hit counter script
AEG AWUS018B7B User Manual
Hide thumbs Also See for AWUS018B7B:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Výrobku
    • Provoz
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Hluk
    • Technické Údaje
    • Informace Pro Zkušebny
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Drift
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Information Til Testinstitutter
    • Lyde
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Installeren
    • Bediening
    • Productbeschrijving
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Advies
    • Probleemoplossing
    • Geluiden
    • Informatie Voor Testinstituten
    • Technische Gegevens
    • Milieubescherming
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Töötamine
    • Igapäevane Kasutus
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Vihjed Ja Näpunäited
    • Tõrkeotsing
    • Helid
    • Teave Katseasutustele
    • Tehnilised Andmed
    • Jäätmekäitlus
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Toiminta
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäiskäyttö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Neuvoja Ja Vinkkejä
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Tiedoksi Testauslaitoksille
    • Ääniä
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Bruits
    • Données Techniques
    • Informations Pour Les Laboratoires D'essais
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Produktbeschreibung
    • Betrieb
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Tipps und Hinweise
    • Problembehebung
    • Geräusche
    • Technische Daten
    • Informationen für Prüfinstitute
    • Informationen zur Entsorgung
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Funzionamento
    • Uso Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti
    • Cura E Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici
    • Rumori
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Informazioni Per Gli Istituti DI Test
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • Darbība
    • Produkta Apraksts
    • Ikdienas Lietošana
    • Apkope un Tīrīšana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Traucējummeklēšana
    • TrokšņI
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
    • Informācija Pārbaudes IestāDēM
    • Tehniskie Dati
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Veikimas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Gudrybės Ir Patarimai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Diagnostika
    • Informacija Bandymų Laboratorijoms
    • Techniniai Duomenys
    • Triukšmai
    • Aplinkos Apsauga
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Bruk
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Hjelp Og Tips
    • Pleie Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Lyder
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Informasjon for Testinstitutter
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Działanie
    • Opis Produktu
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Pielęgnacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Dźwięki
    • Informacja Dla Instytucji Wykonujących Testy
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Funcionamento
    • Utilização DIária
    • Cuidados E Limpeza
    • Sugestões E Conselhos
    • Resolução de Problemas
    • Informação para Institutos de Teste
    • Informação Técnica
    • Ruídos
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Funcționare
    • Utilizare Zilnică
    • Sfaturi Utile
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Depanare
    • Date Tehnice
    • InformațII Pentru Institutele de Testare
    • Zgomote
    • InformaţII Privind Mediul
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Opis Výrobku
    • Prevádzka
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Rady a Tipy
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Zvuky
    • Informácie Pre Skúšobné Ústavy
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Funcionamiento
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Cuidado y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Información para Institutos de Pruebas
    • Ruidos
    • Aspectos Medioambientales
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Drift
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Information För Testinstitut
    • Ljud
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IT
Istruzioni per l'uso
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
AWUS018B7
B
2
NO
Bruksanvisning
19
PL
Instrukcja obsługi
36
PT
Manual de instruções
54
RO
Manual de utilizare
71
SK
Návod na používanie
88
ES
Manual de instrucciones 281
105
SV
Bruksanvisning
123
142
160
177
194
210
228
246
264
299

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG AWUS018B7B

  • Page 1 Návod k použití Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Manual de instruções User Manual Manual de utilizare Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Manual de instrucciones 281 Notice d'utilisation Bruksanvisning Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL AWUS018B7...
  • Page 2: Table Of Contents

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........18 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 3 ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
  • Page 5 ČESKY • Pokud dojde k poškození chladicího VAROVÁNÍ! okruhu, ujistěte se, že v místnosti Při instalaci spotřebiče se nejsou žádné plameny ani zdroje ujistěte, že není napájecí vznícení. Místnost vyvětrejte. kapel nikde zachycený či • Zabraňte kontaktu horkých předmětů poškozený. s plastovými částmi spotřebiče.
  • Page 6: Instalace

    2.6 Servis 2.7 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte VAROVÁNÍ! se na autorizované servisní středisko. Hrozí nebezpečí úrazu či Používejte pouze originální náhradní udušení. díly. • Upozorňujeme, že opravy svépomocí • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. a neprofesionální opravy mohou mít •...
  • Page 7 ČESKY 3.1 Rozměry 90° Celkové rozměry ¹ Celkový prostor potřebný při používání ³ ³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez prostoru potřebného k otevírání dveří do držadla minimálního úhlu, který...
  • Page 8 • Tento spotřebič je v souladu se Správný provoz spotřebiče směrnicemi EHS. lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního 3.4 Vyrovnání rozsahu. Při umísťování spotřebiče dbejte na to, Pokud máte jakékoliv aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout pochybnosti o místě...
  • Page 9: Popis Výrobku

    ČESKY 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka z tvrzeného skla Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací...
  • Page 10 5.2 Displej A. Ukazatel teploty 5.3 Zapnutí a vypnutí Ve výchozím nastavení číslice teploty zobrazují Pokyny pro spuštění spotřebiče: aktuální teplotu polovičním 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. jasem. Při jednom stisknutí 2. Přejděte na pravou stranu ovládacího či zahájení výběru nového panelu.
  • Page 11 ČESKY 5.8 Ztlumení nebo zrušení Pro nastavení chování či jasu osvětlení: ztlumení zvuku 1. Stisknutím a podržením tlačítka Osvětlení na 3 sekundy přejdete do Zvuky jsou ve výchozím nastavení nabídky nastavení osvětlení. zapnuté. 2. Objeví se A chování osvětlení. Opětovným stisknutím tlačítka Ztlumení...
  • Page 12: Denní Používání

    5.12 Výstraha otevřených • na displeji se zobrazí blikající Hº dvířek Alarm nízké teploty Tento alarm se vypne, když je teplota Pokud jsou dvířka otevřená po dobu oddílu o 2 °C nižší než nastavená teplota přibližně 5 minut, kontrolky začnou blikat po dobu delší...
  • Page 13 ČESKY Úrovně polic pro 18 lahví Instalace polic Umístění police zpět do původní polohy: 1. Kolejničky na obou stranách zatlačte 6.2 Vyjmutí a instalace polic zcela do spotřebiče. Vyjmutí polic Spodní část police je vybavena dvojicí vodicích částí uprostřed a dvojicí háčků vzadu.
  • Page 14: Tipy A Rady

    POZOR! Před uložením jakýchkoli lahví vína na police se ujistěte, že jsou správně zaháknuté. K uložení lahví používejte pouze dřevěné police. 7. TIPY A RADY 7.1 Tipy pro úsporu energie • Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
  • Page 15: Odstraňování Závad

    ČESKY 8.4 Čištění odtoku 1. Odpojte spotřebič od elektrického napájení. Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby 2. Vyjměte všechny položky. nedocházelo k přetékání vody a k jejímu 3. Vyčistěte spotřebič a veškeré odkapávání na uložené lahve. Odtokový příslušenství. otvor se nachází vlevo dole na zadní 4.
  • Page 16 Problém Možná příčina Řešení Kompresor funguje nepřetr‐ Teplota není nastavena Viz kapitolu „Provoz“. žitě. správně. Teplota v místnosti je příliš Viz kapitolu „Instalace“. vysoká. Otevíráte dvířka příliš ča‐ Nenechávejte dvířka otevřená sto. déle, než je nezbytně nutné. Dvířka nejsou správně za‐...
  • Page 17: Hluk

    ČESKY Osvětlovací zařízení smí vyměňovat 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz pouze pracovníci servisu. Obraťte se na kapitolu „Instalace“. autorizované servisní středisko. 3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na 9.3 Zavření dveří autorizované servisní středisko. 1.
  • Page 18: Informace Pro Zkušebny

    12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče odpovídat hodnotám uvedeným pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí v návodu k použití v kapitole 3. O další vyhovovat normě EN 62552. Požadavky informace včetně plánů plnění požádejte na větrání, rozměry výklenku a minimální...
  • Page 19: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................35 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 20 Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under...
  • Page 21: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
  • Page 22 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre...
  • Page 23: Installation

    DANSK person må udføre vedligeholdelse og fagudlærte reparatører, og at ikke alle opladning af enheden. reservedele er relevante for alle • Undersøg jævnligt apparatets afløb, modeller. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Lågepakninger vil være tilgængelige i Hvis afløbet er blokeret, ophobes 10 år, efter produktionen af modellen afrimningsvandet i bunden af er standset.
  • Page 24 3.1 Mål 90° Samlede mål ¹ Samlet plads påkrævet under brug ³ ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som ¹...
  • Page 25 DANSK • Apparatet er i overensstemmelse med Der kan kun garanteres EU-direktiverne. korrekt drift af apparatet inden for det specifikke 3.4 Nivellering temperaturinterval. Sørg under placeringen for, at apparatet Hvis du er i tvivl om, hvor du står lige. Dette kan opnås med fire kan installere apparatet, justerbare fødder i bunden af apparatet.
  • Page 26: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Skærm Lystast Temperaturstigningstast Kælder-tilstand tast...
  • Page 27 DANSK 5.2 Skærm A. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk Som standard viser temperaturcifrene den For at tænde for apparatet: aktuelle temperatur ved halv 1. Sæt stikket i stikkontakten. lysstyrke. Når du trykker én 2. Gå til højre side af betjeningspanelet. gang eller begynder at 3.
  • Page 28 • 9L er den lyseste indstilling, mens 1L Child Lock-tilstanden er den mest dæmpede. deaktiveres efter Sådan indstilles lysadfærden eller strømafbrydelse eller lysstyrken: frakobling af apparatet. 1. Tryk på og hold lystasten nede i 3 sekunder for at komme ind i 5.8 Slå...
  • Page 29: Daglig Brug

    DANSK Alarmen går i gang, når rummets • Hvis temperaturen stadig er for høj temperatur er 5 °C højere end den eller for lav, går alarmen i gang igen indstillede temperatur i mere end 60 efter 60 minutter. minutter. Alarmen går ikke i gang Under alarmen: inden for de første 90 minutter, efter at apparatet...
  • Page 30 Hylderiller for 18 flasker Montering af hylder Sådan sættes hylden på plads igen: 1. Skub skinnerne på begge sider ind i 6.2 Udtagning og montering apparatet, indtil de stopper. af hylder Fjernelse af hylder Den nederste del af hylden er udstyret med et par styr i midten og et par kroge bagpå.
  • Page 31: Råd Og Tips

    DANSK FORSIGTIG! Før du placerer vinflasker på hylderne, skal du sikre dig, at de er korrekt hægtet. Brug kun træhylderne til at opbevare flasker. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne.
  • Page 32: Fejlfinding

    8.4 Rengøring af afløbet 8.5 Pause i brug Rengør regelmæssigt afløbshullet for at forhindre, at vandet løber over og Tag følgende forholdsregler, når drypper på de opbevarede flasker. apparatet ikke skal bruges i længere tid: Afløbshullet er placeret på bagvæggen i 1.
  • Page 33 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Lågen åbnes for ofte. Lad ikke døren stå åben læn‐ gere end nødvendigt. Lågen er ikke lukket kor‐ Se afsnittet "Lukning af dø‐ rekt. ren". Lyset virker ikke. Lyset er slukket. Tænd lyset. Se afsnittet "Lys opsætning".
  • Page 34: Lyde

    10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
  • Page 35: Miljøhensyn

    DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Page 36: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................... 53 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 37 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 38 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 39: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
  • Page 40 • Elk gebruik van het inbouwproduct als • Het koelcircuit van dit apparaat bevat vrijstaand product is ten strengste koolwaterstoffen. Enkel bevoegde verboden. personen mogen de eenheid • Zet geen elektrische apparaten (bijv. onderhouden en herladen. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit •...
  • Page 41: Installeren

    NEDERLANDS • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Benodigde ruimte tijdens gebruik ² ² de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht...
  • Page 42 ³ de hoogte, breedte en diepte van het typeplaatje overeenkomen met de apparaat inclusief de handgreep, plus de stroomtoevoer in uw huis. ruimte die nodig is voor vrije circulatie • Dit apparaat moet worden van de koellucht, plus de ruimte die...
  • Page 43: Productbeschrijving

    NEDERLANDS 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Geharde glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Display Verlichtingtoets Toets Temperatuur verhogen Keldermodustoets Toets Temperatuur verlagen...
  • Page 44 5.2 Display A. Controlelampje temperatuur 5.3 In- en uitschakelen Standaard wordt de huidige temperatuurwaarde met de Om het apparaat in te schakelen: halve helderheid 1. Steek de stekker in het stopcontact. weergegeven. Wanneer u 2. Kijk aan de rechterkant van het een keer op de toets tikt of bedieningspaneel.
  • Page 45 NEDERLANDS gesloten - verlichting aan op het Om de Child Lock modus te deactiveren hoogste dimniveau tikt u nogmaals op de bijbehorende toets. Helderheid (L): Wanneer u Child Lock deactiveertwordt op het display afwisselend CL en Of • 9L is de helderste instelling en 1L de weergegeven met de volledige meest gedimde.
  • Page 46: Dagelijks Gebruik

    De bovenstaande melding wordt elke vijf • Als het apparaat de temperatuur minuten weergegeven, om u eraan te automatisch heeft aangepast wordt herinneren dat de Demo-modus het normale display hersteld. geactiveerd. Controleer of de wijn erin niet bedorven is.
  • Page 47 NEDERLANDS • 3 flessen op niveau 3,4,5,6, Rekniveaus voor 16 flessen Om het schap los te maken, is het voldoende om slechts • 3 flessen op niveau 3,4,5,6, één haak aan de achterkant • 6 flessen op niveau 1 - 2, los te maken.
  • Page 48: Tips En Advies

    2. Breng de plank schuin in het 6. Duw de plank terug in het apparaat. apparaat. 3. Plaats de geleiders op de rails. LET OP! Controleer voor u 4. Druk de plank stevig omlaag om wijnflessen op de planken...
  • Page 49: Probleemoplossing

    NEDERLANDS water en een beetje neutrale zeep om de Gebruik hiervoor een dunne, kunststof typische geur van een nieuw product prikker zonder scherpe punt. weg te nemen. Droog daarna grondig af. LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.
  • Page 50 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap‐ het stopcontact. paraat aan op het stopcontact om te controleren of het stop‐...
  • Page 51 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water in de wijn‐ De afvoer van het appa‐ Maak de afvoeropening van kast. raat is verstopt. het apparaat schoon. Zie hier‐ voor 'De afvoer schoonmaken'. Er stroomt water in de wijn‐ Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat producten de kast.
  • Page 52: Geluiden

    10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
  • Page 53: Milieubescherming

    NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 54: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............70 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 55 ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 56: Safety Instructions

    WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
  • Page 57 ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
  • Page 58: Installation

    • Regularly examine the drain of the • Door gaskets will be available for 10 appliance and if necessary, clean it. If years after the model has been the drain is blocked, defrosted water discontinued. collects in the bottom of the 2.7 Disposal...
  • Page 59 ENGLISH 3.1 Dimensions 90° Overall dimensions ¹ Overall space required in use ³ ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary ¹...
  • Page 60 • This appliance complies with the The correct operation of the E.E.C. Directives. appliance can only be guaranteed within the 3.4 Levelling specified temperature range. When placing the appliance make sure If you have any doubts that it stands level. This can be achieved...
  • Page 61: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock.
  • Page 62 5.2 Display A. Temperature indicator 5.3 Switching on and off By default, the temperature digits show the current To switch on the appliance: temperature at half 1. Insert the plug into the wall socket. brightness. When you tap 2. Go to the right side of the control once or start selecting a new panel.
  • Page 63 ENGLISH To set the light behaviour or brightness: To mute or unmute the sounds: 1. Tap and hold the Light key for 3 1. Tap and hold the Cellar Mode and seconds to enter the light setting Temperature increase keys menu.
  • Page 64: Daily Use

    5.12 Door open alarm The alarm goes off when the compartment's temperature is 2°C lower If the door is left open for approximately than the set temperature for more than 5 minutes, the lights start to flash and 60 minutes.
  • Page 65 ENGLISH Shelf levels for 18 bottles Installing shelves To put the shelf back into its initial position: 6.2 Removing and installing 1. Push the rails on both sides into the shelves appliance until they stop. Removing shelves The bottom part of the shelf is equipped with a pair of guides in the middle and a pair of hooks in the back.
  • Page 66: Hints And Tips

    6. Push the shelf back into the CAUTION! appliance. Before placing any wine bottles on the shelves, make sure they are properly hooked. Use the wooden shelves only to store bottles. 7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving •...
  • Page 67: Troubleshooting

    ENGLISH 8.4 Cleaning the drain 8.5 Periods of non-operation Periodically clean the drain hole to prevent water from overflowing and When the appliance is not in use for long dripping onto the stored bottles. The periods, take the following precautions: drain hole is located on the rear wall in 1.
  • Page 68 Problem Possible cause Solution The door is opened too of‐ Do not keep the door open ten. longer than necessary. The door is not closed cor‐ Refer to the "Closing the door" rectly. section. The light does not work.
  • Page 69: Noises

    ENGLISH 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Page 70: Environmental Concerns

    Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it.
  • Page 71: Ohutusinfo

    12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................86 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 87 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 72 Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
  • Page 73: Ohutusjuhised

    EESTI HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
  • Page 74 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud. Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kui külmaainesüsteemil tekib kahjustusi, siis veenduge, et ruumis ei oleks leeki ega süüteallikaid. Õhutage HOIATUS! ruum korralikult.
  • Page 75: Paigaldamine

    EESTI 2.6 Hooldus 2.7 Jäätmekäitlus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! ühendust volitatud Lämbumis- või vigastusoht! teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Pidage meeles, et kui olete • Lõigake toitekaabel seadme küljest parandanud seadet ise või lasknud lahti ja visake ära. seda teha ebapädeval isikul, võib see •...
  • Page 76 3.1 Mõõtmed 90° Üldmõõtmed ¹ Üldine kasutamiseks vajalik ruum ³ ³ seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik ruum, lisaks minimaalne ukse avamiseks ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma vajalik ruum, mis võimaldab eemaldada käepidemeta...
  • Page 77 EESTI 3.4 Loodimine Seadme nõuetekohane töö on tagatud ainult ettenähtud Seadme paigaldamisel jälgige, et see temperatuurivahemikus. oleks loodis. Seda saab saavutada nelja reguleeritava tugijala abil, mis asuvad Kui teil on kahtlusi seadme seadme põhja küljes. paigalduskoha suhtes, pöörduge tarnija, meie klienditeeninduse või lähima volitatud hoolduskeskuse poole.
  • Page 78: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Karastatud klaasist uks Riiul Käepide Jalam Tihend Dekoratiivne raam 5. TÖÖTAMINE HOIATUS! Ärge valage juhtpaneelile vedelikke. See võib seadet kahjustada ja suurendada elektrilöögi ohtu. 5.1 Juhtpaneel Ekraan Klahv Tuli Temperatuuri suurendamise klahv Klahv Veinikeldri režiim...
  • Page 79 EESTI 5.2 Ekraan A. Temperatuuri indikaator 5.3 Sisse/välja lülitamine Vaikimisi näitavad temperatuurinumbrid Seadme sisselülitamiseks: praegust temperatuuri poole 1. Pange toitepistik seina pistikupessa. heledusega. Kui puudutate 2. Minge juhtpaneeli paremale küljele. üks kord või hakkate uut 3. Kui ekraan on väljas, puudutage sätet valima, siis kuvatud klahvi Temperatuuri vähendamine ja numbrid vilguvad.
  • Page 80 • 9L on kõige heledam säte, samas kui Režiim Child Lock lülitub 1L on kõige hämaram säte. välja pärast elektrikatkestust Valgustuse juhtimiseks või heleduse või seadme vooluvõrgust seadmiseks tehke järgmist: eemaldamist. 1. Tule seadistusmenüüsse sisenemiseks puudutage klahvi Tuli 5.8 Helide vaigistamine või ja hoidke seda 3 sekundit all.
  • Page 81: Igapäevane Kasutus

    EESTI 5.11 Madala ja kõrge Veenduge, et säilitatav vein pole riknenud. temperatuuri häire • Kui temperatuur on endiselt liiga kõrge või liiga madal, lülitub alarm Kõrge temperatuuri alarm taas välja 60 minuti pärast. Alarm kustub, kui sektsiooni temperatuur on olnud seatud temperatuurist 5 °C Alarm ei lülitu välja esimese kõrgem kauem kui 60 minutit.
  • Page 82 Riiulitasemed 18 pudelile Riiulite paigaldamine Riiuli algsesse asendisse tagasi panemiseks: 6.2 Riiulite eemaldamine ja 1. Lükake mõlemal küljel olevad siinid paigaldamine seadmesse, kuni need peatuvad. Riiulite eemaldamine Riiuli alumine osa on varustatud paari juhikuga keskel ja paari konksuga taga.
  • Page 83: Vihjed Ja Näpunäited

    EESTI ETTEVAATUST! Enne veinipudelite riiulitele asetamist veenduge, et need on korralikult konksuga kinnitatud. Kasutage puidust riiuleid ainult pudelite hoidmiseks. 7. VIHJED JA NÄPUNÄITED 7.1 Näpunäiteid energia • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vaja. säästmiseks • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke ventilatsiooniavasid ega -võret kinni.
  • Page 84: Tõrkeotsing

    Äravooluava asub 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. tagaseinal seadme alumises 2. Eemaldage kõik esemed. vasakpoolses osas. Vajutage kergelt 3. Puhastage seade ja kõik lisatarvikud. katteresti, et sellele paremat juurdepääsu 4. Jätke uks lahti, et vältida halbade saada.
  • Page 85 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ruumi temperatuur on liiga Vaadake peatükki "Paigalda‐ kõrge. mine". Ust avatakse liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti kauem kui vajalik. Seadme uks ei ole korrali‐ Vaadake jaotist "Ukse sulge‐ kult kinni. mine". Valgustus ei tööta. Tuli on välja lülitatud.
  • Page 86: Helid

    3. Vajadusel asendage defektsed uksetihendid. Pöörduge volitatud hoolduskeskusse. 10. HELID SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil.
  • Page 87: Jäätmekäitlus

    EESTI 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid Sümboliga tähistatud materjalid võib muude majapidamisjäätmete hulka. Viige ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seade kohalikku ringluspunkti või vastavatesse konteineritesse. Aidake pöörduge abi saamiseks kohalikku hoida keskkonda ja inimeste tervist ja omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Page 88: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 103 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................104 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 89 SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 90: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään •...
  • Page 91 SUOMI • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu. 2.2 Sähköliitäntä...
  • Page 92: Asennus

    • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja.
  • Page 93 SUOMI 3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima kokonaistila ³ ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman avaamisen vaatima tila, jotta kaikki kädensijoja sisävarusteet voidaan poistaa Käytön vaatima tila ²...
  • Page 94 • Tämä kodinkone täyttää Euroopan Laitteen virheetön toiminta yhteisön direktiivien vaatimukset. taataan vain em. lämpötila- alueella. 3.4 Vaakasuoraan asettaminen Jos tunnet epävarmuutta laitteen asentamispaikan Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, suhteen, ota yhteyttä että se on vaakasuorassa. Tämä voidaan myyjään, tehdä...
  • Page 95: Tuotekuvaus

    SUOMI 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Ovi karkaistua lasia Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Näyttö Valopainike Lämpötilan nostamisen painike Cellar Mode -painike Lämpötilan laskemisen painike...
  • Page 96 5.2 Näyttö A. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen Lämpötilalukemassa näkyy toimintaan ja pois oletusarvoisesti toiminnasta tämänhetkinen lämpötila puolikirkkaana. Kun Laitteen päälle kytkeminen: napautat kerran tai alat valita uutta asetusta, näkyvissä 1. Aseta pistoke pistorasiaan. olevat numerot vilkkuvat. Jos 2. Siirry käyttöpaneelin oikeaan painikkeita ei napauteta, reunaan.
  • Page 97 SUOMI Valon toiminnan tai kirkkauden Child Lock -tila kytkeytyy asettaminen: pois käytöstä, jos 1. Napauta ja pidä valittuna sähkönsyöttö laitteeseen valopainiketta 3 sekunnin ajan keskeytyy tai laite irrotetaan avataksesi valojen asetusten valikon. pistorasiasta. 2. Valon toiminnan A ilmestyy. Napauta uudelleen Light-painiketta siirtyäksesi 5.8 Äänten mykistys tai valon kirkkauteen L.
  • Page 98: Päivittäiskäyttö

    5.11 Korkean ja matalan • Jos lämpötila on edelleen liian korkea tai liian matala, hälytys laukeaa lämpötilan hälytys jälleen 60 minuutin kuluttua. Korkean lämpötilan hälytys Hälytys ei laukea Hälytys laukeaa, kun osaston lämpötila ensimmäiseen 90 minuuttiin on 5 °C korkeampi kuin asetettu laitteen käynnistämisestä...
  • Page 99 SUOMI Hyllytasot 18 pullolle Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja 1. Työnnä kiskoja molemmilta puolilta asentaminen laitteeseen, kunnes ne pysähtyvät. Hyllyjen poistaminen Hyllyn alaosassa on ohjaimet keskellä ja koukut takana. Hyllyn irrottaminen: 1. Avaa laitteen ovi kokonaan. 2.
  • Page 100: Neuvoja Ja Vinkkejä

    HUOMIO! Varmista ennen viinipullojen asettamista hyllyille, että hyllyt on kiinnitetty kunnolla. Käytä puisia hyllyjä ainoastaan pullojen säilyttämiseen. 7. NEUVOJA JA VINKKEJÄ 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, •...
  • Page 101: Vianmääritys

    SUOMI Tyhjennysaukko sijaitsee laitteen 1. Irrota laite verkkovirrasta. takaseinän vasemmassa alaosassa 2. Poista kaikki esineet. laitteen yläosassa. Pääset siihen 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. helpommin käsiksi painamalla peitelevyä 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle kevyesti. ei muodostuisi epämiellyttävää hajua. Kun laite ei ole käytössä...
  • Page 102 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Huoneen lämpötila on liian Katso luku ”Asennus”. korkea. Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. Valo ei toimi. Valo on sammunut.
  • Page 103: Ääniä

    SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Page 104: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Page 105: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......122 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 106 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 107 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Page 108: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Page 109 FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
  • Page 110: Installation

    • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Page 111 FRANÇAIS 3.3 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation ³...
  • Page 112: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Page 113 FRANÇAIS 5.2 Affichage A. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement vous atteigniez la température souhaitée. et mise à l’arrêt Par défaut, les chiffres de Pour mettre l’appareil en température indiquent la fonctionnement : température actuelle à la 1. Insérez la fiche dans la prise murale. demi-luminosité.
  • Page 114 • 3A porte ouverte et fermée : lumières température actuelle allumée à demi- allumées au niveau de variation luminosité. sélectionné Si vous appuyez sur une • 4A porte ouverte : lumières allumées touche autre que Cellar au niveau de variation sélectionné.
  • Page 115: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Pour activer le mode Demo, appuyez • l’affichage indique clignotement Lº simultanément sur les touches Éclairage, Appuyez sur n’importe quelle touche du et Cellar Mode pendant 10 secondes. panneau de commande pour désactiver Une fois que le mode est activé, l’alarme.
  • Page 116 Niveaux d’étagère pour 16 bouteilles Pour détacher l’étagère, il • 3 bouteilles au niveau 3,4,5,6, suffit de décrocher un seul • 6 bouteilles au niveau 1 - 2, crochet arrière. Niveaux d’étagère pour 18 bouteilles 3. Soulevez légèrement la clayette et retirez-la de l’appareil.
  • Page 117: Conseils

    FRANÇAIS 2. Insérez la clayette en diagonale par rapport à l’appareil. 3. Positionnez les guides sur les rails. ATTENTION! Avant de placer des bouteilles de vin sur les 4. Appuyez fermement sur la clayette clayettes, assurez-vous pour verrouiller les deux crochets sur qu’elles sont correctement les rails.
  • Page 118: Dépannage

    8.2 Nettoyage de l'intérieur sur la paroi arrière, dans la partie inférieure gauche de l'appareil. Pour Avant d'utiliser l'appareil pour la première l’atteindre plus facilement, appuyez fois, nettoyez l'intérieur et tous les légèrement sur la grille de couverture. accessoires avec de l'eau tiède À...
  • Page 119 FRANÇAIS 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonction‐ nement. La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant.
  • Page 120 Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule sur la pla‐ Pendant le dégivrage auto‐ C’est normal. que arrière de l’appareil. matique, le givre fond sur la plaque arrière. De l’eau s’écoule à l’intérieur Le drain de l’appareil est Nettoyez le trou d'écoulement de la cave à...
  • Page 121: Bruits

    FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
  • Page 122: Matière De Protection De L'environnement

    Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Page 123 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............140 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 124: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 125 DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 126: Sicherheitsanweisungen

    ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Page 127 DEUTSCH 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Das Gerät enthält Isobutan...
  • Page 128: Montage

    Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Page 129 DEUTSCH Der ordnungsgemäße Gesamtabmessungen ¹ Betrieb des Geräts wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts Platzbedarf während des Betriebs ² haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den nächstgelegenen...
  • Page 130: Produktbeschreibung

    VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigen Material vor Kratzern. 3.5 Wechselbare Anschlagseite der Tür Informationen zu Montage und zum Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas...
  • Page 131: Betrieb

    DEUTSCH 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld. Das kann zu Schäden am Gerät führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. 5.1 Bedienfeld Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturanstieg Kellermodus-Taste Taste für Temperaturabfall 5.2 Anzeige A. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten Zum Ausschalten des Geräts wiederholen Sie den obigen Vorgang in Um das Gerät einzuschalten:...
  • Page 132 Tippen Sie zum Einstellen der • 3A Tür offen und geschlossen – Temperatur auf die Taste leuchtet auf der gewählten Dimmstufe „Temperaturerhöhung“ oder • 4A Tür offen – leuchtet auf der „Temperatursenkung“ für das Fach: ausgewählten Dimmstufe, Tür geschlossen – leuchtet auf der •...
  • Page 133 DEUTSCH Um den Demo-Modus zu aktivieren, Wenn Sie eine andere Taste halten Sie die Tasten „Licht“ und Cellar als Cellar Mode drücken, Mode gleichzeitig 10 Sekunden lang verhält sich die Anzeige wie gedrückt. bei aktiviertem Modus. Sobald der Modus eingeschaltet ist, Um den Child Lock-Modus zu blinken dE und On 5 Sekunden lang deaktivieren, tippen Sie erneut auf die...
  • Page 134: Täglicher Gebrauch

    Display zeigt abwechselnd dr und OP Der Alarm wird nicht an. Nach 2 weiteren Minuten ist der Ton innerhalb der ersten 90 eingeschaltet. Minuten nach Einschalten Der Alarm stoppt nach dem Schließen des Geräts ausgelöst. der Tür oder nach Drücken einer beliebigen Taste am Bedienfeld.
  • Page 135 DEUTSCH Außerdem weist die Ablage an der Rückseite zwei Haken auf. Entfernen der Ablage: 1. Sie müssen die Gerätetür ganz öffnen. 2. Haken Sie einen der hinteren Haken der Ablage aus. 2. Setzen Sie die Ablage diagonal zum Gerät ein. 3.
  • Page 136: Tipps Und Hinweise

    VORSICHT! Verwenden Sie die Bevor Sie Weinflaschen auf Holzablagen nur zur die Ablagen stellen, müssen Lagerung von Flaschen. Sie dafür sorgen, dass die Ablagen ordnungsgemäß festgehakt sind. 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
  • Page 137: Problembehebung

    DEUTSCH 8.4 Den Geräteabfluss 8.5 Stillstandszeiten reinigen Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen Reinigen Sie die Abflussöffnung treffen: regelmäßig, um zu verhindern, dass Wasser überläuft und auf die gelagerten 1. Trennen Sie das Gerät von der Flaschen tropft. Die Abflussöffnung Stromversorgung.
  • Page 138 Störung Mögliche Ursache Lösung Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist falsch Siehe Kapitel „Betrieb“. ständig. eingestellt. Die Raumtemperatur ist zu Siehe Kapitel „Montage“. hoch. Die Tür wird zu oft geöff‐ Lassen Sie die Tür nicht län‐ net. ger als nötig geöffnet.
  • Page 139: Geräusche

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Die Tür ist nicht richtig ge‐ Siehe Abschnitt „Schließen schlossen. der Tür“. Sie sich an Ihren autorisierten Sollten die Hinweise nicht Kundendienst. zum gewünschten Ergebnis führen, wenden Sie sich an 9.3 Schließen der Tür den nächstgelegenen Service.
  • Page 140: Informationen Für Prüfinstitute

    Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Modellnamen und die Produktnummer, Sie daher die Energieplakette als die Sie auf dem Typenschild des Geräts Referenz zusammen finden, verwenden. mit dieser Bedienungsanleitung und allen Beachten Sie den Link anderen Unterlagen, die mit dem Gerät...
  • Page 141 DEUTSCH verpflichtet, bei Abgabe eines neuen der äußeren Abmessungen mehr als 50 Geräts ein Altgerät des Endnutzers der cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und gleichen Geräteart, das im Wesentlichen Elektronikgeräte muss der Vertreiber die gleichen Funktionen wie das neue geeignete Rückgabemöglichkeiten in Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen...
  • Page 142 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............159 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 143: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 144 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
  • Page 145: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Page 146 2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano.
  • Page 147: Installazione

    ITALIANO • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Page 148 Deve essere possibile circolazione dell’aria di raffreddamento scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. Eseguire Spazio complessivo necessario duran‐ perciò l’installazione facendo te l’uso ³ sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 3.3 Collegamento elettrico •...
  • Page 149: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo.
  • Page 150 5.1 Pannello dei comandi Display Tasto della luce Tasto di aumento della temperatura Tasto Modalità cantina Tasto di riduzione della temperatura 5.2 Display A. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e È possibile impostare la spegnimento temperatura in un intervallo compreso tra +5 e +20 °C.
  • Page 151 ITALIANO 2. Appare un comportamento della luce Per impostazione predefinita A. Toccare nuovamente il tasto Luce le cifre della temperatura per passare alla luminosità della luce mostrano la temperatura attuale a luminosità media. 3. Toccare ripetutamente i regolatori Quando si tocca una volta o della temperatura per impostare il si inizia a selezionare comportamento o la luminosità...
  • Page 152 5.8 Disattivare o riattivare i L'allarme si disattiva quando la temperatura dello scomparto è maggiore suoni di 5 °C rispetto alla temperatura impostata per più di 60 minuti. I suoni sono abilitati per impostazione predefinita. Durante l'allarme: Per disattivare o riattivare i suoni: •...
  • Page 153: Uso Quotidiano

    ITALIANO 6. USO QUOTIDIANO 6.1 Conservazione del vino • 6 bottiglie sul livello 1 - 2, Livelli dei ripiani per 18 bottiglie Questa apparecchiatura è stata progettata unicamente per la conservazione del vino. Lo scomparto per la conservazione del vino è quello contrassegnato (sulla targhetta di identificazione) con .
  • Page 154 4. Premere saldamente il ripiano verso il basso per bloccare entrambi i ganci sulle rotaie. 5. Estrarre più volte il ripiano e spingerlo nuovamente nell'apparecchio, quindi premerlo nuovamente con decisione verso il basso per verificare che sia agganciato correttamente alle guide.
  • Page 155: Consigli E Suggerimenti

    ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 7.1 Consigli per il risparmio • Garantire una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di energetico ventilazione. • L’uso più efficiente dell’energia dipende dalla configurazione interna dell’apparecchiatura. • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più...
  • Page 156: Risoluzione Dei Problemi

    2. Togliere tutti gli oggetti. 3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori. 4. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di odori sgradevoli. Quando l’apparecchiatura non è in uso a causa di un’interruzione di corrente: • La maggior parte delle interruzioni di...
  • Page 157 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione La porta viene aperta trop‐ Non tenere la porta aperta più po spesso. a lungo del necessario. La porta non è chiusa cor‐ Fare riferimento alla sezione rettamente. “Chiusura della porta”. La luce non funziona. La luce è...
  • Page 158: Rumori

    9.3 Chiusura della porta Se il consiglio non porta al risultato desiderato, 1. Pulire le guarnizioni della porta. contattare il servizio di 2. Se necessario, regolare lo sportello. assistenza più vicino. Vedere il capitolo “Installazione”. 3. Se necessario, sostituire le 9.2 Sostituzione della...
  • Page 159: Informazioni Per Gli Istituti Di Test

    ITALIANO È possibile trovare le stesse informazioni Per informazioni dettagliate sull’etichetta anche in EPREL utilizzando il link energetica, vedere il sito https://eprel.ec.europa.eu e il nome del www.theenergylabel.eu . modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura. 12.
  • Page 160: Drošības Informācija

    12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 176 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............176 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 161 LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 162: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Page 163 LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu. Vēdiniet telpu.
  • Page 164: Uzstādīšana

    Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
  • Page 165 LATVIEŠU 3.1 Dimensijas 90° Kopējie izmēri ¹ Kopējā lietošanai nepieciešamā platība ³ ³ ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, platību, kas nepieciešama, lai atvērtu bez roktura durvis minimālā...
  • Page 166 • Ierīce atbilst EEK direktīvām. pareizu ierīces darbību var garantēt, izmantojot to tikai 3.4 Līmeņošana noteiktajā temperatūras diapazonā. Uzstādot ierīci, raugieties, lai tā būtu pareizi nolīmeņota. To var paveikt, Šaubu gadījumā par to, kur izmantojot četras regulējamās kājiņas, uzstādīt ierīci, lūdzu, kuras atrodas ierīces apakšējā...
  • Page 167: Produkta Apraksts

    LATVIEŠU 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Rūdīta stikla durvis Plaukts Rokturis Pamatne Blīve Dekoratīvais rāmis 5. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no jebkādu šķidrumu izšļakstīšanās uz vadības paneļa. Tas var sabojāt aprīkojumu un palielināt elektrošoka risku. 5.1 Vadības panelis Displejs Apgaismojuma taustiņš...
  • Page 168 5.2 Displejs A. Temperatūras indikators 5.3 Ieslēgšana un izslēgšana Pēc noklusējuma temperatūras cipari attēlo Lai ieslēgtu ierīci: pašreizējo temperatūru 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas daļējā spilgtumā. Vienreiz elektrotīkla kontaktligzdā. pieskaroties vai sākot atlasīt 2. Pārejiet uz vadības paneļa labo pusi.
  • Page 169 LATVIEŠU • 3A, kad durvis atvērtas un attēlo pašreizējo temperatūru daļējā aizvērtas — apgaismojums iestatītajā spilgtumā. apgaismojuma regulēšanas līmenī Nospiežot jebkuru taustiņu, • 4A , kad durvis atvērtas — izņemot Cellar Mode, apgaismojums ir iestatīts uz iestatīto displejs darbojas tā, it kā apgaismojuma regulēšanas līmeni;...
  • Page 170: Ikdienas Lietošana

    Lai aktivizētu režīmu Demo, vienlaikus Šī brīdinājuma laikā: pieskarieties un turiet nospiestus • Displejā sāk mirgot Lº apgaismojuma un Cellar Mode taustiņus Lai izslēgtu brīdinājumu, nospiediet 10 sekundes. jebkuru taustiņu uz vadības paneļa. Kad ir aktivizēts šis režīms, displejā...
  • Page 171 LATVIEŠU Plauktu līmeņi 16 pudelēm Lai atvienotu plauktu, pietiek • 3 pudeles 3,4,5,6 līmenī, atvienot tikai vienu āķi • 6 pudeles 1 - 2 līmenī, aizmugurē. Plauktu līmeņi 18 pudelēm 3. Viegli paceliet plauktu un izņemiet to no ierīces. 6.2 Plauktu izņemšana un Plauktu uzstādīšana Plauktu novietošana atpakaļ...
  • Page 172: Padomi Un Ieteikumi

    2. Ievietojiet plauktu ierīcē diagonālā 6. Ievirziet plauktu atpakaļ ierīcē. veidā. 3. Novietojiet vadīklas uz sliedēm. UZMANĪBU! Pirms vīna pudeļu 4. Stingri nospiediet plauktu uz leju, lai novietošanas plauktos, nofiksētu abus āķus uz sliedēm. pārliecinieties vai plaukti ir 5. Vairākas reizes izvelciet plauktu uz pienācīgi nofiksēti ar āķiem.
  • Page 173: Traucējummeklēšana

    LATVIEŠU UZMANĪBU! Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvos pulverus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora vai eļļas bāzes, tā kā tie var sabojāt apdari. 8.3 Periodiska tīrīšana Aprīkojums ir regulāri jātīra. 1. Iztīriet ierīces iekšpusi ar siltu ūdeni, 8.5 Ledusskapja ilgstoša kurā izšķīdināta dzeramā soda. Šķīdumam jāsastāv no aptuveni neizmantošana 2 ēdamkarotēm dzeramās sodas uz...
  • Page 174 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrotīkla kontaktligzdā Savienojiet citu elektroierīci ar nav elektriskā sprieguma. elektrotīkla kontaktligzdu, lai pārbaudītu elektroenerģijas plūsmu. Ja tā nedarbojas, sa‐ zinieties ar kvalificētu elektriķi. Ķēdes pārtraucējs, kas no‐ Ieslēdziet automātisko droši‐ strādājis izdegušam droši‐ nātāju vai nomainiet drošinātā‐...
  • Page 175: Trokšņi

    LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Temperatūra vīna skapī ir Temperatūra nav iestatīta Iestatiet augstāku vai zemāku pārāk zema vai pārāk aug‐ pareizi. temperatūru. sta. Durvis nav pareizi aizvēr‐ Skatiet sadaļu “Aizverot dur‐ tas. vis”. 9.3 Aizverot durvis Ja padoms nepalīdz sasniegt vēlamo rezultātu, 1.
  • Page 176: Tehniskie Dati

    11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā plāksnītē norādīto modeļa nosaukumu un iekļautā...
  • Page 177: Saugos Informacija

    12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........192 13. APLINKOS APSAUGA..................193 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 178 žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 179: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite • vandeniu.
  • Page 180 • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, visiškai nekenkiančios dujos. Būkite kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad atsargūs, kad nesubraižytumėte grindų. nepažeistumėte kopresoriaus šaldymo grandinės, kurioje yra 2.2 Elektros prijungimas izobutano. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso ĮSPĖJIMAS! techninių savybių.
  • Page 181: Įrengimas

    LIETUVIŲ • Prieš atlikdami priežiūros darbus, tikros šios atsarginės dalys yra išjunkite prietaisą ir ištraukite prieinamos tik profesionaliems maitinimo laido kištuką iš elektros remonto specialistams ir kad ne visos tinklo lizdo. atsarginės dalys yra aktualios visiems • Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra modeliams.
  • Page 182 3.1 Matmenys 90° Bendrieji matmenys ¹ Naudojimui reikalinga bendra erdvė ³ ³ Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. ¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be rankenos 3.2 Vieta...
  • Page 183 LIETUVIŲ 3.4 Išlyginimas Kilus abejonėms dėl prietaiso montavimo vietos, Pastatę prietaisą pasirūpinkite, kad jis kreipkitės į prekybininką, nebūtų pakrypęs. Tai galite padaryti klientų aptarnavimo centrą keturiomis reguliuojamomis kojelėmis, arba artimiausią techninės esančiomis prietaiso apačioje. priežiūros centrą. Prietaisą pastatykite taip, kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 184: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Grūdinto stiklo durelės Lentynėlė Rankena Kojelė Tarpinė Dekoratyvinis rėmelis 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas...
  • Page 185 LIETUVIŲ 5.2 Ekranas A. Temperatūros indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas Standartiškai faktinės temperatūros skaičiai šviečia Jei prietaisą norite įjungti: perpus sumažintu ryškumu. 1. Kištuką įkiškite į sieninį lizdą. Palietus vieną kartą arba 2. Pereikite prie dešinės valdymo pasirinkus naują nustatymą, skydelio pusės.
  • Page 186 Apšvietimo ryškumas (L): ekranėlyje pamatysite visu ryškumu šviečiančią esamos temperatūros • 9L yra ryškiausio apšvietimo parinktis, reikšmę. 1L yra blankiausio apšvietimo parinktis. Child Lock režimas išsijungia Apšvietimo veikimo tipo arba ryškumo nutrūkus elektros maitinimui nustatymas: arba atjungus prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo.
  • Page 187: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ 5.11 Įspėjamasis aukštos ir įprastas ekranėlio vaizdas. Patikrinkite, ar viduje laikomas vynas žemos temperatūros signalas nesugedo. • Jei temperatūra vis dar pernelyg Įspėjamasis aukštos temperatūros aukšta arba žema, įspėjamasis signalas signalas vėl įsijungs po 60 minučių. Įspėjamasis signalas išsijungia, kai skyriaus temperatūra ilgiau nei Tik įjungus prietaisą, 60 minučių...
  • Page 188 Lentynėlių išdėstymas, jei norite laikyti 18 butelių Lentynų įdėjimas Norėdami lentyną įdėti atgal į pirminę padėtį: 1. Bėgelius abiejose pusėse įstumkite į 6.2 Lentynėlių išėmimas ir prietaisą, iki jie sustos. įdėjimas Lentynų išėmimas Apatinėje lentynos dalyje per vidurį yra pora kreipiančiųjų, o gale –...
  • Page 189: Gudrybės Ir Patarimai

    LIETUVIŲ DĖMESIO Prieš dėdami vyno butelius į lentynas, įsitikinkite, kad jos tinkamai prikabintos. Medines lentynas naudokite tik buteliams laikyti. 7. GUDRYBĖS IR PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją angų. • Vidinė prietaiso sąranka užtikrina mažiausias energijos sąnaudas.
  • Page 190: Trikčių Diagnostika

    Išleidimo angos yra galinėje 1. Atjunkite prietaisą nuo elektros prietaiso sienelėje, apačioje kairėje. Kad maitinimo. lengviau būtų jas pasiekti, švelniai 2. Išimkite visus daiktus. spustelėkite dengiančias groteles. 3. Išvalykite prietaisą ir visus jo priedus. 4. Dureles palikite atidarytas, kad Tam naudokite ploną...
  • Page 191 LIETUVIŲ Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Per dažnai atidarinėjamos Nelaikykite durelių atidarytų il‐ durelės. giau nei būtina. Nevisiškai uždarytos dure‐ Žr. skyrių „Durelių uždarymas“. lės. Apšvietimas neveikia. Apšvietimas išjungtas. Įjunkite apšvietimą. Žr. skyrių „Apšvietimo nustatymas“. Prietaisas neprijungtas prie Prijunkite prietaisą. maitinimo tinklo. Suveikė...
  • Page 192: Triukšmai

    3. Jei reikia, pakeiskite pažeistas durelių tarpines. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje.
  • Page 193: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
  • Page 194: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................209 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Page 195 NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 196: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Page 197 NORSK antenningskilder i rommet. Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Page 198: Montering

    2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den.
  • Page 199 NORSK Korrekt bruk av produktet Utvendige dimensjoner ¹ kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, ¹ høyden, bredden og dybden på kundeservicen vår eller produktet uten håndtak nærmeste servicesenter.
  • Page 200: Produktbeskrivelse

    3.5 Omhengsling av døren Se det separate dokumentet med instruksjoner om montering og omhengsling. FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med et robust materiale hver gang du omhengsler døren. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak...
  • Page 201 NORSK 5.1 Betjeningspanel Display Lysknapp Tast for temperaturøkning Kjeller-modustast Tast for temperaturreduksjon 5.2 Display A. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av • Ett trykk viser nåværende angitt temperatur. For å slå på produktet: • Andre trykk øker eller reduserer temperaturen med én grad.
  • Page 202 5.5 Lysoppsett For å aktivere Child Lock, trykk og hold Cellar Mode-tasten i 3 sekunder. Når Trykk på lystasten én gang for å slå lyset modusen er på, viser displayet lyser av eller på. Standard lysinnstilling er 1A vekselvis CL og On med full lysstyrke.
  • Page 203: Daglig Bruk

    NORSK For å aktivere Demo-modusen, trykk og Under alarmen: hold lys og Cellar Mode-taster samtidig i • displayet viser blinkende Lº 10 sekunder. Trykk på hvilken som helst tast på Når modusen er på, viser displayet dE betjeningspanelet for å slå av alarmen. og On vekselvis blinkende i 5 sekunder.
  • Page 204 Hyllenivåer for 16 flasker For å løsne hyllen er det nok • 3 flasker på nivå 3,4,5,6, å koble fra bare én bakre • 6 flasker på nivå 1 - 2, krok. Hyllenivåer for 18 flasker 3. Løft hyllen litt og trekk den ut av produktet.
  • Page 205: Hjelp Og Tips

    NORSK 3. Plasser føringene på skinnene. FORSIKTIG! 4. Trykk hyllen fast ned for å låse begge Før du plasserer vinflasker krokene på skinnene. på hyllene, må du kontrollere 5. Trekk hyllen ut flere ganger og skyv at de er riktig festet. den tilbake inn i produktet, trykk den deretter bestemt ned én gang til for å...
  • Page 206: Feilsøking

    2. Vri overflødig vann ut av svampen eller kluten når du rengjør området 8.5 Perioder uten bruk på kontrollene eller elektriske deler. 3. Rengjør utsiden av produktet med Når apparatet ikke brukes i lange varmt vann og litt nøytral såpe.
  • Page 207 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Kretsbryteren er utløst eller Slå på kretsbryteren eller skift en sikring har gått. sikringen. Kompressoren går konti‐ Temperaturen er feil inn‐ Referer til kapittelet «Bruk». nuerlig. stilt. Romtemperaturen er for Referer til kapittelet «Monte‐ høy. ring».
  • Page 208: Lyder

    Kun service har tillatelse til å skufte ut 2. Juster døren om nødvendig. Referer lysenheten. Kontakt ditt autoriserte til kapittelet «Montering». servicesenter. 3. Skift ut de defekte dørpakningene om nødvendig. Kontakt det autoriserte 9.3 Lukke døren service-senteret. 1. Rengjør dørpakningene.
  • Page 209: Informasjon For Testinstitutter

    NORSK 12. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Montering og forberedelse av produkt for denne brukerhåndboken i kapittel 3. enhver EcoDesign-kontroll skal være i Kontakt produsenten for ytterligere samsvar med EN 62552. informasjon, inkludert lasteplaner. Ventilasjonskrav, luftspalter og minste avstand bak skal være som angitt i 13.
  • Page 210 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................227 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Page 211: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 212 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza...
  • Page 213: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie do sieci Urządzenie może zainstalować wyłącznie elektrycznej wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie elementy Występuje zagrożenie opakowania.
  • Page 214 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w oparzenia, porażenia urządzeniach domowych lub są prądem lub pożaru. przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Page 215: Instalacja

    POLSKI części zamienne są odpowiednie do • Czynnik w układzie chłodniczym i wszystkich modeli. materiały izolacyjne zastosowane w • Uszczelki do drzwi będą dostępne tym urządzeniu nie stanowią przez 10 lat po wycofaniu modelu z zagrożenia dla warstwy ozonowej. eksploatacji. •...
  • Page 216 Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w temperaturze otoczenia Całkowite wymiary ¹ od 10°C do 38°C. Prawidłowe działanie urządzenia można zagwarantować tylko w określonym zakresie temperatury. ¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu W razie wątpliwości dotyczących miejsca Wymagana przestrzeń ²...
  • Page 217: Opis Produktu

    POLSKI 3.5 Zmiana kierunku osiągnąć korzystając z czterech regulowanych nóżek u dołu urządzenia. otwierania drzwi Należy zapoznać się z oddzielnym dokumentem zawierającym wskazówki dotyczące instalacji i zmiany kierunku otwierania drzwi. UWAGA! Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania drzwi należy zabezpieczyć je przez zarysowaniem, używając odpowiednio wytrzymałego materiału.
  • Page 218 5.1 Panel sterowania Ekran Przycisk oświetlenia Przycisk wzrostu temperatury Przycisk trybu piwnicznego Przycisk obniżania temperatury 5.2 Ekran A. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie Temperaturę tę można regulować w zakresie od +5 Aby włączyć urządzenie: do +20°C. 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
  • Page 219 POLSKI 1. Aby przejść do menu ustawień Domyślnie pokazana oświetlenia, dotknij i przez 3 sekundy wartość temperatury to przytrzymaj przycisk oświetlenia. bieżąca temperatura 2. Pojawia się działanie A oświetlenia. wyświetlona z połową Aby przejść do jasności L światła, jasności. Po jednokrotnym ponownie dotknij przycisk dotknięciu lub rozpoczęciu oświetlenia.
  • Page 220 5.11 Alarm wysokiej i niskiej Tryb Child Lock wyłącza się temperatury po przerwie w dostawie prądu lub odłączeniu Alarm wysokiej temperatury urządzenia od zasilania. Alarm włączy się, gdy temperatura w komorze będzie przez ponad 60 minut 5.8 Wycisz lub włącz dźwięki wyższa o 5°C niż...
  • Page 221: Codzienne Użytkowanie

    POLSKI 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 6.1 Przechowywanie wina Poziomu półek na 18 butelek Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina. Komora do przechowywania wina oznaczona jest (na tabliczce znamionowej) symbolem . Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, zawartości alkoholu, rodzaju winogron oraz zawartości fruktozy i taniny.
  • Page 222: Wskazówki I Porady

    4. Mocno docisnąć półkę, aby zamocować oba zaczepy na szynach. 5. Kilkakrotnie wyciągnąć półkę i wsunąć ją z powrotem do urządzenia, a następnie ponownie mocno wcisnąć, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzona na prowadnicach. 6. Wsunąć półkę z powrotem do urządzenia.
  • Page 223: Pielęgnacja I Czyszczenie

    POLSKI 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 2. Przed czyszczeniem obszaru OSTRZEŻENIE! elementów sterujących lub części Patrz rozdziały dotyczące elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę bezpieczeństwa. lub szmatkę. 3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia 8.1 Ogólne wskazówki należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem mydła o odczynie UWAGA! obojętnym.
  • Page 224: Rozwiązywanie Problemów

    • Większość awarii zasilania usuwana • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy jest w ciągu kilku godzin i nie wpływa czas, należy podjąć odpowiednie na temperaturę urządzenia, gdy kroki opisane powyżej. ograniczy się częstość otwierania drzwi. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziały dotyczące...
  • Page 225 POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zadziałał wyłącznik obwo‐ Włączyć wyłącznik lub wymie‐ du lub bezpiecznik. nić bezpiecznik. Oświetlenie jest uszkodzo‐ Skontaktować się z punktem serwisowym. Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane.
  • Page 226: Dźwięki

    10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii.
  • Page 227: Ochrona Środowiska

    POLSKI tym dotyczących sposobu załadunku, można uzyskać, kontaktując się z producentem. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Page 228 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............245 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 229: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8...
  • Page 230 Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
  • Page 231: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! Quando colocar o aparelho AVISO! na posição definitiva, A instalação deste aparelho certifique-se de que o cabo tem de ser efetuada por uma de alimentação não fica pessoa qualificada. entalado ou danificado. •...
  • Page 232 • Não altere as especificações deste • Antes de qualquer acção de aparelho. manutenção, desactive o aparelho e • É estritamente proibida qualquer desligue a ficha da tomada eléctrica. utilização do produto de encastrar • Este aparelho contém como produto independente.
  • Page 233: Instalação

    PORTUGUÊS • O circuito de refrigeração e os municipal para saber como eliminar o materiais de isolamento deste aparelho correctamente. aparelho não prejudicam a camada • Não provoque danos na parte da de ozono. unidade de arrefecimento que está • A espuma de isolamento contém gás próxima do permutador de calor.
  • Page 234 3.3 Ligação elétrica Espaço geral necessário em utilização • Antes de ligar a ficha na tomada, ³ certifique-se de que a voltagem e a frequência indicadas na placa de características correspondem à rede elétrica da sua casa. • O aparelho tem de ficar ligado à terra.
  • Page 235: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Porta de vidro temperado Prateleira Pega Pé Junta Moldura decorativa 5. FUNCIONAMENTO AVISO! Não derrame quaisquer líquidos no painel de controlo. Isto pode danificar o equipamento e aumentar o risco de choque elétrico.
  • Page 236 5.2 Visor A. Indicador de temperatura 5.3 Ligar e desligar Por predefinição, os dígitos da temperatura mostram a Para ligar o aparelho: temperatura atual com 1. Inserir a ficha na tomada elétrica. metade da luminosidade. 2. Vá para o lado direito do painel de Quando toca uma vez ou controlo.
  • Page 237 PORTUGUÊS fechada – luzes acesas no nível de total. Após 3 segundos, o visor regulação mais elevado apresenta a temperatura atual acesa Luminosidade da luz (L): com metade da luminosidade. • 9L é a definição mais luminosa, O modo Child Lock é enquanto 1L é...
  • Page 238: Utilização Diária

    5.11 Alarme de temperatura • Se a temperatura continuar demasiado alta ou demasiado baixa, alta e baixa o alarme desliga-se novamente após 60 minutos. Alarme de temperatura alta O alarme apaga-se quando a O alarme não se desliga nos temperatura do compartimento é...
  • Page 239 PORTUGUÊS Níveis de prateleira para 16 garrafas Para retirar a prateleira, • 3 garrafas no nível 3,4,5,6, basta desencaixar apenas • 6 garrafas no nível 1 - 2, um gancho traseiro. Níveis de prateleira para 18 garrafas 3. Levante ligeiramente a prateleira e puxe-a para fora do aparelho.
  • Page 240: Sugestões E Conselhos

    2. Coloque a prateleira na diagonal em relação ao aparelho. 3. Posicione as guias nas calhas. CUIDADO! Antes de colocar quaisquer garrafas de vinho nas 4. Pressione a prateleira firmemente prateleiras, certifique-se de para baixo para bloquear ambos os que estão devidamente...
  • Page 241: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 8.2 Limpeza do interior situa-se na parede traseira, na parte inferior esquerda do aparelho. Para o Antes de utilizar o aparelho pela primeira alcançar mais facilmente, pressione vez, limpe o interior e todos os ligeiramente a grelha de cobertura. acessórios internos com água morna e Para este fim, utilize uma vareta fina, de detergente neutro, para remover o cheiro...
  • Page 242 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho. A ficha elétrica não está Inserir corretamente a ficha na corretamente inserida na tomada elétrica. tomada. Não há tensão na tomada Ligue um aparelho elétrico di‐...
  • Page 243 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A água escorre na placa tra‐ Durante o processo de Isto está correto. seira do aparelho. descongelação automáti‐ ca, o gelo descongela na placa traseira. A água escorre dentro do ar‐ O escoamento do aparelho Limpe o orifício de escoamen‐...
  • Page 244: Ruídos

    10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
  • Page 245: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
  • Page 246: Informații Privind Siguranța

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............263 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 247 ROMÂNA responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Page 248 în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
  • Page 249: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNA 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Nu folosiți prize multiple și AVERTISMENT! cabluri prelungitoare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest • Aparatul trebuie legat la o priză cu aparat. împământare. • Asigurați-vă că parametrii de pe •...
  • Page 250 și surse de aprindere în dezghețată se va acumula în partea cameră. Aerisiți încăperea. de jos a aparatului. • Nu permiteți ca articolele fierbinți să 2.6 Serviciul de asistență atingă piesele din plastic ale aparatului. tehnică • Nu introduceți gaz și lichide •...
  • Page 251: Instalarea

    ROMÂNA 3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a Spațiul necesar la utilizare ²...
  • Page 252 într-un loc cu la o împământare separată, în lumină directă. Asigurați-vă că aerul conformitate cu reglementările în poate circula liber în spatele dulapului. vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat. Acest aparat trebuie instalat la interior •...
  • Page 253: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Ușă din sticlă securizată Raft Mâner Picior Garnitură Cadru decorativ 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare.
  • Page 254 5.2 Afișaj A. Indicator pentru temperatură 5.3 Pornirea şi oprirea În mod implicit, cifrele de temperatură afișează Pentru a porni aparatul. temperatura curentă la 1. Introduceți ștecherul în priză. jumătate de luminozitate. 2. Mergeți în partea dreaptă a panoului Când atingeți o dată...
  • Page 255 ROMÂNA • 4A ușă deschisă - lumini aprinse la Când dezactivați Child Lock, afișajul nivelul de reglare a intensității, ușă indică alternativ CL și este Of aprins la închisă - lumini aprinse la cel mai înalt luminozitate maximă. După 3 secunde nivel de reglare a intensității afișajul indică...
  • Page 256: Utilizare Zilnică

    Pentru a dezactiva modul Demo, repetați • Dacă aparatul a reglat automat procedura de mai sus. temperatura, afișajul normal revine. Verificați dacă vinul din interior nu După dezactivarea modului, afișajul este alterat. indică dE și Of clipind alternativ timp de •...
  • Page 257 ROMÂNA Nivelurile rafturilor pentru 16 sticle Pentru a detașa raftul, este • 3 sticle la nivelul 3,4,5,6, suficient să desfaceți un • 6 sticle la nivelul 1 - 2, singur cârlig din spate. Nivelurile rafturilor pentru 18 sticle 3. Ridicați ușor raftul și scoateți-l din aparat.
  • Page 258: Sfaturi Utile

    2. Introduceți raftul pe diagonală în 6. Împingeți raftul înapoi în aparat. aparat. 3. Poziționați ghidajele pe șine. ATENŢIE! Înainte de a pune sticlele de 4. Apăsați ferm raftul în jos pentru a vin pe rafturi, asiguraţi-vă că bloca ambele cârlige de pe șine.
  • Page 259: Depanare

    ROMÂNA neutru pentru a înlătura mirosul specific În acest scop, utilizați un bețișor subțire, de produs nou, după care uscați bine. din plastic, care nu lasă scame. ATENŢIE! Nu folosiți detergenți, pulberi abrazive, agenți de curățare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor.
  • Page 260 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat electric la priză, pentru a verifica dacă există curent electric. În caz contrar, contactați un electri‐ cian calificat. Întrerupătorul de circuit s-a Porniți întrerupătorul de circuit declanșat sau s-a ars o si‐...
  • Page 261 ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Apa curge în interiorul dula‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu pului de vinuri. gerea apei în colectorul de ating placa din spate. apă. Temperatura din cabinetul Regulatorul de temperatu‐ Setați o temperatură mai ridi‐ pentru vinuri este prea mică...
  • Page 262: Zgomote

    10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
  • Page 263: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Page 264 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............280 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 265: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 266 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Page 267: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
  • Page 268 • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
  • Page 269: Montáž

    SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³ ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Page 270 žiarením. Dbajte na s platnými predpismi. Poraďte sa s to, aby okolo zadnej časti spotrebiča kvalifikovaným elektrikárom. mohol voľne cirkulovať vzduch. • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore Spotrebič treba inštalovať do suchej, uvedených bezpečnostných opatrení.
  • Page 271: Opis Výrobku

    SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Dvierka z tvrdeného skla Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zvýšenia teploty...
  • Page 272 5.2 Displej A. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu Zapnutie spotrebiča: pri polovičnom jase. Keď raz 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky ťuknete na tlačidlo alebo elektrickej siete. začnete meniť nastavenie, 2. Prejdite na pravú stranu ovládacieho zobrazené...
  • Page 273 SLOVENSKY • 9L je najjasnejšie nastavenie, zatiaľ Režim Child Lock sa vypne čo 1L najslabšie. po prerušení dodávky Nastavenie správania sa svetla alebo elektriny alebo po odpojení jasu: spotrebiča od elektrickej 1. Ťuknutím a podržaním tlačidla siete. osvetlenia na 3 sekundy vstúpte do ponuky nastavenia osvetlenia.
  • Page 274: Každodenné Používanie

    5.11 Alarm vysokej a nízkej zobrazenie. Skontrolujte, či nie je víno poškodené. teploty • Ak je teplota stále príliš vysoká alebo príliš nízka, po 60 minútach sa alarm Zvukový signál pri vysokej teplote znovu aktivuje. Alarm sa aktivuje, ak teplota v príslušnom oddelení...
  • Page 275 SLOVENSKY Úrovne políc na 18 fliaš Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Zatlačte koľajničky na oboch 6.2 Vybratie a inštalácia políc stranách do spotrebiča až na doraz. Vybratie políc Spodná časť police je vybavená dvomi vodiacimi lištami v strede a dvomi háčikmi vzadu.
  • Page 276: Rady A Tipy

    UPOZORNENIE! Pred položením fliaš s vínom na police sa uistite, že sú háčiky správne zasunuté. Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a •...
  • Page 277: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY 5. Opláchnite a dôkladne osušte. 8.5 Obdobia nečinnosti 8.4 Čistenie odtoku Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú Pravidelne čistite odtokový otvor, aby ste potrebné nasledujúce preventívne zabránili pretečeniu vody a jej kvapkaniu opatrenia: na skladované fľaše. Odtokový otvor sa 1.
  • Page 278 Problém Možná príčina Riešenie Izbová teplota je príliš vy‐ Pozrite si kapitolu „Montáž“. soká. Dvierka sa otvárajú príliš Dvierka nenechávajte otvore‐ často. né dlhšie, ako je potrebné. Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. Osvetlenie nefunguje.
  • Page 279: Zvuky

    SLOVENSKY 9.3 Zatvorenie dvierok 3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte 1. Vyčistite tesnenia dvierok. sa na autorizované servisné 2. V prípade potreby nastavte dvierka. stredisko. Pozrite si kapitolu „Montáž“. 10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické...
  • Page 280: Informácie Pre Skúšobné Ústavy

    12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY Inštalácia a príprava spotrebiča na uvedené v tomto návode na použitie akékoľvek overenie ekologického dizajnu v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu musí byť v súlade s normou EN 62552. ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií, Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru vrátane plánov naplnenia.
  • Page 281 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............298 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Page 282: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 283 ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Page 284: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de ADVERTENCIA! enchufes múltiples ni cables Sólo un técnico cualificado prolongadores. puede instalar el aparato. • El aparato debe conectarse a tierra. • Retire todo el embalaje. • Asegúrese de que los parámetros de •...
  • Page 285 ESPAÑOL • No utilice otros aparatos eléctricos el mantenimiento y la recarga de la (como máquinas de hacer helados) unidad. dentro de aparatos de refrigeración, • Examine periódicamente el desagüe salvo que el fabricante haya del aparato y límpielo si fuera autorizado su utilización.
  • Page 286: Instalación

    • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio necesario en uso ² ² la altura, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el...
  • Page 287 ESPAÑOL ³ la altura, anchura y profundidad del frecuencia indicados en la placa de aparato, incluido el mango, más el datos técnicos se corresponden con espacio necesario para la libre el suministro de la vivienda. circulación del aire de refrigeración, más •...
  • Page 288: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Puerta de vidrio templado Estante Tirador Junta Marco decorativo 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 289 ESPAÑOL 5.2 Pantalla A. Indicador de temperatura 5.3 Encendido y apagado Por defecto, los dígitos de temperatura muestran la Para encender el aparato: temperatura actual a medio 1. Enchufe el aparato a la toma de brillo. Si pulsa una vez o corriente.
  • Page 290 Transcurridos regulación 3 segundos, la pantalla muestra la Brillo lumínico (L): temperatura actual a medio brillo. • 9L corresponde a máximo brillo El modo Child Lock se mientras que 1L al mínimo.
  • Page 291: Uso Diario

    ESPAÑOL 5.11 Alarma de temperatura • Si la temperatura sigue siendo demasiado alta o demasiado baja, la alta y baja alarma se vuelve a apagar transcurridos 60 minutos. Alarma de temperatura alta La alarma se desactiva cuando la La alarma no se apaga en temperatura del compartimento es 5 °C los primeros 90 minutos superior a la temperatura establecida...
  • Page 292 Niveles de los estantes para 16 botellas Para desenganchar el estante, basta con • 3 botellas en el nivel 3,4,5,6, desenganchar solo uno de • 6 botellas en el nivel 1 - 2, los ganchos traseros. Niveles de los estantes para 18 botellas 3.
  • Page 293: Consejos

    ESPAÑOL interior del aparato; presiónelo firmemente a continuación una vez más hacia abajo para comprobar si está correctamente enganchado en los rieles. 6. Vuelva a introducir el estante en el aparato. 2. Introduzca el estante en el aparato en diagonal. 3.
  • Page 294 El Este aparato contiene orificio de drenaje se encuentra en la hidrocarburos en la unidad pared trasera, en la parte inferior de refrigeración por lo que izquierda superior del aparato. Para cualquier tarea de llegar más fácilmente, presione...
  • Page 295: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien Conecte el aparato a la toma conectado a la toma de co‐...
  • Page 296 Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐ Es correcto. trasera del aparato. congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
  • Page 297: Ruidos

    ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
  • Page 298: Aspectos Medioambientales

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
  • Page 299: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................315 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Page 300 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 301: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen. •...
  • Page 302 • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer.
  • Page 303: Installation

    SVENSKA utföra underhåll och fylla alla reservdelar är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas. täpps igen kommer avfrostat vatten 2.7 Avfallshantering att samlas på...
  • Page 304 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under an‐ vändning ³ ³ höjd, bredd och djup på produkten ¹ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som gäller utan handtag och fötter krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att tillåta...
  • Page 305 SVENSKA • Denna produkt uppfyller kraven enligt Korrekt funktion av EU:s direktiv. produkten kan endast garanteras inom angivet 3.4 Nivåutjämning temperaturområde. Se till att produkten står jämnt på en plan Om du är osäker på var du yta. Detta kan uppnås med hjälp av fyra ska installera produkten kan justerbara fötter längst ned på...
  • Page 306: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Härdad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Display Belysningsknapp Knapp för temperaturhöjning Knapp för Cellaring-läge...
  • Page 307 SVENSKA 5.2 Display A. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Som standard visar temperatursiffrorna den Sätt på apparaten. aktuella temperaturen med 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. halv ljusstyrka. Vid en 2. Gå till höger sida av kontrollpanelen. tryckning eller påbörjad 3.
  • Page 308 5.8 Ljud av eller på • 9L är den starkaste ljusinställningen och 1L är den svagaste. Ljudsignaler är aktiverade som standard. Så här ställer du in belysningsalternativ och ljusstyrka: Välja ljud av eller på: 1. Håll belysningsknappen intryckt i 3 1.
  • Page 309: Daglig Användning

    SVENSKA 5.12 Larm för öppen dörr Larm utlöses om temperaturen i utrymmet har varit 2 °C lägre än den Om dörren lämnas öppen i ca 5 minuter inställda temperaturen i mer än 60 börjar lamporna att blinka och displayen minuter. visar dr och OP växelvis.
  • Page 310 Hyllnivåer för 18 flaskor Installera hyllor Sätta tillbaka hyllan i dess ursprungliga position: 6.2 Ta bort och montera 1. Tryck in skenorna på båda sidor i hyllor produkten tills de stannar. Ta bort hyllor Den nedre delen av hyllan är utrustad med skenor i mitten och krokar bak.
  • Page 311: Råd Och Tips

    SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Innan du placerar vinflaskor på hyllorna, se till att de är ordentligt fasthakade. Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 7. RÅD OCH TIPS 7.1 Tips för energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre än nödvändigt. •...
  • Page 312: Felsökning

    1. Dra ut kontakten från eluttaget. Dräneringshålet sitter på produktens 2. Ta ut allt. baksida, i den nedre vänstradelen av 3. Rengör produkten och alla tillbehör. produkten. Tryck lätt på täckgallret för att 4. Låt dörren stå öppen för att undvika det ska bli enklare att komma åt.
  • Page 313 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Luckan öppnas för ofta. Håll inte luckan öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Se avsnittet "Stänga luckan". stängd. Belysningen fungerar inte. Lampan släcks. Tänd lampan. Se avsnittet "Belysningsinställning". Produkten är inte ansluten. Anslut produkten. Kretsbrytaren har utlösts Tryck på...
  • Page 314: Ljud

    10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
  • Page 315: Miljöskydd

    SVENSKA 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 316 www.aeg.com/shop...

Table of Contents