Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Co dělat, když...
Page 3
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační • Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka- zařízení musí mít mezeru mezi kontakty bel. Kontaktujte servisní středisko. alespoň 3 mm širokou. • Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový ka- • Je nutné instalovat správná izolační zaříze- bel (je-li součástí...
Page 4
– nenalévejte horkou vodu přímo do • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr- spotřebiče; ní. Dvířka jsou těžká! – po dokončení pečení nenechávejte vlhká • Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí jídla ve spotřebiči. spotřebiče). • Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kon- Nebezpečí...
Popis spotřebiče Celkový pohled Ovládací panel Elektronický programátor Větrací otvory Gril Žárovka trouby Ventilátor Typový štítek Příslušenství trouby Na koláče a drobné pečivo. • Hluboký plech na pečení • Drátěný rošt Pro pečení moučníků a masa, nebo k za- Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové chycování...
2. Nastavte správný čas pomocí 5. Nastavte funkci nebo a maximální teplotu. 6. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin Po asi pěti sekundách se na hodinách ukáže po dobu přibližně deseti minut. čas a blikání přestane. Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve spotřebiči.
Funkce trouby Funkce trouby Použití Osvětlení Svítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení. Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují Horkovzdušné pečení stejnou teplotu pečení, na několika roštech bez míšení vůní a chutí. Teplo přichází z horního i dolního topného Klasické pečení článku.
Funkce hodin Použití Minutka Odpočítávání času. Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Délka Nastavení délky zapnutí trouby. Konec Nastavení času vypnutí funkce trouby. 3. K nastavení času pro funkci Minutka Funkce Délka a Konec lze použít Trvání...
Dětská pojistka Jestliže je zapnutá funkce dětské pojist- ky, spotřebič nelze ovládat. Zapnutí funkce Dětská pojistka 1. Stisknutím vypněte spotřebič. 2. Současně stiskněte , dokud se na displeji neobjeví “SAFE”. Dětská pojistka 3. Po dokončení funkce Rychloohřevu zazní je zapnutá. zvukový...
Page 10
• Při pečení na dno trouby nestavte žádné • Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě předměty a žádnou část trouby nezakrývej- 150 °C-175 °C. te hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit vý- • Při pečení velmi mastného jídla použijte sledky pečení...
Page 11
Klasické peče- Horkovzdušné ní pečení Čas peče- DRUH JÍDLA Poznámky ní [min] Úro- Úro- Tepl. Tepl. [°C] [°C] veň veň Piškotový dort 35-45 V koláčové formě 26 cm (netučný pi- škotový dort) Vánoční dort/ 50-60 V koláčové formě 20 cm Bohatý...
Page 12
NÁKYPY Klasické peče- Horkovzdušné ní pečení Čas peče- DRUH JÍDLA Poznámky ní [min] Úro- Úro- Tepl. Tepl. [°C] [°C] veň veň Těstovinový 40-50 Ve formě na pečení nákyp Zeleninový ná- 45-60 Ve formě na pečení Quiche (slaný 40-50 Ve formě koláč) na pečení...
Page 13
Klasické peče- Horkovzdušné ní pečení Čas peče- DRUH JÍDLA Poznámky ní [min] Úro- Úro- Tepl. Tepl. [°C] [°C] veň veň Vepřové nožič- 100-120 2 kusy na hlubokém ple- chu na pečení Jehněčí 110-130 Kýta Kuře 70-85 V celku na hlubokém plechu na pečení...
Page 14
Počet Grilování Doby pečení v minu- tách DRUH JÍDLA Kousky úroveň Tepl. 1. strana 2. strana (°C) drážek Hovězí biftek 10-12 Uzeniny 12-15 10-12 Vepřové kotlety 12-16 12-14 Kuře (rozkrojené 1000 30-35 25-30 na polovinu) Kebaby 10-15 10-12 Kuřecí prsa 12-15 12-14 Hamburgery...
Funkce Pizza Doba přípravy v DRUH JÍDLA POZNÁMKY minutách Úroveň tepl. °C Pizza, velká 15~25 na mělkém plechu na mělkém plechu Pizza, malá 10~20 nebo na roštu trou- Dalamánky 15~25 na mělkém plechu smažení jídel dohněda (zejména u Varování ohledně akrylamidů škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Page 16
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. Vyšroubujte Opatrně vytáhně- šroub, kterým je top- te topný článek smě- ný článek připevněn. rem dolů. Napoprvé použijte Nyní můžete vyčistit Dvířka zcela Zvedněte a otoč- šroubovák.
straně dvířek. Po vložení tabule se dále uji- stěte, že povrch rámu této skleněné tabule na straně s potiskem není na dotek drsný. Ujistěte se, že jste vnitřní skleněnou tabuli umístili do správné polohy (viz obrázek). Opatrně nad- zdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněnou tabuli.
Problém Možná příčina Řešení Na displeji se zobrazí Je zapnutý režim Demo. Vypněte spotřebič. Na přibližně nebo , spotřebič dvě sekundy stiskněte . Za- nehřeje a neprobíhá zní zvukový signál. Současně žádná cirkulace vzdu- stiskněte a podržte tlačítka chu. , dokud nezazní zvukový sig- nál a ukazatel nezhasne.
Elektrická instalace Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na typovém štítku) a uvedená tabulka: Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a Celkový příkon Průřez kabelu oprávněná osoba. maximálně 1380 3 x 0,75 mm² Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez- maximálně...
Page 21
• Keep the minimum distances to the other appliances ments in the appliance. Use gloves when you insert or and units. remove the accessories or pots. • Install the appliance with its back and one side close to • Be careful when you remove or install the accessories the higher appliance.
• When the door glass panels are damaged they become • If it becomes necessary to replace the lamp use one of weak and can break. You must replace them. Contact the same power and specifically designed for house- the service centre. hold appliances only.
To bake and roast or as pan to collect fat. Before first use Set the correct time with Warning! Refer to "Safety information" chapter. Changing the time Initial Cleaning 1. Push again and again until the symbol flash- • Remove all parts from the appliance. •...
Page 24
Button Function Description CLOCK To set the clock function. PLUS, MINUS To adjust the values (temperature and time). Setting the oven function The display shows an automatic temperature. If you do not change the temperature in approximately 5 seconds, the appliance starts to operate. 2.
Oven Function Application To defrost frozen food. Suitable for defrosting delicate food, e.g. cream filled ga- Defrosting teaux, iced cakes, pastries, bread and other food made of yeast. Clock functions Clock function Application Time of day Shows the time. To set, change or check the time. Minute minder To set a countdown time.
Oven temperature Switch-off time 120 °C - 200 °C 8.5 h 200 °C - 250 °C 5.5 h 250 °C - maximum °C 3.0 h If you set the clock function Duration or End , the automatic switch-off deactivates. Child lock When the Child Lock is set, you cannot operate the appliance.
Page 27
pliance when you open the appliance door while cook- • To keep the red meat well cooked outside and juicy in- ing. To decrease the condensation, run the appliance side set the temperature between 200°C-250°C. for 10 minutes before cooking. •...
Page 28
Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Christmas cake/ 50-60 In cake mould 20 cm Rich fruit cake Plum cake 50-60 In bread tin Small cakes 3 (1 and 20-30 On flat baking tray Biscuits 20-30...
Page 29
Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Vegetable flan 45-60 In mould Quiches 40-50 In mould Lasagne 25-40 In mould Cannelloni 25-40 In mould Yorkshire pudding 20-30 6 pudding mould 1) Preheat for 10 minutes.
Page 30
FISH Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Trout/Sea bream 2 (1 and 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 (1 and 35-60 4-6 fillets Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Quail 25-30 20-25 Vegetable gratin 20-25 pieces. Scallops 15-20 Mackerel 15-20 10-15 Fish slices 12-15 8-10 Pizza Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Page 32
Shelf Support Rails Oven lamp Warning! Be careful! There is the risk of electrical Removing the shelf support rails shock! Before you change the oven lamp: • Switch off the oven. • Remove the fuses in the fuse box or switch off the cir- cuit breaker.
Close the oven door to Put the door on a soft Carefully lift (step 1) the first opening position cloth on a stable surface. and remove (step 2) the (halfway). Then pull for- panel of glass. ward and remove the door from its seat.
Problem Possible cause Remedy The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician. The oven lamp does not oper- The oven lamp is defective. Replace the oven lamp.
Building In Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety Infor- mation". This appliance is only supplied with a main cable. The cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F...
Page 37
sen aus dem Halter entfernt werden können), Fehler- • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät stromschutzschalter und Schütze. vom Stromnetz trennen möchten, sondern immer am Netzstecker (sofern zutreffend). • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Tei- le, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befes- Gebrauch tigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen •...
Page 38
Reinigung und Pflege • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät gelangen. aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die •...
Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Luftschlitze Grill Backofenlampe Gebläse Typenschild Backofenzubehör Für Kuchen und Plätzchen • Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus- Für Geschirr, Kuchenformen, Braten tretendem Fett. • Backblech Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Vorheizen 5. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttempera- tur ein. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttempera- 6. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten ein- tur ein. geschaltet. 2. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 1 Stunde einge- Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofenin- schaltet.
Backofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Leuchtet auch, wenn keine Backofenfunktion eingestellt Licht ist. Bei dieser Einstellung können Sie Speisen mit der glei- chen Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig Heißluft braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer Ge- schmacksübertragung kommt. Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten Ober-/Unterhitze im Backofen.
Uhrfunktion Bedienungshinweise Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion. 3. Zum Einstellen des Kurzzeitweckers , der Dauer Die Funktionen Dauer und Ende können oder des Endes verwenden Sie die Taste gleichzeitig verwendet werden, wenn der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausge- oder schaltet werden soll.
3. Wenn das Schnellheizen abgeschlossen ist, ertönt ein Deaktivieren der Kindersicherung akustisches Signal und "FHU" erlischt. Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie die Nun heizt das Gerät in der eingestellten Ofenfunktion oben genannten Schritte erneut durch. mit der eingestellten Temperatur weiter. Restwärmefunktion 4.
Page 44
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in den Backofen • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindes- eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Ein- tens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht satzebene frei gelassen werden. ausfließen kann. • Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu Garen von Fleisch und Fisch hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu ver- •...
Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Ebene Hähnchenschlegel 15-20 15-18 Wachtel 25-30 20-25 Gemüsegratin 20-25 Stück Schnitzel 15-20 Makrelen 15-20 10-15 Fischfilet 12-15 8-10 Pizza Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor.
Page 49
Einschubgitter Befestigen des Heizelements 1. Führen Sie zum Befestigen des Heizelements die obi- Abnehmen der Einschubgitter gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Warnung! Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement korrekt eingebaut ist und nicht herunterfallen kann. Backofenlampe Warnung! Bitte vorsichtig vorgehen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: Ziehen Sie das Ein-...
Klappen Sie die Back- Heben Sie die Hebel Heben Sie die Glas- ofentür ganz auf und grei- an den beiden Scharnieren scheibe vorsichtig an fen Sie an die beiden Tür- an und klappen Sie sie (Schritt 1) und entfernen scharniere. nach vorne.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein. Die erforderlichen Einstellungen wurden Prüfen Sie die Einstellungen. nicht vorgenommen. Die Abschaltautomatik ist aktiv. Siehe „Abschaltautomatik". Die Kindersicherung ist aktiviert. Siehe hierzu „Deaktivieren der Kindersi- cherung“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat Prüfen Sie die Sicherung.
Montage Elektrischer Anschluss Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von Einbau einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“. Dieses Gerät wird lediglich mit einem Netzkabel geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F...
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ 53 Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Перед...
Page 54
упаковки, наклейки и пленку. Не снимай- • Убедитесь, что мебель под и рядом с те табличку с техническими данными. прибором надежно закреплена. Это может привести к аннулированию • Выдерживайте минимально допустимые гарантии. зазоры между соседними приборами. • Неукоснительно соблюдайте законы, •...
Page 55
Эксплуатация – не подвергайте прибор прямому воз- действию горячей воды; • Настоящий прибор предназначен только – не храните влажную посуду и продук- для бытового применения. Не исполь- ты в приборе после окончания приго- зуйте его в коммерческих и промышлен- товления пищи. ных...
Page 56
• Не следует чистить стеклянную дверцу нять для полного или частичного осве- абразивными чистящими средствами щения жилых комнат. или металлическим скребком. Жаро- • При необходимости замены используйте стойкая поверхность внутреннего стекла только лампы такой же мощности, спе- может повредиться и расколоться. циально...
Описание изделия Общий обзор Панель управления Электронный программатор Вентиляционные отверстия Гриль Лампа освещения духового шкафа Вентилятор Табличка с техническими данными Принадлежности духового шкафа Для выпекания пирогов и печенья. • Сотейник • Решетка Для выпекания кондитерских изделий, Для кухонной посуды, форм для выпеч- жарки...
Установите текущее время при помощи 3. Задайте функцию и максимальную кнопок и температуру. 4. Дайте прибору поработать около 10 Изменение времени минут. Не ставьте в него пищу. 1. Нажимайте кнопку до тех пор, пока 5. Задайте функцию и максимальную не замигает символ температуру.
Page 59
Установка режима духового шкафа менить в течение приблизительно 5 се- кунд, прибор заработает. 2. Для изменения температуры восполь- зуйтесь кнопкой или В случае сбоя электропитания все за- данные установки сохраняются в те- чение примерно 3 минут. Если напряжение отсутствовало в течение более 3 минут. вам...
Режимы духового шкафа Назначение В этом режиме нагревательный элемент гриля включается полностью. Использует- Большой гриль ся для приготовления на гриле большого количества плоских кусков продуктов. Для приготовления тостов. Тепло поступает только снизу духового Нижний нагревательный шкафа. Для доведения до готовности пи- элемент...
2. Нажимайте кнопку При использовании функции "Продол- до тех пор, пока жительность" и "Завершение" не замигает символ функции часов ду- прибор выключается автоматически. хового шкафа. 4. Выключите прибор. 3. Для установки таймера , времени или времени оконча- приготовления Отмена режимов с задаваемым ния...
грева духового шкафа. Ее можно исполь- 4. Поместите продукты в духовой шкаф. зовать для любого режима приготовления. Код ошибки ВАЖНО! До завершения работы функции В случае обнаружения каких-либо невер- "Быстрый нагрев" не кладите продукты в ных параметров контроллер прибора оста- духовой...
Page 63
Выпечка ра жира во избежание образования на поверхности духового шкафа пятен, уда- • Оптимальная температура для пригото- ление которых может оказаться невоз- вления выпечки находится в интервале можным. между 150°C и 200°C.. • По окончании приготовления мяса реко- • Перед выпеканием духовой шкаф необ- мендуется...
Page 64
Верх+Нижн Режим конвек- Время Нагрев ции пригото- БЛЮДО Примечания Уро- Уро- вле- Темп. Темп. вень вень ния (мин) (°C) (°C) Яблочный пи- 2 (1 и 100-120 2 формы для выпечки рог по 20 см на решетке Штрудель (ру- 60-80 На противне для вы- лет) печки...
Page 65
ХЛЕБ И ПИЦЦА Верх+Нижн Режим конвек- Время Нагрев ции пригото- БЛЮДО Примечания Уро- Уро- вле- Темп. Темп. вень вень ния (мин) (°C) (°C) Белый хлеб 60-70 1-2 шт. по 500 г. Ржаной хлеб 30-45 В форме для хлеба Булочки 2 (1 и 25-40 6-8 штук...
Page 66
МЯСО Верх+Нижн Режим конвек- Время Нагрев ции пригото- БЛЮДО Примечания Уро- Уро- вле- Темп. Темп. вень вень ния (мин) (°C) (°C) Говядина 50-70 На полке духового шка- фа и в сотейнике Свинина 90-120 На полке духового шка- фа и в сотейнике Телятина...
Page 67
РЫБА Верх+Нижн Режим конвек- Время Нагрев ции пригото- БЛЮДО Примечания Уро- Уро- вле- Темп. Темп. вень вень ния (мин) (°C) (°C) Форель/мор- 2 (1 и 40-55 3-4 рыбы ской лещ Тунец/лосось 2 (1 и 35-60 4-6 кусков филе Приготовление на гриле Перед...
Page 68
Количество Приготовление на Продолжительность гриле приготовления в ми- нутах БЛЮДО Штук г уровень Темп. Первая 2-я сторо- (°C) сторона на Мясо на косточке 1000 30-40 20-30 (индейка) Курица (разрезан- 1000 25-30 20-30 ная пополам) Куриные ножки 15-20 15-18 Перепела 25-30 20-25 Запеканка...
обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета. Уход и очистка Направляющие ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности». Снятие направляющих • Протирайте переднюю панель прибора мягкой тряпкой, смоченной в теплом растворе моющего средства. • Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее сред- ство.
Page 70
3. Замените лампу освещения духового шкафа аналогичной лампой с жаро- стойкостью 300 °C. Используйте лампу аналогичного типа. 4. Установите стеклянный плафон. Чистка дверцы духового шкафа В дверце духового шкафа имеются две стеклянные панели. И дверца духового Открутите винт, Осторожно потя- шкафа, и...
Вымойте стеклянную панель водой с мы- лом. Тщательно вытрите стеклянную па- нель. 90° Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели При установке панели с декоративной рамкой убедитесь, что надписи на стекле расположены на внутренней поверхности. Отожмите сто- Поверните два После установки убедитесь, что поверх- фиксатора...
Установка ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по только квалифицированным и опытным технике безопасности». специалистом. Встраивание Производитель не несет ответствен- ность, если пользователь не соблю- дает меры безопасности, приведенные в Главе "Сведения по технике безопасно- сти". Данный прибор поставляется с только с сетевым шнуром. Сетевой...
Page 74
вторичной переработке. Пластмассовые отходов или в магазин, в котором Вы детали обозначены международными аб- приобрели изделие. бревиатурами, такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы Упаковочные материалы следует склады- Упаковочные материалы безвредны вать в соответствующие контейнеры мест- для окружающей среды и пригодны для ных...