hit counter script
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Installatie
    • Beschrijving Van Het Product
    • Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik
    • Dagelijks Gebruik
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Energiezuinigheid
    • Milieubescherming
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Täglicher Gebrauch
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Energieeffizienz
    • Informationen zur Entsorgung
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IS
Notendaleiðbeiningar
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
ES
Manual de instrucciones 204
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
I84AV423FB
2
23
46
67
89
113
138
159
180
228

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG I84AV423FB

  • Page 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Notendaleiðbeiningar Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones 204 Bruksanvisning USER MANUAL I84AV423FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4 Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for • apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. ADVARSEL! • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er Apparatet må kun installeres og kompatible med nettilslutningens tilsluttes af en sagkyndig. elektriske mærkeværdier.
  • Page 6 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af ADVARSEL! apparatet. Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød. • Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Apparatets specifikationer må ikke • Stil ikke et varmt grydelåg på ændres. kogesektionens glasoverflade. • Fjern al emballage, mærkning og •...
  • Page 7: Installation

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 8 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. SenseBoil® er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 11: Daglig Brug

    • P 35 — 3500 W • P 40 — 4000 W P 72 • P 45 — 4500 W • P 50 — 5000 W P 15 • P 60 — 6000 W P 20 FORSIGTIG! Sørg for, at den valgte effekt P 25 passer til husholdningens installationssikringer.
  • Page 12 6.3 Varmetrin midten af begge zoner, men må ikke overskride områdemarkeringen. Hvis Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet: kogegrejet er placeret mellem de to midter, aktiveres Bridge-funktionen ikke. Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
  • Page 13 Når funktionen starter, tændes For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. indikatorerne over -symbolet en efter en til vandet når Sådan aktiveres funktionen for en kogepunktet. kogezone: Tryk på tændes). Tryk Når funktionen mærker kogepunktet, derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 udsendes et akustisk signal og sekunder tændes varmeniveauet skifter automatisk til 8.
  • Page 14 Sådan stoppes lyden: Tryk på Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres. • CountUp Timer Du kan bruge denne funktion til at holde øje Når du slukker for med, hvor længe kogezonen er tændt. kogesektionen, deaktiverer du også...
  • Page 15 6.14 Effektstyring temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene Hvis flere zoner er aktive, og den brugte blæseren manuelt. effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige På de fleste emhætter er effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til fjernbetjeningssystemet som standard slået fra.
  • Page 16: Råd Og Tip

    betjening af funktionen og giver dig mulighed 3. Tryk på i 3 sekunder. for at ændre blæserhastigheden manuelt. 4. Tryk på et par gange, indtil Når du trykker på , hæves tændes. blæserhastigheden med et trin. Når du når et 5.
  • Page 17 “Specifikation af kogezoner”. Undgå at ikke mindre end 1 eller mere end 5 liter holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet vand. Sørg for den samlede vægt af under tilberedningen. Det kan påvirke vandet (eller vand og kartofler) er mellem betjeningspanelet eller aktivere 1 og 5 kg.
  • Page 18 Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet DANSK...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ellers kan beskadige kogesektionen. Vær ADVARSEL! forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug Se kapitlerne om sikkerhed. en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over 8.1 Generelle oplysninger overfladen. • Fjernes, når kogepladen er •...
  • Page 20 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Page 21: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 22: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model I84AV423FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forrest i midten 14.5 cm Bageste højre 24.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179.6 Wh/kg...
  • Page 23: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 24 verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Page 25 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Gebruik nooit water om het kookvuur te blussen.
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers • die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
  • Page 27 • Controleer of er een aardlekschakelaar is • Verwijder voorafgaand aan het eerste geïnstalleerd. gebruik alle verpakkingsmaterialen, • Gebruik de trekontlastingsklem op de etiketten en beschermfolie (indien van kabel. toepassing). • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen (indien van toepassing) het hete apparaat niet geblokkeerd worden.
  • Page 28: Installatie

    • Laat kookgerei niet droogkoken. apparaat. Gebruik alleen originele • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of reserveonderdelen. kookgerei op het apparaat laat vallen. Het • Met betrekking tot de lamp(en) in dit oppervlak kan beschadigd raken. product en reservelampen die afzonderlijk •...
  • Page 29 Eenfasige aansluiting WAARSCHUWING! 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde Alle elektrische aansluitingen van de zwarte en bruine draden. moeten door een 2. Verwijder de isolatie van de bruine en gekwalificeerde elektricien zwarte kabeluiteinden. worden aangelegd. 3. Voeg de zwarte en bruine kabeluiteinden samen.
  • Page 30: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 31 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan / Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting SenseBoil®...
  • Page 32: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Scherm Beschrijving SenseBoil® is in werking. Automatisch opwarmen is in werking. PowerBoost is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 33: Dagelijks Gebruik

    P 20 P 40 P 25 P 45 P 30 P 50 P 35 P 60 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Warmte-instelling De kookplaat wordt Raadpleeg de hoofdstukken uitgeschakeld na Veiligheid. 1 - 3 6 uur 6.1 In- of uitschakelen 4 - 7 5 uur Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
  • Page 34 De indicatielampjes verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt: - doorgaan met koken, - warm houden, - restwarmte. Het indicatielampje kan ook verschijnen: 6.6 Bridge • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, De functie werkt als de pan de •...
  • Page 35 6.8 PowerBoost Wanneer alle kookzones al in gebruik zijn of er zich restwarmte Deze functie maakt meer vermogen op alle kookzones bevindt, laat beschikbaar voor de inductiekookzones. De de kookplaat een pieptoon functie kan voor een beperkte tijdsduur voor horen, knipperen de indicatoren uitsluitend de inductiekookzone worden boven en start de functie niet.
  • Page 36 6.12 Kinderbeveiligingsinrichting Om de kookzone in te stellen: tik herhaaldelijk op totdat het lampje van een Deze functie voorkomt dat de kookplaat kookzone verschijnt. onbedoeld wordt gebruikt. Om de functie te activeren: activeer de Om de functie te activeren: tik op kookplaat met .
  • Page 37 om de zekeringen van de installatie in het de ventilator ook handmatig van de kookplaat huis te beschermen. bedienen. • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de Bij de meeste afzuigkappen is locatie en het aantal fasen van de het afstandsbedieningssysteem kookplaat. Elke fase heeft een maximale in eerste instantie uitgeschakeld.
  • Page 38: Aanwijzingen En Tips

    Hierdoor wordt de automatische werking van 2. Druk 3 seconden op . Het display gaat de functie uitgeschakeld en kun je de aan en weer uit. ventilatorsnelheid handmatig wijzigen. Als je 3. Druk 3 seconden op drukt, wordt de ventilatorsnelheid met 4.
  • Page 39 • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als • Vul de helft tot drie vierde van de pan met voor optimale kookresultaten geen koud leidingwater, en laat 4 cm vanaf de pannen groter dan aangegeven in de rand van de pan leeg. Gebruik niet minder kookzonespecificaties.
  • Page 40 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Page 41: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen apparaten kunnen het signaal dat met deze functie werkt, raadpleeg je hinderen. Gebruik dergelijke onze website van de consument. De AEG- apparaten niet in de buurt van afzuigkappen die met deze functie werken, de kookplaat terwijl Hob²Hood moeten het symbool hebben.
  • Page 42 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je stelde gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel.
  • Page 43: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 44: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer I84AV423FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 45: Milieubescherming

    • Gebruik de restwarmte om het voedsel warm te houden of om het te laten smelten. 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren.
  • Page 46: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 47 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 48 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can • be dangerous and may result in fire. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off • the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. WARNING: The appliance must not be supplied through an •...
  • Page 49: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected WARNING! from the power supply. Only a qualified person must • Make sure that the parameters on the install this appliance.
  • Page 50 2.3 Use • Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. • Do not let cookware boil dry. WARNING! • Be careful not to let objects or cookware Risk of injury, burns and electric fall on the appliance.
  • Page 51: Installation

    • Disconnect the appliance from the mains • Cut off the mains electrical cable close to supply. the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. All electrical connections must be made by a qualified electrician.
  • Page 52: Product Description

    500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 53 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. SenseBoil®...
  • Page 54: Before First Use

    Display Description SenseBoil® operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 55: Daily Use

    P 30 P 45 P 35 P 50 P 40 P 60 6. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters. after 6.1 Activating and deactivating 10 - 14 1.5 hour Touch for 1 second to activate or 6.3 The heat setting deactivate the hob.
  • Page 56 The indicator may also appear: This function connects two left side cooking • for the neighbouring cooking zones even zones and they operate as one. if you are not using them, First set the heat setting for one of the left •...
  • Page 57 To activate the function: touch of the If there is any residual heat ( timer to set the time (00 - 99 minutes). When ) on the cooking zone the indicator of the cooking zone starts to you want to use, an acoustic flash, the time counts down.
  • Page 58 6.13 OffSound Control To activate the function: touch and then (Deactivating and activating the touch of the timer to set the time. sounds) When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out.
  • Page 59 setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) Refer to the illustration for possible ic light combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Mode Fan speed Fan speed Mode H3 Fan speed Mode H4...
  • Page 60: Hints And Tips

    Activating the light speed manually. When you press You can set the hob to activate the light raise the fan speed by one. When you reach automatically whenever you activate the hob. an intensive level and press again you will To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 61 • Avoid producing external vibrations (e.g. It does not work with cast iron from using a blender or placing a mobile and non-stick cookware, e.g. phone next to the appliance) when the with a ceramic coating. function is running. Enamelled steel pots are •...
  • Page 62: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 63: Troubleshooting

    damage to the hob. Take care to avoid the hob with a moist cloth and a non- burns. Use a special hob scraper on the abrasive detergent. After cleaning, wipe glass surface at an acute angle and move the hob dry with a soft cloth. the blade on the surface.
  • Page 64 Problem Possible cause Remedy The heat setting changes be‐ Power management operates. Refer to "Daily use". tween two levels. The control panel becomes hot to The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones, the touch.
  • Page 65: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW 10.2 Cooking zones specification...
  • Page 66: Environmental Concerns

    IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Page 67 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 68: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 69 Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
  • Page 70: Turvallisuusohjeet

    käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
  • Page 71 • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
  • Page 72: Asennus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä...
  • Page 73 Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 74: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 75: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
  • Page 76: Päivittäinen Käyttö

    4. Kosketa . P 72 kytkeytyy päälle. P 72 5. Aseta tehotaso koskettamalla ajastimen painiketta P 15 Tehotasot Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". P 20 • P 72 — 7200 W P 25 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 30 •...
  • Page 77 kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue tai pyyhi käyttöpaneeli. on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä • Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). - jatka kypsennystä, Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen.
  • Page 78 6.6 Bridge Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää kahden Kytke toiminto toimintaan alueen keskikohdat. Lisätietoja keittoalueeseen: kosketa syttyy. ruoanlaittovälineiden oikeasta sijoittamisesta on kohdassa Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: "Keittoalueiden käyttö". muuta tehotasoa. Toiminto ei ole käytössä 6.9 SenseBoil®...
  • Page 79 Toiminnon kytkeminen toimintaan: Kytke toiminto pois päältä koskettamalla (toiminto kytkeytyy pois toiminnasta ja kosketa ajastimen painiketta syttyy. tehotaso laskee arvoon 0) tai koskettamalla Kun keittoalueen merkkivalo alkaa säätöpalkkia ja säätämällä tehotasoa vilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä. manuaalisesti. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuutteina).
  • Page 80 6.12 Lapsilukko • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. 6.14 Tehonhallinta Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja keittotaso toimintaan painikkeella . Älä kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan valitse tehotasoa.
  • Page 81 6.15 Hob²Hood Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa Kyseessä on pitkälle kehittynyt maatti‐ paistami‐ minen 1) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason nen valo nen 2) erityiseen liesituulettimeen. Sekä keittotasossa että liesituulettimessa on H6-tila Päällä Puhallinno‐ Puhallinno‐ infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen peus 2 peus 3 nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 1) Keittotaso tunnistaa kiehuttamisen ja säätää...
  • Page 82: Vihjeitä Ja Neuvoja

    ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois keittotason päälle. Aseta tällöin päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle automaattitilaksi H1–H6. nopeudella 1 painamalla painiketta Liesituulettimen valo kytkeytyy pois päältä 2 minuuttia sen Voit kytkeä toiminnon jälkeen kun keittotaso on automaattitilan päälle kytkemällä kytketty pois päältä. keittotason pois päältä...
  • Page 83 7.3 Neuvoja ja vinkkejä SenseBoil® • Keittoastiaa ei saa täyttää liian tiiviisti perunoilla. Toiminto sopii parhaiten veden • Vältä tuottamasta ulkoista tärinää (esim. kiehauttamiseen ja perunoiden keittämiseen. käyttämällä tehosekoitinta tai asettamalla matkapuhelin laitteen viereen) toiminnon Se ei toimi valurautaisten ja ollessa toiminnassa.
  • Page 84 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 85: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 8.1 Yleistietoa pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Page 86 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 88: Energiatehokkuus

    11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste I84AV423FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 cm (Ø) Vasen takana 21.0 cm Keskimmäinen edessä 14.5 cm Oikea takana 24.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 89 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 90: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 91 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 92: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 93 2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 94: Installation

    objets chauds à distance des graisses et • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le des huiles pendant que vous cuisinez. refroidir avant de le nettoyer. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour chaude peuvent provoquer une nettoyer l'appareil.
  • Page 95 3.2 Tables de cuisson intégrées ATTENTION! Les connexions au moyen de Les tables de cuisson encastrables ne fiches de contact sont interdites. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des ATTENTION! meubles et sur des plans de travail Ne percez pas et ne soudez pas homologués et adaptés.
  • Page 96 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 97: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez- vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 98: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Page 99: Utilisation Quotidienne

    4. Appuyez sur . P 72 s’allume. - la fonction marche, - la fonction ne marche pas. 5. Appuyez sur du minuteur pour régler le niveau de puissance. Niveaux de Zone de cuisson Niveaux de puissance puissance Avant Arrière Avant Arrière Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 100 cuisson. Au bout de quelques instants, - chaleur résiduelle. s'allume et la table de cuisson s'éteint. L’indicateur peut également s’allumer : La relation entre le niveau de cuisson et la • pour les zones de cuisson voisines, durée après laquelle la table de cuisson même si vous ne les utilisez pas, s'éteint : •...
  • Page 101 6.6 Bridge La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est La fonction s'active lorsque le écoulée, la zone de cuisson à induction récipient recouvre le centre des revient automatiquement au niveau de deux zones.
  • Page 102 Si toutes les zones de cuisson Lorsque le compte à rebours est sont déjà en cours d'utilisation terminé, un signal sonore retentit ou qu'elles présentent toute de et 00 clignote. La zone de la chaleur résiduelle, la table de cuisson se désactive. cuisson émet un signal sonore, Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur les indicateurs au-dessus de...
  • Page 103 6.11 Touches Verrouil 6.13 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonores) commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur modification accidentelle du réglage du pendant 3 secondes.
  • Page 104 cuisson sélectionné initialement et le fonctionner la table de cuisson. La table de niveau de cuisson réduit. cuisson détecte automatiquement la • Attendez que l’affichage cesse de température du récipient et ajuste la vitesse clignoter ou réduisez le niveau de cuisson du ventilateur.
  • Page 105: Conseils

    modifier manuellement la vitesse du Pour faire fonctionner la hotte ventilateur. En appuyant sur la touche , la directement depuis le bandeau vitesse du ventilateur est augmentée d'un de commande de la hotte, palier. Lorsque vous atteignez un niveau désactivez le mode automatique de la fonction.
  • Page 106 • Pour des raisons de sécurité et des • Remplissez entre la moitié et les trois résultats de cuisson optimaux, n’utilisez quarts du récipient avec de l’eau froide du pas de récipient plus grand qu’indiqué robinet, en laissant un espace vide de dans la section «...
  • Page 107 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
  • Page 108: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes distance peuvent bloquer le compatibles avec cette fonction, reportez- signal. N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes AEG d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque Hob²Hood symbole est actif.
  • Page 109 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Page 110 Problème Cause possible Solution Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes.
  • Page 111: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Page 112: Matière De Protection De L'environnement

    IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
  • Page 113 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 114: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Page 115 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Page 116: Sicherheitsanweisungen

    Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Page 117 2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
  • Page 118 2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um WARNUNG! eine Verschlechterung des Brand- und Explosionsgefahr Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen •...
  • Page 119: Montage

    3. MONTAGE WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Alle elektrischen Anschlüsse Sicherheitshinweise. müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. 3.1 Vor der Montage VORSICHT! Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Verbindungen über folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild Kontaktstecker sind verboten. finden.
  • Page 120: Gerätebeschreibung

    500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Page 121 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung SenseBoil®...
  • Page 122: Vor Der Ersten Verwendung

    Display Beschreibung SenseBoil® ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 123: Täglicher Gebrauch

    P 20 P 40 P 25 P 45 P 30 P 50 P 35 P 60 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 1 - 3 6 Std 6.1 Ein- und Ausschalten 4 - 7 5 Std Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das...
  • Page 124 Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: – Kochen fortsetzen, – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: 6.6 Bridge • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Die Funktion wird eingeschaltet, •...
  • Page 125 Berühren Sie sofort eine gewünschte Beim Start der Funktion leuchten die Kontrolllampen über dem Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet Symbol nacheinander auf, bis Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die das Wasser den Siedepunkt Kochstufe. erreicht. 6.8 PowerBoost Wenn die Funktion erkennt, dass der Diese Funktion stellt den Siedepunkt erreicht ist, gibt das Kochfeld ein Induktionskochzonen zusätzliche Leistung...
  • Page 126 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen und berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit Diese Funktion hat keine zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Auswirkung auf den Kochzone erlischt. Kochzonenbetrieb. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein 6.11 Verriegelung akustisches Signal und 00 blinkt.
  • Page 127 6.13 OffSound Control (Ein- und • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe Ausschalten der Signaltöne) der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf 3 Sekunden lang.
  • Page 128 Kochgeschirrs automatisch und passt die Schalten Sie den Geschwindigkeit des Lüfters an. Automatikmodus der Funktion Automatikmodi aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Wenn Sie das Garen beenden tische und das Kochfeld ausschalten, Beleuch‐ kann die Dunstabzugshaube tung noch über einen bestimmten Modus H0...
  • Page 129: Tipps Und Hinweise

    7. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der WARNUNG! Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie Siehe Kapitel es, Kochgeschirr während des Sicherheitshinweise. Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich 7.1 Kochgeschirr auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen Bei Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
  • Page 130 Für eine effiziente Nutzung von SenseBoil® • Die Funktion arbeitet möglicherweise beachten Sie die nachfolgenden Hinweise: nicht richtig mit Wasserkesseln und Espressokannen. • Füllen Sie den Topf bis zur Hälfte oder drei Viertel mit kaltem Leitungswasser, so 7.4 Öko Timer (Öko- dass 4 cm bis zum Topfrand frei bleiben.
  • Page 131 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Page 132: Reinigung Und Pflege

    8. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen. Siehe Kapitel Achten Sie darauf, dass sich niemand Sicherheitshinweise. Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche 8.1 Allgemeine Informationen ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
  • Page 133 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
  • Page 134: Technische Daten

    Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell I84AV423FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 993 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 135: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen Modellbezeichnung I84AV423FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Page 136: Informationen Zur Entsorgung

    • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen Mitte der Kochzone. warm zu halten oder zum Schmelzen. 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 137 Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
  • Page 138: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 139 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 140 VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á • eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. Aldrei skal nota vatn til að slökkva eld sem kemur upp við • eldun. Slökktu á tækinu og breiddu yfir logana, til dæmis með...
  • Page 141: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. AÐVÖRUN! • Heimilistækið verður að vera með Hætta á meiðslum eða jarðtengingu.
  • Page 142 skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta og spólurofa. með eldfimum efnum í, nálægt, eða á • Rafmagnsuppsetningin verður að vera heimilistækið. með einangrunarbúnað sem leyfir þér að AÐVÖRUN! aftengja tækið frá stofnæð á öllum pólum. Hætta á...
  • Page 143: Uppsetning

    2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Sjá...
  • Page 144 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Page 145: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐...
  • Page 146: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
  • Page 147: Dagleg Notkun

    • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W P 72 • P 20 — 2000 W • P 25 — 2500 W P 15 • P 30 — 3000 W • P 35 — 3500 W P 20 •...
  • Page 148 Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur kólnað. Hitastilling Það slokknar á hell‐ uborðinu eftir 6.5 Eldunarhellurnar notaðar 1 - 3 6 klst. Settu eldunarílátin á miðju eldunarhellnanna. 4 - 7 5 klst. Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum á botni eldunarílátanna. 8 - 9 4 klst.
  • Page 149 3. Snertu stjórnsvæðið á einhverju af Til að afvirkja aðgerðina: snertu eldunarsvæðunum sem þú vilt nota fyrir Eldunarhellurnar virka aðskilið. valmöguleikann (með hitasetningu á milli 1-14). 6.7 Sjálfvirk hitun Valmöguleikinn ræsist. Notaðu aðgerðina til að fá æskilega Ef þú velur ekki eldunarsvæði innan 5 hitastillingu til styttri tíma.
  • Page 150 6.11 Lás Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að Þú getur læst stjórnborðinu og á meðan velja eldunarhelluna og snertu svo eldunarhellurnar eru í gangi. Það kemur í veg Tíminn sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn fyrir að hitastillingunni sé breytt fyrir slysni. fyrir eldunarhellu slokknar.
  • Page 151 6.15 Hob²Hood Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú hljóðið aðeins þegar: Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði • þú snertir helluborðið og gufugleypirinn eru með • Mínútumælir slokknar innrautt samskiptamerki. Hraði viftunnar er •...
  • Page 152: Góð Ráð

    það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun 3. Ýtið á í 3 sekúndur. aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til breyta viftuhraðanum handvirkt. Þegar þú ýtir kviknar. á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú 5.
  • Page 153 • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr • Ef þú vilt elda kartöflur, skulu þær vera mismunandi efnum (samlokusamsetning). undir vatni en verið viss um að einn fjórði • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu af pottinum sé tómur. með...
  • Page 154 • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan verða að...
  • Page 155: Umhirða Og Hreinsun

    8. UMHIRÐA OG HREINSUN því óhreinindi geta valdið skemmdum á AÐVÖRUN! helluborðinu. Gættu þess að forðast að Sjá kafla um Öryggismál. brenna þig. Notaðu sérstaka sköfu fyrir helluborð á ská yfir glerflötinn og hreyfðu 8.1 Almennar upplýsingar sköfuna yfir hann. •...
  • Page 156 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. slekkur á sér. skynjaraflöt. Hljóðmerki heyrist þegar hellub‐ orðið slekkur á sér. Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum.
  • Page 157: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 158: Orkunýtni

    11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar I84AV423FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21.0 cm Vinstri afturhlið 21.0 cm Miðja framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið 24.0 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 159: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 160 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 161 Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av • produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet.
  • Page 162: Sikkerhetsanvisninger

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at apparatet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
  • Page 163 • Produktets spesifikasjoner må ikke • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander endres. eller kokekar falle på produktet. • Fjern all emballasje, merking og Overflaten kan bli skadet. beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første • Ikke aktiver kokesonene med tomt gangs bruk.
  • Page 164: Montering

    3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen Før du monterer koketoppen skriv ned FORSIKTIG! informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Tilkoblinger via kontaktplugger Typeplaten er plassert nederst i er forbudt. komfyrtoppen.
  • Page 165: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 166 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. SenseBoil® Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 167: Før Første Gangs Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 168: Daglig Bruk

    P 35 P 50 P 40 P 60 P 45 6. DAGLIG BRUK 6.3 Effekttrinnet ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Velge eller endre effekttrinn: Berør betjeningssøylen på riktig effekttrinn 6.1 Slå på og av eller beveg fingeren langs betjeningssøylen til du kommer til riktig effekttrinn. Berør i 1 sekund for å...
  • Page 169 Indikatoren forsvinner når kokesonen er For å deaktivere funksjonen: berør avkjølt. Sonene fungerer uavhengig av hverandre. 6.5 Slik bruker du kokesonene 6.7 Automatisk oppvarming Sett kokekaret på midten av den valgte Bruk funksjonen for å få et ønsket effekttrinn i sonen.
  • Page 170 Et blinkende vises for kokesonene der For å vise gjenværende tid: berører du du kan benytte funksjonen. for å angi kokesone. Berør eller 3. Berør betjeningslinjen for enhver tilgjengelig kokesone som du ønsker å For å deaktivere funksjonen: berører du starte funksjonen (mellom effekttrinnene for å...
  • Page 171 6.11 Sperre • – lydene er på For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen Du kan låse betjeningspanelet mens slår seg av automatisk. kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Når funksjonen er satt til to kan du kun Still inn effekttrinnet først.
  • Page 172 Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 1) Platetoppen oppdager kokeprosessen og ak‐ tiverer viftehastigheten i samsvar med automa‐...
  • Page 173: Råd Og Tips

    gjøre dette må du stille automatisk modus til igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette H1 – H6. deaktiverer viften i ventilatorhetten. Trykk for å starte viften igjen med hastighet 1. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er For å...
  • Page 174 plassere en mobiltelefon ved siden av Den fungerer ikke med støpejern apparatet) mens funksjonen kjører. og teflonpanner, f.eks. med • Ønsker du å bruke salt tilfører du saltet keramisk belegg. Emaljerte etter at vannet har nådd kokepunktet. stålkjeler anbefales for å oppnå •...
  • Page 175: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 176: Feilsøking

    du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk koketoppskrape på glassflaten i en skarp av koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
  • Page 177 Problem Mulig årsak Løsning Effekttrinnet endres mellom to Effektstyring er aktivert. Se «Daglig bruk». trinn. Betjeningspanelet blir varmt å ta Kokekaret er for stort eller du plas‐ Sett store kokekar på de bakre sonene på. serer det for nær betjeningspanelet. om mulig.
  • Page 178: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr....7.2 kW 10.2 Spesifikasjoner for kokesoner...
  • Page 179: Beskyttelse Av Miljøet

    IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
  • Page 180: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 181 responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
  • Page 182 semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num •...
  • Page 183: Instruções De Segurança

    elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser • substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido •...
  • Page 184 2.3 Utilização compatíveis com as características da alimentação eléctrica. • Certifique-se de que o aparelho está AVISO! instalado corretamente. Ligações de cabo Risco de ferimentos, de alimentação e ficha (se aplicável) queimaduras e choque elétrico. soltas ou incorretas podem provocar o aquecimento excessivo dos terminais.
  • Page 185: Instalação

    inflamáveis, no interior, perto ou em cima neutros. Não utilize produtos abrasivos, do aparelho. esfregões, solventes ou objetos metálicos. AVISO! Risco de danos no aparelho. 2.5 Assistência Técnica • Não deixe tachos quentes sobre o painel • Contacte o Centro de Assistência Técnica de comandos.
  • Page 186 igual ou superior a 90 °C. O fio único tem CUIDADO! de ter um diâmetro mínimo de 1,5 mm². Não ligar o cabo sem a manga Contacte o seu Centro de Assistência de terminal. Técnica local. O cabo de ligação só deve ser substituído por um eletricista Ligação monofásica qualificado.
  • Page 187 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Page 188: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos". 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 189: Antes Da Primeira Utilização

    Campo do Função Comentário sensor Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Page 190: Utilização Diária

    4. Toque em . P 72 acende-se. Níveis de Zona de cozedura 5. Toque no temporizador para potência definir o nível de potência. Diantei‐ Traseiro Diantei‐ Traseiro ro es‐ esquer‐ ra cen‐ direito Níveis de potência querdo tral Consulte o capítulo “Dados técnicos”. 210 mm 210 mm 145 240 mm •...
  • Page 191 O indicador também pode acender-se: Após algum tempo, a indicação • para as zonas de aquecimento acende-se e a placa desativa-se. adjacentes, mesmo que não as esteja a Relação entre o grau de cozedura e o usar, tempo ao fim do qual a placa se desativa: •...
  • Page 192 6.6 Bridge período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de Esta função é activada quando aquecimento mais elevado. um tacho cobrir os centros das duas zonas. Para obter mais Consulte o capítulo “Dados informações sobre a colocação técnicos”.
  • Page 193 Se todas as zonas de cozedura Para desligar o som: toque em já estiverem em utilização ou • CountUp Timer houver algum calor residual em Pode utilizar esta função para monitorizar o todas elas, a placa emite um tempo de funcionamento de uma zona de sinal sonoro, os indicadores aquecimento.
  • Page 194 Para ativar a função: toque em Quando a função está , pode ouvir os acende durante 4 segundos. O temporizador sons apenas quando: permanece activo. • toca em • Conta-minutos chega ao fim Para desativar a função: toque em • Temporizador de contagem decrescente mostrador apresenta a definição de chega ao fim aquecimento anterior.
  • Page 195 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 Ligado Desligado Velocidade 1 da ventoi‐ Modo H4 Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ 6.15 Hob²Hood Modo H6 Ligado Velocidade Velocidade...
  • Page 196: Sugestões E Dicas

    Operar a velocidade da ventoinha Para ativar o modo automático manualmente da função, desative a placa e Também pode utilizar a função ative-a novamente. manualmente. Para isso, prima quando a placa estiver ativa. Isto desativa o Ativar a luz funcionamento automático da função e Pode configurar a placa para ativar a luz permite-lhe alterar manualmente a automaticamente sempre que a placa for...
  • Page 197 • zumbido: está a utilizar um nível elevado • Certifique-se de que não acondiciona as de potência. batatas demasiado apertadas. • cliques: ocorre comutação elétrica. • Evite produzir vibrações externas (por • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. exemplo, utilizando um misturador ou Os ruídos são normais e não indicam colocando um telemóvel perto do qualquer avaria.
  • Page 198 Grau de coze‐ Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) 3 - 5 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
  • Page 199: Manutenção E Limpeza

    AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar, caso contrário a AVISO! sujidade pode danificar a placa. Tenha Consulte os capítulos relativos à cuidado para evitar queimaduras. Utilize segurança. um raspador especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a...
  • Page 200 Problema Causa possível Solução Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação.
  • Page 201: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indução 7.2 kW Fabricado em: Alemanha N.º...
  • Page 202: Eficiência Energética

    Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto Identificação do modelo I84AV423FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm...
  • Page 203: Preocupações Ambientais

    • Utilize o aquecimento residual para manter os alimentos quentes ou para derretê-los. 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
  • Page 204 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 205: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 206 Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
  • Page 207: Instrucciones De Seguridad

    desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Page 208 2.3 Uso o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente. ADVERTENCIA! • Utilice el cable de alimentación de red Riesgo de lesiones, quemaduras correcto. y descargas eléctricas. • No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
  • Page 209: Instalación

    inflamables dentro, cerca o sobre el neutros. No utilice productos abrasivos, aparato. estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes • Para reparar el aparato, póngase en sobre el panel de control.
  • Page 210 3.3 Cable de conexión PRECAUCIÓN! No taladrar ni soldar los • La placa se suministra con un cable de extremos del cable. Está conexión. prohibido. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F PRECAUCIÓN! que soporta una temperatura de 90 °C o No conectes el cable sin el más.
  • Page 211 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 212: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 213: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Page 214: Uso Diario

    • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W P 72 • P 20 — 2000 W • P 25 — 2500 W P 15 • P 30 — 3000 W • P 35 — 3500 W P 20 •...
  • Page 215 zona de cocción se apaga - continuar cocinando, automáticamente después de 2 minutos. • no apaga una zona de cocción ni cambia - mantener caliente, la temperatura. Al cabo de un cierto - calor residual. tiempo, se enciende y se apaga la placa.
  • Page 216 6.6 Bridge tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los Consulte el capítulo “Datos centros de las dos zonas. Para técnicos”.
  • Page 217 Puede utilizar esta función para supervisar la Si ya están en uso todas las duración de funcionamiento de la zona de zonas de cocción o queda calor cocción. residual en todas ellas, la placa de cocción emite un pitido, los Para seleccionar la zona de cocción: indicadores situados encima de toque...
  • Page 218 Para confirmar su selección, espere hasta Para activar la función: toque que la placa de cocción se desactive enciende durante 4 segundos. El automáticamente. temporizador se mantiene activo. Cuando esta función se ajusta en , solo se Para desactivar la función: toque .
  • Page 219 Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) mática Modo Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H3 Encendido Apagado Velocidad del ventila‐ dor 1 Modo H4 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 6.15 Hob²Hood Modo H5 Encendido...
  • Page 220: Consejos

    ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo Cuando termine de cocinar y y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede del ventilador a 0 y se apagará. Pulse seguir funcionando durante un para volver a poner en marcha el ventilador a poco de tiempo.
  • Page 221 utilice menos de 1 ni más de 5 litros de Consulte "Datos técnicos". agua. Asegúrese de que el peso total del agua (o del agua y las patatas) oscile entre 1 y 5 kg. 7.2 Ruidos durante la utilización • Si quiere cocinar patatas, asegúrese de que estén totalmente cubiertas de agua, Es posible que escuche los ruidos pero recuerde dejar como mínimo un...
  • Page 222 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Page 223: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras Hob²Hood esté campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
  • Page 224 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Page 225: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo I84AV423FB Número de producto (PNC) 949 597 993 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 226: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto Identificación del modelo I84AV423FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 227: Aspectos Medioambientales

    12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 228: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 229 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 230 VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng • av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
  • Page 231: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla Endast en behörig person får rengöringsarbeten. installera den här produkten. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
  • Page 232 produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för skador på produkten måste vara minst 3 mm bred. föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen. VARNING! • Lägg inte på några värmskydd på hällens Risk för skador, brännskador glasyta.
  • Page 233: Installation

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Page 234 500mm 50mm Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/aeg låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
  • Page 235: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 236: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 237: Daglig Användning

    Effektnivåer P 72 Se avsnittet "Teknisk data". • P 72 – 7200 W P 15 • P 15 – 1500 W • P 20 – 2000 W P 20 • P 25 – 2500 W • P 30 – 3000 W P 25 •...
  • Page 238 Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat. Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ 6.5 Använda kokzonerna 1 - 3 6 timmar Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 4 - 7 5 timmar Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets 8 - 9 4 timmar botten.
  • Page 239 För att inaktivera funktionen: tryck på Ett blinkande visas för kokzoner där Kokzonerna fungerar oberoende av du för närvarande kan använda varandra. funktionen. 3. Tryck på kontrollfältet för någon 6.7 Automatisk uppvärmning tillgänglig kokzon för vilken du vill starta funktionen (mellan värmeinställningarna Aktivera funktionen för att få...
  • Page 240 6.11 Knapplås Ändra tiden: tryck på för att ställa in Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonen. Tryck på eller kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar För att avaktivera funktionen: tryck på oavsiktliga ändringar av värmeläget. för att ställa in kokzonen och tryck därefter Ställ in värmeläget först.
  • Page 241 6.15 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur är klar signalkommunikator.
  • Page 242: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ Tryck på när hällen är påslagen för att ning 1) ning 2) göra detta. Detta inaktiverar den automatiska lysning funktionen och gör att du kan ändra Läge H6 På...
  • Page 243 • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt Det fungerar inte med gjutjärn stål, botten med flera lager (med korrekt och nonstick-kokkärl, t.ex. med märkning från en tillverkare). en keramisk beläggning. • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, Kastruller av emaljerat stål glas, keramik, porslin.
  • Page 244 Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning. Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat. efter be‐ Lägg på locket på kastrullen. 1 - 3 Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin.
  • Page 245: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som Andra fjärrstyrda apparater kan fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
  • Page 246 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt. Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig.
  • Page 247: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell I84AV423FB PNC 949 597 993 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 248: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering I84AV423FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 252 www.aeg.com/shop...

Table of Contents