen. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Apparatet må kun oplagres i tør tilstand; ved indsendelse til reparation, hvis denne ledningen skal vikles op på op v ik l ingen 3 i ønskes udført indenfor retten til reklamation. bunden. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Tekniske data Indsendelse til reparation Elektrisk tilslutning (spæn- 220-240 V~ Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ding – frekvens) 50 Hz...
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet skal aldri dyppes i vann. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Viktig Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Fotbadet skal bare brukes til massasjebad få mye glede av. og fotpleie. Apparatet må ikke brukes til bading av Deler og betjenings- spedbarn og småbarn.
Page 30
Bruk Tips: Hvis du ønsker et ekstra avslap- pende og velgjørende fotbad, kan du ha i Generelt et fotpleiemiddel som ikke skummer eller Myke svingninger og boblende vann løser inneholder olje. opp muskler og gir nye krefter til trette ben. Ved hjelp av det medfølgende utstyret kan Bruk av pedikyrsenteret man pleie og massere føttene. Pedikyrsenteret kan brukes på roterende Hver bruk skal (trinn 1 – 3) skal ikke ta mer dreievelgertrinn. enn 10 minutter. ■ Fest tilbehøret du ønsker å bruke (a, b Fotbadet kan brukes med eller uten vann. eller c) på festeanordningen 6. ■ Trykk forsiktig tilbehørselementet nedover Sitt under bruk. Du må aldri reise deg med foten. Tilbehørselementet begynner med føttene i fotbadet! da å rotere. Apparatet er ikke beregnet på å bli belastet med full kroppsvekt.
Rengjøring og oppbevaring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for elektrisk støt! på en miljø- og forskriftsmessig Støpselet må ikke stå i stikkontakten når måte. Dette apparatet er klassifisert fotbadet rengjøres. i henhold til det europeiske direk- Apparatet må aldri senkes i vann. tivet 2012/19/EU om avhending av Ikke bruk damprenser. e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – ■ Utvendig skal apparatet bare vaskes med WEEE). Direktivet angir rammene en fuktig klut og deretter tørkes. Ikke bruk for i nnlevering og gjenvinning av kraftige eller slipende rengjøringsmidler. innbytteprodukter. Faghandelen ■ Fyll opp fotbadet med mildt såpevann kan gi opplysninger om aktuelle og vask det innvendig. Hell deretter ut avfallsmottak. vannet via åpningen foran. ■ Fyll deretter i rent vann for å skylle bort Garanti såperester. Hell ut skyllevannet.
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Doppa aldrig ned apparaten i vatten. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Viktigt Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Använd fotbadet endast som massagebad hög kvalitet som du kommer ha mycket och för fotvård. glädje av. Spädbarn och småbarn får inte badas i ...
Page 34
Användning Tips: För att slappna av och vårda fötterna speciellt kan vårdande tillsatser till vattnet Allmänt även användas. Dessa får inte skumma De mjuka vibrationerna och det bubblande eller innehålla olja. vattnet kan lindra spända muskler och göra trötta fötter pigga igen. Användning av pedikyrcentrumet Med de bifogade tillbehören kan man vårda Pedikuyrcentrumet kan användas vid varje och massera fötterna. vridväljarsteg. Varje enskilt steg (steg 1 – 3) bör inte ta mer ■ Sätt det önskade tillbehöret a, b eller c på än 10 minuter. drivanslutningen 6. Fotbadet kan användas med eller utan ■ Tryck lätt på det isatta tillbehöret med vatten. foten, tillbehöret roterar. Sitt ner när du använder apparaten och Viktigt: Hindra inte rotationen genom att stå aldrig upp med fötterna i apparaten! trycka för mycket.
Rengöring och förvaring Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för strömstöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Sladden måste alltid vara utdragen ur märkt i enlighet med der europeiska a pparaten vid rengöring. direktivet 2012/19/EU om avfall som Doppa aldrig ned apparaten i vatten. utgörs av eller innehåller elektro- Använd inte ångrengöring. niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Torka bara av apparaten med en fuktig Direktivet anger ramarna för inom duk och eftertorka den sedan. Skarpa EU giltigt återtagande och korrekt eller slipande rengöringsmedel får inte återvinning av uttjänta enheter. användas. Kontakta din fackhandel om du vill ■ Fyll apparaten invändigt med vatten, ha ytterligare information. rengör med ett milt rengöringsmedel och häll ut vattnet via utbuktningen. Konsumentbestämmelser ■ Fyll sedan på rent vatten och häll ut igen. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Förvara alltid apparaten torr. Rulla upp ...
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Page 37
Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Tärkeä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Jalkakylpyä saa käyttää ainoastaan hieron- josta on sinulle paljon iloa. takylpynä ja jalkojen hoitoa varten. Laitetta ei saa käyttää imeväisikäisten ja Laitteen osat ja kytkimet pienten lasten kylpemistä varten. 1 Jalka-amme Laitetta ei saa käyttää ilman valvontaa eikä 2 Upotetut kahvat peittää esim. pyyhkeellä.
Page 38
Käyttö Vihje: Kun jalkoja halutaan rentouttaa ja hoitaa erityisen hyvin, voidaan lisätä veteen Yleistä vaahtoamatonta ja öljytöntä hoitoainetta. Hienovaraisen värähtelyn ja poreilevan veden avulla lihakset rentoutuvat ja väsy- Pedikyyrilaitteen käyttö neet jalat virkistyvät. Pedikyyrilaitetta voidaan käyttää kiertovalit- Mukana tulevat lisävarusteet hoitavat ja simen kaikilla tehoilla. hierovat jalkoja. ■ Liitä haluamasi lisäosa a, b tai c Mitään yksittäistä toimintoa (teho 1 – 3) ei k iinnitysalustaan 6. tulisi käyttää yli 10 minuutin ajan. ■ Paina valitsemasi lisäosa kevyesti jalalla Jalkakylpyä voidaan käyttää vedellä tai kiinni. Lisäosa pyörii. ilman. Tärkeää: Älä estä pyörimistä liiallisella Laitetta käytetään istuen. Missään painamisella. tapauksessa ei saa nousta seisomaan jalat laitteessa! ...
Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä perustuu käytettyjä sähkö- ja pois seinästä. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE) Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla nökset koko EU:n alueella. Tietoja sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai oikeasta jätehuollosta saa myyjältä hankaavia puhdistusaineita. tai kunnalliselta jäteneuvojalta. ■ Täytä laitteen sisätila vedellä ja puhdista miedolla puhdistusaineella. Vesi poiste- Takuu taan kaatamalla se laitteen syvennyk- sestä. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Page 41
No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! No sumergir nunca el aparato en agua. A ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. Importante Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un Utilizar el aparato sólo como baño-masaje producto de gran calidad que le s atisfará para el cuidado de los pies. enormemente. El aparato no debe utilizarse para bañar a lactantes o niños pequeños. Componentes y mandos No accionar sin vigilancia. Impida que 1 Bañera para pies ningún elemento, por ejemplo una toalla, ...
Page 42
Aplicación Consejo: Para relajar y cuidar los pies de forma especial, pueden añadirse agua pro- General ductos para el cuidado de los pies, siempre Mediante vibraciones suaves y agua con que no contengan aceite ni produzcan burbujas es posible relajar los músculos y espuma. refrescar los pies cansados. Los accesorios adjuntos sirven para cuidar y masajear los Utilización del centro de pedicura pies. Cada sesión (nivel 1 – 3) no deberá El centro de pedicura se puede utilizar en durar más de 10 minutos. El baño de pies cada uno de las posiciones del selector puede utilizarse con o sin agua. giratorio. ■ Coloque/encaje el accesorio deseado a, b ¡Permanecer sentado durante el funcio- o c en la llave de vaso 6. namiento! ¡No ponerse nunca de pie con ■ Presione ligeramente hacia abajo con el los pies dentro del aparato! pie el accesorio colocado; el accesorio ...
Elimine el embalaje respetando el rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la medio ambiente. Este aparato está fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- marcado con el símbolo de cum- rio acompañará con el aparato cuando ante la plimiento con la Directiva Europea eventualidad de una avería lo tenga que lle- 2012/19/UE relativa a los aparatos var al Taller Autorizado. eléctricos y electrónicos usados La intervención en el aparato por perso- (Residuos de aparatos eléctricos nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado y electrónicos RAEE). La directiva por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. proporciona el marco general válido GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE en todo el ámbito de la Unión Euro- COMPRA. pea para la retirada y la reutilización Todos nuestros técnicos van provistos del de los residuos de los aparatos eléc- correspondiente carnet avalado por ANFEL tricos y electrónicos. Infórmese sobre (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- las vías de eliminación actuales en su trodomésticos) que le acredita como Servicio distribuidor. Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso.
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
A Perigo de morte! Não colocar o aparelho em contacto com água. A Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Importante Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um Utilizar o massajador de pés exclusiva m en t e produto de elevada qualidade e lhe vai para banho de massagem e cuidado dos dar muito prazer. pés. O aparelho nunca deve ser utilizado ...
Page 46
Aplicação ■ Tirar os pés e desligar o cabo de alimen- tação. Levantar o aparelho, segurando-o Geral nas pegas 2 e verter a água através da Através das vibrações suaves e da água a reentrância de escoamento. borbulhar, os músculos ficam relaxados e os pés cansados ficam revitalizados. Sugestão: Para relaxar e cuidar ainda mais Os acessórios fornecidos permitem cuidar e dos pés, pode juntar-se à água um aditivo massajar os pés. especial, que não produza espuma e que A duração de cada utilização individual não contenha óleos. (níveis 1 – 3) não deve ser superior a 10 minutos. Utilização do centro de pedicure A hidromassagem pode ser realizada com e O centro de pedicure pode ser utilizado com sem água. qualquer nível do selector rotativo. ■ Colocar o acessório desejado a, b ou c Fique sentado durante a utilização sobre o perno de accionamento 6. e nun ca se ponha em pé dentro do ...
Limpeza e armazenamento Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choques eléctricos! ecológica. Este aparelho está O aparelho deve estar sempre desligado marcado em conformidade com a durante a limpeza. Directiva 2012/19/UE relativa aos Nunca submergir o aparelho na água. resíduos de equipamentos eléctricos Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Limpar simplesmente o exterior do A directiva estabelece o quadro para aparelho com um pano húmido e secá-lo a a criação de um sistema de recolha seguir. Nunca utilizar produtos de limpeza e valorização dos equipamentos agressivos ou abrasivos. usados válido em todos os Estados ■ Encher o recipiente com água, limpá-lo Membros da União Europeia. com um detergente suave e verter a água Contactar o revendedor especializado através da reentrância de escoamento. para mais informações. ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται...
Page 49
μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. A Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Σημαντικό Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Χρησιμοποιήστε το ποδόλουτρο αποκλει- υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει στικά ως λουτρό για μασάζ και για την περι- απόλυτα ικανοποιημένους. ποίηση των ποδιών. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιη- Τμήματα και Στοιχεία...
Page 50
Όταν υπάρχουν προβλήματα υγείας ή ■ Γεμίστε τη συσκευή με χλιαρό νερό, μέχρι ■ σε περίπτωση εγκυμοσύνης την ένδειξη ■ σε περίπτωση ασθένειας με πυρετό ■ Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. ■ σε περίπτωση βαριάς μορφής ■ Καθίστε και βάλτε τα πόδια σας στη ζ αχαρώδους διαβήτη λεκάνη ποδιών 1, έτσι ώστε να αισθάνεστε ■ Σε περίπτωση δερματικών παθήσεων ή ευχάριστα. τραυματισμών του δέρματος ιδιαίτερα όταν ■ Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο λειτουρ- υπάρχουν ανοιχτές πληγές γίας, 1 έως 3, χρησιμοποιώντας τον ■ Σε περίπτωση φλεγμονής στα πέλματα ή περιστροφικό επιλογέα 5, και κάντε μαλά- στις γάμπες ξεις στα πόδια σας (μέγ. χρόνος χρήσης: ...
Καθαρισμός και Σημαντικό: Μην εμποδίσετε την περιστροφή του πρόσθετου εξαρτήματος ασκώντας Αποθήκευση υπερβολική δύναμη. W Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Όταν καθαρίζεται την συσκευή το βύσμα ■ Μεταχειριστείτε την κάθε θέση του ποδιού πρέπει να είναι βγαλμένο από την πρίζα. με το κατάλληλο εξάρτημα. Μη βουτάτε ποτέ την συσκευή στο νερό. – Με τη βούρτσα μασάζ a και το εξάρτημα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. σφαιριδίου b μπορείτε να κάνετε μασάζ στα πέλματά σας. ■ Καθαρίστε την συσκευή εξωτερικά μόνο με – Το εξάρτημα «Ελαφρόπετρα» c προ- υγρό πανί, σκουπίστε την και στη συνέχεια ορίζεται για την εύκολη αφαίρεση των στεγνώστε την. Μη χρησιμοποιείτε πολύ κάλων. δραστικά ή αφρίζοντα απορρυπαντικά. ■ Γεμίστε το εσωτερικό με νερό, και καθα- Συμβουλή: Τα νεκρά κύτταρα του δέρματος ρίστε το με ένα ήπιο απορρυπαντικό και αφαιρούνται πολύ εύκολα με την «Ελαφρό- στη συνέχεια χύστε το νερό μέσα από το πετρα» ιδιαίτερα μετά το ποδόλουτρο, όταν ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Page 54
A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. A Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. EEE yönetmeliğine uygundur Önemli Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek Ayak küvetini sadece masaj banyosu ve yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ayakların bakımı için kullanın. Alet bebeklerin ve küçük çocukların banyo Parçalar ve işletme yapılması için kullanılmamalıdır.
Page 55
Kullanım ■ Ayaklarınız sudan dışarıya alın ve boruyu çıkarın. Aleti tutma kolu 2’den tutarak Genel kaldırın ve suyu çıkıntı yerinden dökerek Yumuşak titreşimler ve fışkıran su saye- boşaltın. sinde kaslar gevşeyebilir ve yorgun ayaklar serinleyebilir. Tüyo: Ayakları özellikle dinlendirmek ve Birlikte teslim edilen teçhizatlarla ayaklara bakımını yapmak için ayrıca suya köpürme- bakım ve masaj uygulanabilir. yen ve yağ içermeyen bir bakım maddesi Her bir uygulama (1 – 3 kademeleri) 10 daki- de katılabilir. kadan uzun olmamalıdır. Ayak küvetinin su ile birlikte veya susuz Pedikür cihazının kullanımı kullanılması mümkündür. Pedikür cihazı, seçim düğmesinin her kade- mesinde kullanılabilir. Kullanım esnasında oturun ve kesinlikle ■ Arzu edilen teçhizatı a, b veya c tahrik aletin üzerinde ayakta durmayın! soketi 6’nın üzerine takın. Alet tüm vücut ağırlığıyla üzerinde duru- ...
Temizlik ve depolama Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde W Elektrik çarpması tehlikesi! elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U Aletin temizlik esnasında daima çıkarılması sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik gerekir. Ekipmanlar Direktifi’ne göre Aleti asla suyun içine batırmayın. etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik Buharlı temizleyiciler kullanmayın. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde ■ Aletin dış yüzeyini sadece nemli bir bezle geçerli olan, ürünlerin geri toplan- silin ve sonra kurulayın. Keskin veya ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız ■ İç kısmını su ile doldurun, yumuşak bir mağazadan güncel imha etme yolları temizlik maddesiyle temizleyin ve suyu hakkında bilgi alınız. çıkıntı yerinden boşaltın. ■ Sonra temiz su ile doldurun ve tekrar Garanti boşaltın.
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Ważna wskazówka Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Używać wanny do nóg wyłącznie jako kąpieli zapewni Państwu zadowolenie z jego masażowej i urządzenia do pielęgnowania użytkowania. nóg. Nie używać urządzenia do kąpieli niemowłąt Części i elementy obsługi i małych dzieci.
Page 61
W przypadku problemów ze stanem zdro- ■ Za pomocą pokrętła wyboru 5 należy wotnym oraz wybrać żądane ustawienie z zakresu 1 – 3 i ■ podczas ciąży, przeprowadzić masaż stóp (nie dłużej, niż ■ przy schorzeniach powodujących stan przez ok. 10 min). gorączkowy, – Ustawienie 1 oznaczone symbolem ■ przy ciężkich formach cukrzycy, uruchamia masaż wibracyjny. ■ przy chorobach lub uszkodzeniach skóry, – Ustawienie 2 oznaczone symbolem przede wszystkim otwartych ranach, uaktywnia funkcję bąbelkowa- ■ przy zapaleniach stóp lub goleni, nia oraz włącza ogrzewanie, które ■ przy schorzeniach żył, zakrzepicach lub utrzymuje podwyższoną temperaturę żylakach, wody. Podgrzewanie zimnej wody w ten ...
Ekologiczna utylizacja Porada: Zrogowaciały naskórek daje się usunać za pomocą „pumeksu” najbardziej To urządzenie jest oznaczone zgodnie efektywnie po kąpieli nóg, dopóki skóra jest z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE jeszcze bardzo miękka. oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Używanie pola podczerwieni trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z Delikatne ciepło pola podczerwieni 7 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem relaksuje spód stopy i poprawia ukrwienie. przekreślonego kontenera na odpady. Obrócić selektor 5 np. w położenie 1 i posta- Takie oznakowanie informuje, że wić jedną stopę na polu. sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany Wskazówka: Nagrzewanie pola podczer- łącznie z innymi odpadami pocho- wieni 7 trwa kilka minut. W tym czasie roz- dzącymi z gospodarstwa domowego. luźnić stopy w wanience 1, ustawić selektor Użytkownik jest zobowiązany do 5 na stopień 1. oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i Czyszczenie i elektronicznego. Prowadzący zbie- przechowywanie ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! odpowiedni system umożliwiający ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! A készüléket soha ne merítse vízbe. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Fontos Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A lábfürdőt kizárólag masszírozásra és a sok örömet szerez majd Önnek. láb ápolására használja. Csecsemőket és kisgyerekeket nem szabad Alkatrészek és benne füröszteni. kezelőelemek A bekapcsolt készüléket ne hagyja magára ...
Page 65
A készülék alkalmazása ■ Vegye ki a lábfejét és húzza ki az villa- mos csatlakozóvezetéket. A készüléket a Általános tudnivaló 2 bemélyedéseknél fogva emelje fel és a A finoman vibráló és bugyborékoló víz fella- vizet öntse ki a kiöblösödő részen. zíthatja az izmokat és felfrissítheti a fáradt lábfejeket. Tipp: A lábak ellazulásának és ápolásának A mellékelt tartozékok a talp ápolására és fokozásához nem habzó és olajat nem masszírozására szolgálnak. tartalmazó ápolószert is tehet a vízbe. Egy-egy használat (1.–3. szint) soha ne tartson tovább 10 percnél. A pedikűr készülék használata A lábfürdő vízzel és víz nélkül is A pedikűr készülék a forgatókapcsoló h asználható. minden fokozatánál használható. ■ Illessze a kívánt tartozékot (a, b vagy c) a A készüléket ülő helyzetben használja és 6 tartozékhajtó foglalatba.
Tisztítás és tárolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát W Áramütés veszély! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Tisztítás alatt a készülék legyen mindig lék az elhasznált villamossági és kihúzva. elektronikai készülékekről szóló A készüléket sohase tegye vízbe! 2012/19/EU irányelvnek megfelelő Gőzzel működő tisztítókészüléket ne jelölést kapott. Ez az irányelv a h asználjon! már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának ■ A készülék külsejét csak nedves ruhával EU-szerte érvényes kereteit hatá- törölje le és utána szárítsa meg. Éles rozza meg. A jelenleg használatos vagy karcoló tisztítószert ne használjon. ártalmatlanítási módokról érdeklőd- ■ A csésze belsejét töltse meg vízzel, jön a szakkereskedésben. enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg és a vizet a kiöblösödő részen öntse ki. Garanciális feltételek ■ Ezután töltse meg tiszta vízzel, majd a vizet újból öntse ki.
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Page 68
чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Ніколи не занурюйте пристрій у воду. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Важливо Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали Використовуйте ванночку для ніг тільки високоякісний продукт, який принесе для масажу та догляду за ногами. Вам багато задоволення. Прилад не можна використовувати для купання немовлят та маленьких дітей. Деталі та елементи...
Page 69
Застосування ■ Вийміть ноги, а потім відключіть прилад з розетки. Підійміть прилад, узявшись Загальні положення за ручки-жолобки 2, та злийте воду, За рахунок м’яких коливань та вируючої нахиливши ванночку заглибиною води розслабляються м’язи та освіжа- вперед. ються втомлені ноги. За допомогою насадок, які входять до Порада: Щоб добитись максимального приладу, можна масажувати та доглядати результату, у воду можна добавляти спе- за ногами. ціальні добавки для догляду за ногами, Тривалість кожного сеансу застосування які не піняться і не містять масел. (рівень 1 – 3) не має перевищувати 10 хвилин. Користування педікюрним центром Ванночка для ніг може використовува- Педікюрний центр можна використову- тись як з водою, так і без. вати незалежно від положення поворот- ного регулятора. Під час використання слід сидіти, ні ■ Встановіть необхідну насадку a, b або в...
Page 70
Очищення та зберігання Утилізація Цей прилад маркіровано згідно W Небезпека враження електричним положень європейської Директиви струмом! 2012/19/EU стосовно електронних Під час очищення прилад повинен бути та електроприладів, що були у відключеним від мережі. використанні (waste electrical and Ніколи не занурюйте прилад у воду. electronic equipment – WEEE). Не використовуйте пароочисник. Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах ■ Протріть прилад зовні вологою Європейського союзу, щодо ганчіркою, потім витріть насухо. Не прийняття назад та утилізації використовуйте агресивних засобів для бувших у використанні приладів. чищення. Про актуальні можливості для ■ Заповніть ванночку водою, додайте видалення можна дізнатися мʼякий засіб для чищення, ретельно в спеціалізованому магазині. вимийте ванночку та злийте воду. ■ Потім сполосніть чистою водою. Умови...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. Данный прибор не предназначен для медицинского...
Page 72
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Важные указания Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Ванна для ног должна использоваться Вы приобрели высококачественное исключительно в качестве массажной изделие, которое доставит Вам массу ванны и ванны для ухода за ногами. удовольствия. Не допускается применение прибора для ...
Page 73
В случае проблем со здоровьем, а также ■ Сесть и поставить ноги в ванну 1 таким ■ при беременности; образом, чтобы положение было при- ■ при заболеваниях, сопровождающихся ятным. лихорадочным состоянием; ■ Выбрать нужный уровень от 1 до 3 с ■ при тяжелых случаях диабета; помощью поворотного переключателя ■ при кожных болезнях или повреждениях 5 и приступить к уходу за ступнями (не кожи, прежде всего открытых ранах; более 10 мин.). ■ при воспалениях стоп и голеней; – При выборе уровня 1 включа- ■ при заболеваниях вен, тромбозах или ется вибромассаж. варикозном расширении вен; – При выборе уровня 2 включа- ...
■ Произвести уход за соответствующей Хранить прибор только в сухом состоя- частью ноги при помощи выбранной нии, намотав сетевой кабель на приспосо- насадки. бление для намотки кабеля 3 на нижней – При помощи массажной щетки a и стороне прибора. шариковой насадки b может произво- Технические диться массаж подошв. – Насадка «груша» c предназначена характеристики для щадящего удаления мозолей. Параметры электропитания 220-240 В~ (напряжение – частота) 50 Гц Совет: Омертвевшие кожные чешуйки удаляются при помощи «груши» с Мощность 70 Вт большей легкостью после ванны, пока кожа еще очень мягкая. Утилизация Пользование инфракрасным полем Утилизируйте упаковку с использо- Мягкое тепло, излучаемое инфракрасным ванием экологически безопасных полем 7, позволяет расслабить стопы и методов. Данный прибор имеет стимулировать кровообращение. Повер- отметку о соответствии европей- ните поворотный переключатель 5, напри- ским нормам 2012/19/EU утили-...
Page 79
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 80
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 81
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, تونس Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
Page 82
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 84
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074148* 9001074148 950618...