Please read this installation and adjustment manual carefully to ensure proper use. For a list of the supported projectors, please see the NEC website or NEC catalogs. The descriptions in the installation and adjustments manual are mainly for the NP- UM330X.
Please heed the following Symbol In this “Installation and Adjustment Manual”, to ensure the safe and proper use of the product, pre- vent harm to yourself and others and damage to property, various symbols are used. The symbols and meanings are as follows. Please read this manual after ensuring the contents are well under- stood.
Page 4
Warning • Do not install in places subject to constant vibration. Extended vibration may cause loosening of the screws and result in the Wall Mount Unit and projector falling and causing injury. Also, it may cause breakdown of the projector. • To ensure safety, be sure to tighten the bolts, screws and safety lock screws secure- ly. Failure to do so may result in the projector falling and causing injury. •...
Introduction M Packaged Parts Check that the parts below are included in the package. Wall adapter: 1 set Wall adapter covers: 2 Slide arm: 1 set These are covers for the wall adapter. The two The wall adapter and slide arm are assembled covers are the same.
M Dimensions of Parts The following shows an external view of the wall mount unit, the positions of the wall adapter’s wall mount screws and the amount of movement when mounting the projector. Units: mm Center of wall adapter 572 (min.) to 994 (max.) (When wall plate mounted: 575 (min.) to 997 (max.) 422 (arm unit movement range) Center of wall adapter Center of wall adapter...
M Projection Distance and Screen Size The following shows the projection distance and screen size as well as the optimum height of the projector and screen. Refer to the dimensions on the diagram to determine the position of installation, then perform the mounting procedure.
Installing the Projector Before installing 1. Consider the place where the screen is to be installed and determine the position in which the wall mount unit is to be mounted. (See page ENG-7) - It is not possible to install in such a way that the image is projected at an angle. Position in such a way that the image is projected directly to the front.
Page 11
2. Attach the wall adapter to the wall’s structural material. Use the included washers and spacers to attach the wall adapter with the M6 screws (or bolts). - For the position for mounting the wall adapter onto the wall and the dimensions, see “Dimensions of Parts”...
Page 12
4. Insert the slide arm on the arm unit. Arm unit Slide arm 5. Attach the safety lock screws and fixing screws (B). (1) Use the included hexagonal wrench to securely tighten the two safety lock screws. (2) Leave the two fixing screws (B) loose. Tighten them after adjustments are made. (1) Safety lock screws (2) Fixing screws (B) * This diagram is as seen from below.
Page 13
6. Make the initial setting of the arm unit’s vertical position. Upon shipment from the factory, the arm unit is set to the uppermost position. (1) Loosen the arm unit’s fixing screw (A), then holding the arm unit’s base, lower the arm unit to the lowermost position. (2) Temporarily fasten the fixing screw (A). This completes the initial setting of the arm unit’s vertical position. (1) (2) Fixing screw (A) Arm unit WARNING - Do not remove the safety lock screws other than for assembly.
Page 14
7. Cabling The power cord and signal cable(s) can be passed through the slide arm and wall adapter. There is one cable hole in the slide arm and three cable holes in the wall adapter (upward, through- to-wall and downward). Select the cable holes to be used according to the cabling conditions.
Adjusting for Distortion of the Projected Image M Before Adjusting Preparing the projector - Project an image from the projector, then first move the projector’s focus ring to roughly adjust the focus of the projected image. For instructions on projecting images, see “Projecting Images (Basic Operation)” of the user’s manual (CD-ROM) supplied with the projector.
Page 16
2. Adjust the projector’s tilt in Vertical tilt adjust- ment knob the vertical direction. Turn the vertical tilt adjustment knob and adjust so that the left and right edges of the projected image are paral- lel. - The adjustment range is ±5°. 3.
Page 17
4. Adjust the size of the projected image. Safety lock screws (1) Loosen the arm unit’s two fixing screws (B). (2) Holding the slide arm’s cap, move forward or back- ward to project the image over the entire screen. - When installed following the instructions under “Projection Distance and Screen Size”, the image is projected at about the center.
Page 18
5. Adjust in the vertical Fixing screw (A) direction. Arm unit Loosen the fixing screw (A), then hold the base of the arm and move the arm upwards, targeting the reference line. Adjust so that the projected image is at the center of the screen surface. If the projected image moves too far upwards with respect to the screen surface, it is easier to adjust by first holding the base of the arm and...
Page 19
7. Once the adjustments are completed, securely tighten all the screws that were loosened. 8. Attach the covers to the wall adapter. Cover (A) and cover (B) have the same shape. Attaching the covers (1) Push one of the covers onto the wall adapter. - The four tabs on the back of the cover fit into the notches in the wall adapter, fixing the cover in place.
Page 20
9. Attach the cable cover to the projector. For instructions on attaching the cover, see the user’s manual. WARNING - Do not bundle the power cord together with the cables and put it under the cable cover. Doing so could result in fire. This completes installation and adjustment. ENG-19...
NP06WK :530 (W) x 572 (D) x 223 (H) mm NP06WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) mm Weight : Approx. NP04WK : 9.3 kg / NP04WK1 : 11.2 kg NP06WK : 10.3kg / NP06WK1 : 12.2 kg Load capacity : 13.0 kg...
Page 22
NP04WK/NP04WK1 NP06WK/NP06WK1 Installations- und Einstellungshandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser NEC Wandhalterung entschieden haben. Bitte lesen dieses Installations- und Einstellungshandbuch sorgfältig durch, um den kor- rekten Gebrauch zu gewährleisten. Eine Liste der unterstützten Projektoren finden Sie auf der NEC-Webseite oder in den NEC-Katalogen.
Bitte beachten Sie das Folgende Symbol Um einen sicheren und sachgemäßen Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Verletzungen für Sie selbst und Andere sowie Sachschäden zu verhüten, werden in diesem „Installations- und Einstellungshandbuch“ verschiedene Symbole verwendet. Die Symbole und Bedeutungen sind wie folgt.
Page 24
Warnung • Installieren Sie nicht an Orten, die ständiger Erschütterung ausgesetzt sind. Ausge- dehnte Erschütterungen können dazu führen, dass sich die Schrauben lösen und dadurch die Wandhalterung und der Projektor herunterfallen und Verletzungen verur- sachen. Außerdem kann es zur Beschädigung des Projektors führen. •...
Einführung M Mitgelieferte Teile Überprüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Wandadapter: 1 Satz Wandadapterabdeckung: 2 Gleitschiene: 1 Satz Diese sind Abdeckungen für den Wandad- Wandadapter und Gleitschiene sind bei der apter. Die zwei Abdeckungen sind identisch. Auslieferung zusammengebaut.
M Abmessungen der Teile Die folgende Abbildung zeigt eine Außenansicht der Wandhalterung, die Positionen der Befesti- gungsschrauben für die Wandmontage des Wandadapters und den Bewegungsspielraum, über den der montierte Projektor verfügt. Einheit: mm Mitte des Wandadapters 572 (min.) bis 994 (max.) (Bei montierter Wandplatte: 575 (min.) bis 997 (max.) 422 (Verschiebeweg der Gleitschiene) Mitte des Wandadapters...
M Projektionsabstand und Projektionsflächengröße Die folgende Abbildung zeigt den Projektionsabstand und die Projektionsflächengröße sowie die optimale Höhe von Projektor und Projektionsfläche. Bestimmen Sie die Aufstellungsposition anhand der in der Grafik angegebenen Abmessungen und führen Sie anschließend die Montage durch. VORSICHT - Wenn die Projektionsfläche vor der Wandfläche aufgestellt wird, verkürzt sich der Abstand zwischen Projektor und Projektionsfläche (der verschiebbare Bereich wird reduziert).
Page 29
NP-UM330X/NP-UM280X Projektionsfläche Projektionsabstand Höhe zwischen der Mitte des Schrau- benlochs an der Unterkante des Größe (D) B (Breite) x H2 (Höhe) (cm) Wandadapters und der Oberkante der L1 (cm) L2 (cm) Projektionsfläche – H1 (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7...
Montage des Projektors Vor der Montage 1. Wählen Sie den Ort, an dem die Projektionsfläche aufgestellt werden soll, und be- stimmen Sie die Position, in der die Wandhalterung montiert werden soll. (Siehe Sei- te GER-7) - Es ist nicht möglich, die Installation so vorzunehmen, dass das Bild in einem Winkel pro- jiziert wird.
Page 31
2. Befestigen Sie den Wandadapter an tragender Wandsubstanz. Verwenden Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben und Distanzstücke, um den Wandadapter mit den M6-Schrauben (oder Bolzen) zu befestigen. - Bezüglich der Position für die Wandmontage des Wandadapters und der Abmessungen siehe „Abmessungen der Teile“ auf Seite GER-6 und „Projektionsabstand und Größe der Projektions- fläche“...
Page 32
4. Setzen Sie die Gleitschiene in das Schienengestell ein. Schiene Gleitschiene 5. Setzen Sie die Sicherheitsklemmschrauben und die Befestigungsschrauben (B) auf. (1) Verwenden Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel, um die zwei Sicherheitsklemmschrau- ben sicher festzuziehen. (2) Lassen Sie die zwei Befestigungsschrauben (B) noch gelöst. Ziehen Sie sie erst an, nachdem Sie Anpassungen vorgenommen haben.
Page 33
6. Stellen Sie die vertikale Anfangsposition der Schiene ein. Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schiene in die oberste Position gestellt. (1) Lösen Sie die Befestigungsschraube (A) der Schiene, halten Sie anschließend die Basis der Schiene fest und senken Sie die Schiene in die unterste Position ab. (2) Ziehen Sie die Befestigungsschraube (A) provisorisch an.
Page 34
7. Verkabelung Netzkabel und Signalkabel können durch die Gleitschiene und den Wandadapter geführt werden. Es gibt ein Kabelloch in der Gleitschiene und drei Kabellöcher im Wandadapter (aufwärts, zur Wand und abwärts). Wählen Sie die zu verwendenden Kabellöcher entsprechend den Bedingungen der Verkabelung. (1) Führen Sie die Kabel durch das Kabelloch in der Gleitschiene und anschließend zur Spitze der Schiene.
Einstellung bei Verzerrung des projizierten Bildes M Vor der Einstellung Vorbereitung des Projektors - Projizieren Sie ein Bild vom Projektor, bewegen Sie anschließend zunächst den Fokusring des Projektors, um die Bildschärfe des projizierten Bildes grob einzustellen. Anweisungen zur Projektion von Bildern finden Sie unter „Bildprojektion (Grundbetrieb)” im Bedienungshandbuch (CD-ROM), das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist.
Page 36
2. Stellen Sie die vertikale Einstellknopf für vertikale Neigung Neigung des Projektors ein. Drehen Sie den Einstellknopf für vertikale Neigung und stellen Sie ihn so ein, dass rechte und linke Kante des projizierten Bildes parallel sind. - Der Einstellbereich ist ±5°. 3.
Page 37
4. Stellen Sie die Größe des Abschlusskappe projizierten Bildes ein. Sicherheitsklemmschrauben (1) Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben (B) der Schiene. (2) Halten Sie die Abschlusskappe der Gleitschiene fest und bewegen Sie sie vor oder zurück, um das Bild über die gesamte Projektionsfläche zu projizieren. - Wenn die Installation unter Beachtung der Anwei- sungen im Abschnitt „Projektionsabstand und Größe der Projektionsfläche“...
Page 38
5. Stellen Sie in vertikaler Befestigungsschraube (A) Richtung ein. Schiene Lösen Sie die Befestigungsschraube (A), halten Sie an- schließend die Basis der Schiene fest und bewegen Sie die Schiene aufwärts auf die Referenzlinie zu. Nehmen Sie die Einstellung so vor, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der Projektionsfläche befindet.
Page 39
7. Sobald die Einstellungen abgeschlossen sind, ziehen Sie alle gelösten Schrauben sicher fest. 8. Bringen Sie die Abdeckungen am Wandadapter an. Abdeckung (A) und Abdeckung (B) haben die gleiche Form. Anbringen der Abdeckungen (1) Drücken Sie eine der Abdeckungen auf den Wandadapter. - Die vier Laschen auf der Rückseite der Abdeckung passen in die Einkerbungen am Wandad- apter, sodass die Abdeckung einrastet.
Page 40
9. Bringen Sie die Kabelabdeckung am Projektor an. Für Anweisungen zum Anbringen der Abdeckung siehe das Bedienungshandbuch. WARNUNG - Das Netzkabel nicht mit den Kabeln zusammenbinden und unter die Kabelabdeckung legen. Dies könnte zu einem Brand führen. Installation und Einstellung sind hiermit abgeschlossen.
NP06WK:530 (W) x 572 (D) x 223 (H) mm NP06WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) mm Gewicht :Ca. NP04WK : 9.3 kg / NP04WK1 : 11.2 kg NP06WK : 10.3kg / NP06WK1 : 12.2 kg Tragfähigkeit : 13.0 kg Diese technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündigung geändert wer...
Page 42
Support Mural NP04WK/NP04WK1 NP06WK/NP06WK1 Guide d’Installation et de Réglage Nous vous remercions d’avoir acheté ce support mural NEC. Merci de bien vouloir lire ce guide d’installation et de réglage attentivement pour garantir une utilisation correcte. Pour obtenir une liste des projecteurs supportés, veuillez vous reporter au site NEC ou au catalogue NEC. Les descriptions de l’installation et des réglages dans le mode d’emploi concernent prin- cipalement le NP-UM330X. Des compétences spécifiques sont nécessaires pour installer le support mural. Ce travail ne doit jamais être réalisé par le client.
Merci de tenir compte de ce qui suit Symbole Dans ce « Guide d’Installation et de Réglage », nous utilisons divers symboles pour vous permettre d’utiliser le produit correctement et en toute sécurité, pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes et pour éviter tous dégâts matériels. Vous trouverez ci-dessous les symboles et leur signi- fication. Merci de lire ce guide après en avoir bien compris le contenu. Une mauvaise manipulation et le non respect de cette consigne risquent de Avertissement provoquer des lésions corporelles, pouvant entraîner la mort ou causer des blessures très graves, etc.
Page 44
Avertissement • Ne pas installer dans des endroits sujets à des vibrations constantes. Des vibrations prolongées risqueraient de desserrer les vis, ce qui pourrait entraîner la chute du sup- port mural et du projecteur, et donc provoquer des blessures. Cela risquerait égale- ment d’endommager le projecteur. • Pour garantir la sécurité, assurez-vous de bien serrer les boulons, les vis et les vis à cran de sécurité. Sinon, le projecteur risque de tomber et de provoquer des blessu- res. • Ne modifiez aucune pièce. Le projecteur et le support mural risqueraient alors de tomber et de provoquer des blessures. •...
Introduction M Pièces emballées Vérifier que les éléments suivants sont inclus dans l'emballage. Adaptateur mural : 1 kit Caches de l'adaptateur mural : 2 Bras coulissant : 1 kit Ce sont des caches pour l’adaptateur mural. L’adaptateur mural et le bras coulissant sont Les deux caches sont les mêmes. assemblés lors de l' expédition. Rondelles : 4 Entretoises : 4 Elles sont utilisées pour fixer l'adaptateur mural au mur.
Vis de fixation (B) (2) câble Bouton de réglage horizon- tal du titre (Plaque de montage) Bouton de réglage vertical du titre NP04WK NP06WK Trou de passage de câble NP04WK1 NP06WK1 Vue du dessous Trous allongés pour vis murales FRA-5...
M Dimensions des pièces Ce qui suit montre une vue externe de l'unité murale, les positions des vis de fixation de l’adaptateur mural et la quantité de mouvement lors de la fixation du projecteur. Unités : mm Centre de l’adaptateur mural 572 (min.) à 994 (max.) (Lorsque la plaque murale est fixée : 575 (min.) à 997 (max.) 422 (plage de mouvement du bras) Centre de l’adaptateur mural Centre de l’adaptateur mural Positions de fixation des vis de l'adaptateur mural ±40 (plage de mouvement du bras)
M Distance de projection et taille de l’écran Ce qui suit montre la distance de projection et la taille de l’écran, ainsi que la hauteur optimale pour le projecteur et l'écran. Se reporter aux dimensions sur le schéma pour déterminer la position d’installation, puis opérer la procédure de montage. MISE EN GARDE - Lorsque l'écran est placé devant la surface du mur, la distance entre le projecteur et l’écran sera plus courte (la plage de glissement est réduite). À vérifier avant l’installation. - Veiller à...
Page 49
NP-UM330X/NP-UM280X Distance de projection Écran Hauteur entre le centre du trou de vis du bord inférieur de l'adap-tateur mural L1 (cm) L2 (cm) Taille (D) L (largeur) x H2 (hauteur) (cm) et le bord supérieur de l'écran – H1 (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7 16.8 51.1 23.1 162.6 121.9 24.1 58.5 25.4 182.9...
Installation du projecteur Avant l'installation 1. Considérez l'endroit où l’écran va être installé et déterminez la position dans laquel- le l'unité murale doit être montée. (Voir page FRA-7) - Il n' est pas possible d'installer de façon à ce que l’image soit projetée de biais. Position- nez l'appareil de sorte que l’image soit pointée directement vers l’avant. 2. Vérifiez que la position d'installation réponde aux conditions dans « À lire avant d’installer »à...
Page 51
2. Fixez l’adaptateur mural au matériau de structure du mur. Utilisez les rondelles et les entretoises fournies pour fixer l’adaptateur mural avec les vis M6 (ou boulons). - Concernant la position de fixation de l’adaptateur mural sur le mur et les dimensions, voir « Dimensions des pièces » à la page FRA-6 et « Distance de projection et taille de l’écran » à la page FRA-7.
Page 52
4. Insérez le bras coulissant dans le bras. Bras Bras coulissant 5. Fixez les vis à cran de sécurité et les vis de fixation (B). (1) Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer fortement les vis à cran de sécurité. (2) Laissez les deux vis de fixation (B) desserrées. Resserrer après que les réglages sont effectués. (1) Vis à cran de sécurité (2) Vis de fixation (B) * Ce schéma est vu comme en dessous.
Page 53
6. Effectuez les réglages initiaux de la position verticale du bras de l’appareil. Lors de l’expédition de l’usine, le bras est réglé sur la position la plus haute. (1) Desserrez la vis de fixation du bras (A), puis en maintenant la base du bras, abaissez le bras sur la position la plus basse. (2) Serrez temporairement la vis de fixation (A). Ceci termine le réglage initial de la position verticale du bras.
Page 54
7. Câblage Le cordon d’alimentation et le(s) câble(s) de signal peuvent être passés à travers le bras coulissant et l’adaptateur mural. Il y a un trou pour câble dans le bras coulissant et trois dans l'adaptateur mural (vers le haut, à tra- vers le mur et vers le bas). Sélectionnez les trous de passage de câble qui doivent être utilisés conformément aux conditions de câblage. (1) Faites passer les câbles par le trou pour câble dans le bras coulissant puis dans l'extrémité du bras. (2) Faites passer les câbles par les trous pour câble supérieur, inférieur ou intermédiaire dans l'adaptateur mural. MISE EN GARDE - Fournissez suffisamment de longueur de câble pour permettre le réglage du bras coulis- sant.
Réglage de la déformation de l'image projetée M Avant le réglage Préparation du projecteur - Projetez une image à partir du projecteur, puis bougez tout d'abord la bague de mise au point du projecteur pour effectuer un réglage approximatif de l'image projetée. Pour obtenir des instructions sur la projection d’images, reportez-vous à «Projection d’une image (fonctionnement élémentaire)» du mode d’emploi (CD-ROM) fourni avec le projec- teur. - Dans « Installation » ou « Réglages » dans le menu à l’écran, sélectionnez « Plafond/Devant » pour la méthode de projection. - Pour les projecteurs équipés de mires de test, le réglage est facilité par la projection de la mire de test. Les schémas descriptifs indiquent les changements dans l'image projetée pour un réglage à...
Page 56
2. Ajuster l'inclinaison du Bouton de réglage de l’inclinaison verticale projecteur dans la direction verticale. Tourner le bouton de réglage de l’inclinaison verticale et régler de manière à ce que le bord droit et le bord gau- che de l’image projetée soient parallèles. - La plage de réglage est de ± 5 °. 3. Ajuster l'inclinaison du projecteur dans la direction de rotation. Tournez le bouton de réglage de l’inclinaison gauche/droite et ajustez de sorte que l’image soit pa- rallèle à l' écran. - La plage de réglage est de ± 5 °. Bouton de réglage de l’inclinaison gauche/droite FRA-15...
Page 57
4. Ajuster la taille de l’image Capuchon projetée. Vis à cran de sécurité (1) Desserrez les deux vis de fixation du bras(B). (2) Tout en tenant le capuchon du bras coulissant, dépla- cez vers l’avant ou vers l’arrière pour projeter l'image sur tout l'écran. - Lorsqu'il est installé en suivant les instructions dans la section «...
Page 58
5. Ajuster dans le sens vertical. Vis de fixation (A) Desserrez la vis de fixation (A), puis maintenez la Bras base du bras et déplacez le bras vers le haut, en visant la ligne de référence. Ajustez de façon à ce que l’image soit projetée au centre de la surface de l’écran. Si l’image projetée se déplace trop loin vers le haut par rapport à la surface de l’écran, il est plus facile de régler en maintenant d’abord la base du bras et en abaissant le bras, puis en le...
Page 59
7. Une fois les réglages terminés, serrez fermement toutes les vis qui ont été desserrées. 8. Attachez les caches de l’adaptateur mural. Les caches (A) et (B) ont la même forme. Fixation des caches (1) Appuyez sur l’un des caches sur l’adaptateur mural. - Les quatre languettes situées au dos du cache rentrent dans les encoches de l’adaptateur mural, ce qui permet de mettre le cache en place. (2) Insérez le cache (B) avec un angle, puis procédez à sa rotation, en prêtant attention aux lan- guettes.
Page 60
9. Fixez le cache du câble au projecteur. Pour savoir comment fixer le couvercle, reportez-vous au Mode d’emploi. ATTENTION - N’enroulez pas le câble d’alimentation avec les câbles et ne le pla- cez pas sous le cache du câble. Cela pourrait provoquer un incen- die. Cela termine l’installation et le réglage. FRA-19...
Avant/arrière – 422 ; Horizontal – ±50 mm ; Vertical – ±40 mm Dimensions externes : NP04WK:530 (L) x 572 (P) x 223 (H) mm NP04WK1:530 (L) x 575 (P) x 223 (H) mm NP06WK:530 (L) x 572 (P) x 223 (H) mm NP06WK1:530 (L) x 575 (P) x 223 (H) mm : Environ NP04WK:9,3 kg / NP04KW1 : 11,2 kg...
Page 62
La preghiamo di leggere con attenzione questo manuale di installazione e regolazione per un utilizzo appropriato. Per una lista di proiettori supportati, controllare il sito internet NEC o i cataloghi NEC. Le descrizioni nel manuale di installazione e delle regolazioni sono principalmente per NP- UM330X.
Si prega di leggere con attenzione Simboli In questo “Manuale di Installazione e Regolazione”, per assicurare la sicurezza e l’uso appropriato del prodotto, prevenire infortuni a voi e ad altri e danni alla proprietà, vengono usati vari simboli. I simboli e i loro significato sono i seguenti. Si prega di leggere questo manuale dopo essersi assicurati di aver compreso i loro contenuti.
Page 64
Attenzione • Non installare in locazioni soggette a vibrazioni costanti. Una prolungata vibrazione po- trebbe causare l’allentamento delle viti e la conseguente caduta dell’Unità di Montaggio a Muro con rischio di infortuni. Inoltre potrebbe causare la rottura del proiettore. • Per garantire la sicurezza, assicurarsi di stringere adeguatamente i bulloni, le viti e le viti di sicurezza.
Introduzione M Parti incluse nella confezione Verificare che le seguenti parti siano incluse nella confezione. Adattatore a muro: 1 Coperchi dell’adattatore a muro: 2 Braccio di scorrimento: 1 Questi sono i coperchi per l’adattatore a L’adattatore a muro e il braccio di scorrimen- muro. I due coperchi sono uguali. to sono assemblati prima della spedizione.
Foro del cavo Viti di fissaggio (B) (2) Manopola di regolazione orizzontale del titolo (Montaggio lastra) Manopola di regolazione verticale del titolo NP04WK NP06WK Foro del cavo NP04WK1 NP06WK1 Visuale dal basso Fori allungati delle viti di montaggio a muro ITA-5...
M Dimensioni dei componenti Ciò che segue mostra una visuale esterna dell'unità di montaggio a muro, le posizioni delle viti dell’adattatore di montaggio a muro e la quantità di movimento per montare il proiettore. Unità: mm Centro dell’adattatore a muro 572 (min.) fino a 994 (max.) (Con piastra da parete montata: 575 (min.) fino a 997 (max.) 422 (arco di spostamento dell’unità...
M Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo Di seguito è mostrata la distanza di proiezione e le dimensioni dello schermo, così come l’altezza ottimale del proiettore e dello schermo. Fare riferimento alle dimensioni sul grafico per determinare la posizione di installazione, quindi ese- guire la procedura di montaggio. ATTENZIONE - Quando lo schermo è installato davanti alla superficie della parete, la distanza tra il proiet- tore e lo schermo sarà...
Page 69
NP-UM330X/NP-UM280X Distanza di proiezione Schermo Altezza tra il foro centrale della vite del bordo inferiore dell’adat-tatore a Dimensioni L (larghezza) x A2 (altezza) muro e il bordo superiore dello L1 (cm) L2 (cm) (cm) schermo – A1 (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7...
Installare il proiettore Prima di installare 1. Considerare il punto in cui lo schermo deve essere installato e determinare la po- sizione in cui l’unità di montaggio a muro deve essere montata. (Consultare pagina ITA-7) - Non è possibile installare in modo che l’immagine venga proiettata ad un angolo. Posi- zione in modo che l’immagine venga proiettata direttamente verso la parte anteriore. 2. Controllare che la posizione di installazione soddisfi le condizioni in “Assi- curarsi di leggere prima di installare”...
Page 71
2. Attaccare l’adattatore a muro alla materiale strutturale della parete. Utilizzare i distanziatori e le rondelle in dotazione per fissare l’adattatore a muro con le viti M6 (o bulloni). - Per la posizione di montaggio dell’adattatore a muro sul muro e le dimensioni, consultare “Dimensioni delle parti” a pagina ITA-6 e “Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo” a pagina ITA-7. - Assicurarsi di serrare le viti al centro dei fori di montaggio, poiché essi servono come punti di riferi- mento per la posizione orizzontale. Fori di montaggio - L’adattatore a muro deve essere in- Distanziatore stallato nella giusta direzione sopra/...
Page 72
4. Inserire il braccio di scorrimento sull’unità braccio. Unità braccio Braccio di scorrimento 5. Fissare le viti del blocco di sicurezza e le viti di fissaggio (b). (1) Utilizzare la chiave esagonale in dotazione per serrare saldamente le due viti del blocco di sicu- rezza.
Page 73
6. Effettuare le impostazioni iniziali della posizione verticale dell'unità braccio. Al momento della spedizione dalla fabbrica, l’unità braccio è impostata sulla posizione più elevata. (1) Allentare la vite di fissaggio dell’unità del braccio (A), quindi reggere la base dell’unità braccio, abbassare l’unità braccio nella posizione più bassa. (2) Fissare temporaneamente la vite di fissaggio (A). Questo completa l'impostazione iniziale della posizione verticale dell'unità braccio. (1) (2) Vite di fissaggio (A) Unità braccio AVVISO - Non rimuovere le viti del blocco di sicurezza se non per l’assemblaggio. In caso con- trario, il braccio di scorrimento potrebbe staccarsi e cadere, provocando lesioni.
Page 74
7. Cablaggio Il cavo di alimentazione e il(i) cavo(i) del segnale possono essere fatti passare attraverso il braccio di scorrimento e l’adattatore a muro. È presente un foro per il cavo nel braccio di scorrimento e tre fori per il cavo nell'adattatore a muro (verso l’alto, attraverso il muro e verso il basso). Selezionare i fori del cavo da utilizzare in base alle condizioni di cablaggio. (1) Far passare i cavi attraverso il foro per il cavo nel braccio di scorrimento quindi alla punta dell'unità braccio.
Per regolare la distorsione dell’immagine proiettata M Prima di regolare Preparazione del proiettore - Proiettare un’immagine dal proiettore, quindi spostare l’anello di messa a fuoco del proiet- tore per regolare approssimativamente la messa a fuoco dell’immagine proiettata. Per istruzioni sulla proiezione delle immagini, fare riferimento a “Proiezione di un’immagine (operazione di base)” del Manuale dell’utente (CD-ROM) fornito in dotazione con il proiettore. - In “Installazione” o “Impostazioni” nel menu sullo schermo, selezionare “Soffitto/Anteriore” per il metodo di proiezione.
Page 76
2. Regolare l'inclinazione Manopola di regolazione dell’inclinazione verticale del proiettore in direzione verticale. Ruotare la manopola di regolazione dell’inclinazione verticale e regolare in modo che il bordo destro e quello sinistro dell'immagine proiettata siano paralleli. - L’arco di regolazione è di ± 5 °. 3. Regolare l'inclinazione del proiettore nel senso di rotazione.
Page 77
4. Regolare la dimensione Tappo dell'immagine proiettata. Viti del blocco di sicurezza (1) Allentare le due viti di fissaggio dell’unità braccio (B). (2) Reggere il coperchio del braccio di scorrimento, spostare avanti o indietro per proiettare l’immagine a schermo intero. - Se installato seguendo le istruzioni in “Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo”, l’immagine viene proiettata vicino al centro.
Page 78
5. Regolare in direzione verticale. Vite di fissaggio (A) Allentare la vite di fissaggio (A), quindi reggere la Unità braccio base del braccio e spostare il braccio verso l’alto, orientandolo verso la linea di riferimento. Regolare in modo che l'immagine proiettata sia al centro del- la superficie dello schermo. Se l’immagine proiettata si sposta in una posi- zione troppo alta rispetto alla superficie dello schermo, è più facile regolarla tenendo prima la...
Page 79
7. Una volta completate le regolazioni, serrare saldamente tutte le viti che sono state allentate. 8. Fissare i coperchi all’adattatore a muro. Il coperchio (A) e il coperchio (B) hanno la stessa forma. Fissare i coperchi (1) Premere uno dei coperchi sull’adattatore a muro. - Fissando il coperchio in posizione, le quattro linguette sul retro del coperchio si inseriscono nelle tacche presenti nell’adattatore a muro.
Page 80
9. Fissare il copricavo del cavo al proiettore. Per istruzioni sull’installazione del coperchio, fare riferimento al Manuale dell’utente. AVVISO - Non avvolgere il filo di alimentazione insieme ai cavi e metterlo sotto il copricavo. In caso contrario, si potrebbe provocare un in- cendio. Questa operazione completa l'installazione e la regolazione.
Parte anteriore/posteriore – 422; Orizzontale – ± 50 mm; Verticale – ± 40 mm Dimensioni NP04WK:530 (L) x 572 (P) x 223 (A) mm NP04WK1:530 (L) x 575 (P) x 223 (A) mm NP06WK:530 (L) x 572 (P) x 223 (A) mm NP06WK1:530 (L) x 575 (P) x 223 (A) mm Ca.
Page 82
Gracias por haber adquirido esta unidad de montaje de pared NEC. Para garantizar un uso adecuado, lea atentamente este manual de instalación y ajuste. Si desea una lista con los proyectores compatibles, consulte el sitio web de NEC o sus catálogos.
Preste atención Símbolo Con la finalidad de garantizar el uso seguro y adecuado de este producto, evitar lesiones personales y daños materiales se utilizarán varios símbolos en este “Manual de instalación y ajuste”. Los símbolos y su significado son los siguientes. Lea este manual una vez comprobado que se ha comprendido plenamente su contenido.
Page 84
Aviso • No lo instale en ubicaciones sometidas a constantes vibraciones. Una vibración continua podría causar que los tornillos se aflojasen y provocar la caída de la Unidad de montaje de pared y del proyector provocando lesiones. Igualmente, podría producir la avería del proyector. •...
Introducción M Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contenga las siguientes piezas. Adaptador de pared: 1 juego Cubiertas del adaptador de pared: 2 Brazo de deslizamiento: 1 juego Estas son las cubiertas del adaptador de El adaptador de pared y el brazo de desliza- pared.
Tornillos de fijación (B) (2) Control de ajuste de inclina- ción horizontal (Placa de instalación) Control de ajuste de inclinación vertical NP04WK NP06WK NP04WK1 NP06WK1 Orificio para cable Vista desde abajo Orificios para tornillos de instalación en pared alargados SPA-5...
M Dimensiones de las piezas A continuación se muestra la vista externa de la unidad de montaje de pared, las posiciones de los tornillos de instalación en pared del adaptador de pared y la cantidad de desplazamiento al instalar el proyector. Unidades: mm Centro del adaptador de pared 572 (mín.) a 994 (máx.)
M Distancia de proyección y tamaño de la pantalla A continuación se indica la distancia de proyección y el tamaño de la pantalla así como la altura óptima del proyector y de la pantalla. Consulte las dimensiones del diagrama para determinar la posición de instalación, a continuación realice el procedimiento de instalación.
Page 89
NP-UM330X/NP-UM280X Pantalla Distancia de proyección Altura entre el centro del orificio del tornillo del extremo inferior del adap-tador de pared y el extremo superior de la pantalla – H1 L1 (cm) L2 (cm) Tamaño (D) W (anchura) x H2 (altura) (cm) (cm) 61.5 125.0...
Instalación del proyector Antes de la instalación 1. Decida el lugar en el que instalará la pantalla y determine la posición en la cual ins- talará la unidad de montaje de pared. (Consulte la página SPA-7) - No es posible realizar la instalación de modo que la imagen sea proyectada en ángulo. Coloque el producto de tal modo que la imagen sea proyectada directamente delante.
Page 91
2. Instale el adaptador de pared en el material estructural de la pared. Utilice las arandelas y espaciadores suministrados para instalar el adaptador de pared con los tor- nillos M6 (o pernos). - Para más información sobre la posición de instalación del adaptador de pared en la pared y sus dimensiones, consulte “Dimensiones de las piezas”...
Page 92
4. Introduzca el brazo de deslizamiento en la unidad del brazo. Unidad del brazo Brazo de deslizamiento 5. Instale los tornillos de bloqueo de seguridad y los tornillos de fijación (B). (1) Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar firmemente los dos tornillos de bloqueo de seguridad.
Page 93
6. Realice el ajuste inicial de la posición vertical de la unidad del brazo. La unidad del brazo sale de fábrica ajustada en la posición más alta. (1) Afloje el tornillo de fijación (A) de la unidad del brazo, a continuación sujete la base de la unidad del brazo y descienda la unidad del brazo a su posición más baja.
Page 94
7. Cableado El cable de alimentación y el(los) cable(s) de señal pueden ser guiados a través del brazo de desli- zamiento y del adaptador de pared. Hay un orificio para cable en el brazo de deslizamiento y tres orificios para cable en el adaptador de pared (ascendente, a través de pared y descendente). Seleccione los orificios para cable a utilizar en conformidad con las condiciones del cableado. (1) Pase los cables a través del orificio para cable del brazo de deslizamiento y, a continuación, al extremo de la unidad del brazo.
Ajuste de la distorsión de la imagen proyectada M Antes del ajuste Preparación del proyector - Proyecte una imagen desde el proyector, a continuación mueva primero el anillo de enfo- que del proyector para ajustar aproximadamente el enfoque de la imagen proyectada. Para más información sobre la proyección de imágenes, consulte “Proyección de una Imagen (Funcionamiento Básico)”...
Page 96
2. Ajuste la inclinación del Control de ajuste de inclinación vertical proyector en dirección vertical. Gire el control de ajuste de inclinación vertical y realice el ajuste de modo que los extremos izquierdo y derecho de la imagen proyectada estén paralelos. - El rango de ajuste es ±5°. 3.
Page 97
4. Ajuste el tamaño de la Tapa imagen proyectada. Tornillos de bloqueo de seguridad (1) Afloje los dos tornillos de fijación (B) de la unidad del brazo. (2) Sujetando la tapa del brazo de deslizamiento, mueva hacia delante o hacia atrás para proyectar la imagen en toda la pantalla.
Page 98
5. Ajustar en la dirección vertical. Tornillo de fijación (A) Afloje el tornillo de fijación (A), a continuación suje- Unidad del brazo te la base del brazo y mueva el brazo hacia arriba, apuntando a la línea de referencia. Realice el ajuste de modo que la imagen proyectada esté en el cen- tro de la superficie de la pantalla.
Page 99
7. Una vez realizados los ajustes, apriete firmemente todos los tornillos que han sido aflojados. 8. Instale las cubiertas al adaptador de pared. La cubierta (A) y la cubierta (B) tienen la misma forma. Instalación de las cubiertas (1) Presione una de las cubiertas sobre el adaptador de pared. - Las cuatro pestañas de la parte trasera de la cubierta encajan en las muescas del adaptador de pared, fijando así...
Page 100
9. Instale la cubierta para cables al proyector. Para más información sobre la instalación de la tapa, consulte el Manual del usuario. ADVERTENCIA - No ate el cable de alimentación con los otros cables ni lo coloque en el interior de la cubierta para cables. Hacerlo podría provocar incendios.
: Delantera/trasera – 422; horizontal – ±50 mm; vertical – ±40 mm Dimensiones externas : NP04WK:530 (An.) x 572 (Pr.) x 223 (Al.) mm NP04WK1:530 (An.) x 575 (Pr.) x 223 (Al.) mm NP06WK:530 (An.) x 572 (Pr.) x 223 (Al.) mm NP06WK1:530 (An.) x 575 (Pr.) x 223 (Al.) mm Peso Aprox.
Page 102
NP04WK/NP04WK1 NP06WK/NP06WK1 Manual de Instalação e Ajuste Obrigado por sua compra desta unidade NEC de montagem na parede. Favor ler cuidadosamente este manual de instalação e ajuste para garantir o uso ade- quado. Para uma lista de projetores que podem ser suportados, por favor, consulte o site ou os catálogos da NEC.
Por favor observe o seguinte Símbolo Neste “Manual de Instalação e Ajuste”, vários símbolos são usados a fim de garantir o uso ade- quado e seguro do produto, evitar ferimento a você e a outros, bem como danos à propriedade. Os símbolos e seus significados são os seguintes.
Page 104
Aviso • Não instale em locais sujeitos a vibração constante. Vibração prolongada poderá provocar afrouxamento dos parafusos e resultar na queda da Unidade de Montagem de Parede e do projetor, causando ferimentos. Além disso poderá causar avaria do projetor. • Para garantir segurança, certifique-se de apertar com firmeza os pernos, parafusos e parafusos de trava de segurança. • Não modifique quaisquer peças. Fazer isto poderá resultar na queda do projetor e da Unidade de Montagem de Parede e causar ferimentos. •...
Introdução M Peças na Embalagem Verifique se as peças abaixo estão incluídas na embalagem. Adaptador de parede: 1 conjunto Cobertura do adaptador de parede: 2 Braço deslizante: 1 conjunto Estas são as coberturas para o adaptador O adaptador de parede e o braço deslizante de parede.
M Nomes das Peças (Adaptador de parede) Orifício do cabo Orifícios alongados dos parafu- Cobertura do adaptador de sos de montagem na parede parede Cobertura do adaptador Parafuso de fixação (A) de parede (Unidade de braço) Linha de referência da posição vertical Adaptador de parede (unidade do adaptador de parede + unidade de braço)
M Dimensões das Peças O seguinte mostra uma visão externa da unidade de montagem na parede, as posições dos parafusos de montagem do adaptadorde parede e a quantidade de movimento quando montar o projetor. Unidades: mm Centro do adaptador de parede 572 (min.) para 994 (máx.) (Quando a placa de parede montada: 575 (min.) para 997 (máx.) 422 (faixa do movimento da unidade de braço)
M Distância da Projeção e Tamanho da Tela O seguinte mostra a distância de projeção e o tamanho da tela, bem como a melhor altura do pro- jetor e da tela. Consulte as dimensões no diagrama para determinar a posição de instalação, e em seguida, reali- ze o procedimento de montagem. ATENÇÃO - Quando a tela for instalada na frente da superfície de uma parede, a distância entre o pro- jetor e a tela será...
Page 109
NP-UM330X/NP-UM280X Tela Distância da projeção Altura entre o centro do orifício do parafuso da extremidade inferior do adaptador de parede e a extremidade superior da tela – A1 L1 (cm) L2 (cm) Tamanho (D) L (largura) x A2 (altura) (cm) (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5...
Instalando o Projetor Antes de instalar 1. Considere o lugar onde a tela deverá ser instalada e determine a posição na qual a unidade de montagem na parede é para ser montada. (Veja a página POR-7) - Não é possível instalar de tal maneira que a imagem seja projetada em um ângulo. Po- sicione de tal modo que a imagem seja projetada diretamente para a frente. 2.
Page 111
2. Fixe o adaptador de parede ao material estrutural da parede. Use as arruelas e os espaçadores fornecidos para fixar o adaptador de parede com os parafusos (ou pernos) M6 fornecidos. - Para a posição de montar o adaptador de parede sobre a parede e as dimensões veja “Di- mensões das Peças” na página POR-6 e “Distância de Projeção e Tamanho da Tela” na página POR-7.
Page 112
4. Insira o braço deslizante na unidade de braço. Unidade do braço Braço deslizante 5. Instale os parafusos da trava de segurança e parafusos de fixação (B). (1) Use a chave hexagonal incluída para apertar com firmeza os dois parafusos da trava de segu- rança.
Page 113
6. Faça os ajustes iniciais da unidade de braço na posição vertical. No momento do embarque na fábrica a unidade de braço fica ajustada na posição mais alta. (1) Afrouxe o parafuso (A) de fixação da unidadedo braço, depois segurando a baseda unidade de braço, abaixe-a até a posição mais baixa.
Page 114
7. Cabeamento O cabo de alimentação e o(s) cabo(s) de sinal podem ser passados através do braço deslizante e do adaptador de parede. Há uma ranhura para o cabo no braço deslizante e três ranhuras no adaptador de parede (para cima, através para a parede e para baixo). Selecione as ranhuras dos cabos a serem utilizadas de conformidade com as condições do cabe- amento.
Ajuste da Distorção da Imagem Projetada M Antes de Ajustar Preparando o Projetor - Projete uma imagem a partir do projetor, então, primeiro mova o anel de focodo projetor para ajustar aproximadamente o foco da imagem projetada. Para obter instruções sobre como projetar as imagens, veja “Projetando Imagens (Operação Básica)”...
Page 116
2. Ajuste a orientação do Botão de ajuste de inclina- ção vertical projetorna direção horizontal. Gire o botão de ajuste da inclinação vertical e acerte de modo que as bordas esquerda e direita da imagem pro- jetada fiquem paralelas. - A faixa de ajuste é de ±5°. 3.
Page 117
4. Ajuste do tamanho da Cobertura Parafusos da trava de imagem projetada. segurança (1) Afrouxe os dois parafusos (B) de fixação do braçoda unidade. (2) Segurando a coberturado braço deslizante, mova para a frente ou para trás para projetar a imagem so- bre a tela inteira.
Page 118
5. Ajuste na direção Parafuso de fixação (A) vertical. Unidade do braço Afrouxe o parafuso de fixação (A), então segure a base do braço e mova-o para cima, mirando a linha de referência. Ajuste de modo que a imagem projetada esteja no centro da superfície da tela. Se a imagem projetada se mover muito para cima em relação à...
Page 119
7. Uma vez que os ajustes estejam completos, aperte firmemente todos os parafusos que foram afrouxados. 8. Instale as coberturas para o adaptador de parede. Cobertura (A) e cobertura (B) têm o mesmo formato. Fixando as coberturas (1) Empurre uma das coberturas para dentro do adaptador de parede. - As quatro guias na parte de trás da cobertura se encaixam nos entalhes do adaptador de parede, fixando a cobertura no lugar.
Page 120
9. Instale a cobertura do cabo para o projetor. Para obter instruções sobre como colocar a tampa, veja o manual do usuário. AVISO - Não prenda o cabo de alimentação junto com os demais cabos e ponha-o sob a cobertura dos cabos. Fazer isto poderá provocar incêndio. Isto completa a instalação e ajuste.
: Frente/trás – 422; Horizontal – ±50 mm; Vertical – ±40 mm Dimensões externas : NP04WK:530 (L) x 572 (C) x 223 (A) mm NP04WK1:530 (L) x 575 (C) x 223 (A) mm NP06WK:530 (L) x 572 (C) x 223 (A) mm NP04WK1:530 (L) x 575 (C) x 223 (A) mm Peso : Aprox.
Page 122
Благодарим Вас за приобретение данного настенного крепления для проектора NEC. Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по установке и регулировке крепления для его надлежащего использования. Для ознакомления со списком поддерживаемых проекторов, см. веб-сайт NEC или каталоги NEC. Инструкции в Руководстве по установке и регулировке главным образом предназначены для модели NP-UM330X.
Меры безопасности Предупреждающие знаки В данной «Инструкции по установке и регулировке» используются различные символы, позволяющие безопасно и должным образом использовать данное изделие, предотвратить нанесение вреда самому себе и окружающим и не нанести урон собственности. Ниже приведены символы и их значения. Прочтите эту инструкцию, убедившись, что...
Page 124
Предупреждение • Не устанавливайте в местах, подверженных постоянной вибрации. Длительная вибра- ция может привести к ослаблению шурупов, что повлияет на настенное крепление проектора, проектор упадет и нанесет вред. Также это может привести к поломке про- ектора. • Для безопасности надежно затяните болты, шурупы и предохранительные винты. Несо- блюдение...
Введение M Составляющие комплекта Убедитесь, что в комплект поставки входят указанные ниже детали. Настенный держатель 1 шт. Крышка настенного держателя: 2. Направляющая: 1 шт. Эти крышки предназначены для настенного Монтаж настенного держателя и направляю- держателя. Данные крышки идентичны. щей выполняется при поставке. Шайбы: 4.
M Размеры деталей Ниже показан внешний вид настенного крепления, положение винтов для монтажа настенного дер- жателя на стену и величина перемещения при установке проектора. Единицы измерения: мм Центр настенного держателя 572 (мин.) - 994 (макс.) (Если установлена настенная пластина: 575 (мин.) - 997 (макс.) 422 (диапазон...
M Расстояние проецирования и размер экрана Ниже указаны расстояние проецирования и размер экрана, а также оптимальная высота проектора и экрана. Руководствуйтесь размерами, указанными на схеме, для определения положения для установки, по- сле чего выполните монтажные работы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если экран установлен на расстоянии от поверхности стены, дистанция между проектором и экраном...
Page 129
NP-UM330X/NP-UM280X Экран Расстояние проецирования Высота между центром винтового отверстия для нижней грани настенного держателя и верхней L1 (cm) L2 (cm) Размер (D) W (ширина) x H2 (высота) (см) гранью экрана – H1 (см) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7 16.8 51.1...
Установка проектора Перед установкой 1. Примите во внимание место установки экрана и определите положение для монтажа настенного крепления. (См. стр. RUS-7) Невозможно выполнить установку таким образом, чтобы изображение проецировалось под углом. Выберите такое положение, при котором изображение проецируется прямо. 2. Убедитесь, что положение установки соответствует условиям, перечислен- ным...
Page 131
2. Присоедините настенный держатель к конструкционному стеновому материалу. Используйте входящие в комплект шайбы и прокладки для крепления настенного держателя с помо- щью винтов M6 (или болтов). Для получения информации о положении для монтирования настенного держателя на стену и размерах см. раздел «Размеры де- Монтажные...
Page 132
4. Вставьте направляющую в кронштейн. Кронштейн Направляющая 5. Закрепите предохранительные винты и крепежные винты (B). (1) Используя входящий в комплект шестигранный ключ, надежно затяните два предохранительных болта. (2) Не затягивайте плотно два крепежных винта (B). Затяните их после выполнения регулировки. (1) Предохранительные...
Page 133
6. Выполните начальную настройку положения кронштейна по вертикали. На момент отгрузки изделия с завода кронштейн установлен в крайнее верхнее положение. (1) Ослабьте крепежный винт кронштейна (A), затем, удерживая основание кронштейна, опустите его в самое нижнее положение. (2) Временно затяните крепежный винт (A). Это...
Page 134
7. Проводка Шнур питания и сигнальный (-е) кабель (-и) можно протянуть через направляющую и настенный дер- жатель. В направляющей имеется одно отверстие для кабеля, а в настенном держателе - три отверстия (верх- нее, сквозное к стене и нижнее). Выберите отверстия для кабеля в соответствии с условиями проводки. (1) Проложите...
Регулировка искажения проецируемого изображения M Перед регулировкой Подготовка проектора Спроецируйте изображение с проектора, затем в первую очередь измените положение коль- ца фокусировки проектора, чтобы приблизительно настроить фокусировку проецируемого изображения. Для получения информации о проецировании изображений, см. «Проецирование изображе- ния (Основная операция)» в руководстве пользователя (диск), прилагаемом к проектору. В...
Page 136
2. Отрегулируйте наклон Ручка регулирования на- клона по вертикали проектора по вертикали. Поверните ручку регулирования наклона по вертикали и выполните настройку так, чтобы левая и правая части проецируемого изображения стали параллельными. - Диапазон регулировки ± 5 °. 3. Отрегулируйте наклон проектора в направлении вращения.
Page 137
4. Регулировка размера Насадка проецируемого изображения. Предохранительные винты (1) Ослабьте два крепежных винта кронштейна (В). (2) Удерживая насадку направляющей, передвиньте ее впе- ред или назад, чтобы изображение проецировалось на весь экран. - После выполнения установки в соответствии с ин- струкциями, приведенными в разделе «Расстояние проецирования...
Page 138
5. Регулировка по вертикали. Крепежный винт (A) Ослабьте фиксирующий болт (A), затем, удерживая за Кронштейн основание кронштейна, передвиньте его вверх, как можно ближе к ориентировочной линии. Отрегули- руйте его так, чтобы изображение проецировалось в центр поверхности экрана. * Если проецируемое изображение сдвигается слишком...
Page 139
7. После завершения регулировки тщательно затяните винты, которые были ослаблены. 8. Присоедините крышки к настенному держателю. Крышки (А) и (В) имеют одинаковую форму. Присоединение крышек (1) Вставьте одну из крышек в настенный держатель. - Четыре выступа на обратной стороне крышки помещаются в пазы на настенном держателе и фиксируют...
Page 140
9. Присоединение крышки кабеля к проектору. Для получения информации об установке крышки см. Руководство пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается связывать кабель питания с другими кабелями и по- мещать его под крышку кабеля. Это может привести к возгоранию. Данное действие завершает установку и регулировку. RUS-19...
530 (W) x 572 (D) x 223 (H) мм NP06WK1 530 (W) x 575 (D) x 223 (H) мм Вес : Прибл. NP04WK : 9.3 кг / NP04WK1 : 11.2 кг NP06WK : 10.3 кг / NP06WK1 : 12.2 кг Грузоподъемность:13.0 кг...
Page 142
Bu NEC duvara montaj ünitesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Doğru kullandığınızdan emin olmak için lütfen bu kurulum ve ayarlama kılavuzunu dikkatli bir biçimde okuyun. Desteklenen projeksiyon cihazlarının bir listesi için lütfen NEC internet sitesine veya NEC katalog- larına bakın. Kurulum ve ayarlama kılavuzundaki açıklamalar ağırlıklı olarak NP-UM330X içindir.
Lütfen aşağıdakilere uyun Simge Ürünün güvenli ve doğru kullanılmasını sağlamak ve kendinize ve başkalarına ya da mala gelebilecek zararları önlemek için bu "Kurulum ve Ayarlama Kılavuzunda" farklı simgeler kullanılmıştır. Simgeler ve anlamları, aşa- ğıdaki şekildedir. İçeriğinin çok iyi anlaşıldığından emin olduktan sonra lütfen bu kılavuzu okuyun. Uygun olmayan işleme ve bu bilgileri dikkate almama, ölüm, ağır Uyarı...
Page 144
Uyarı • Sürekli titreşime maruz kalan yerlere kurmayın. Uzun süreli titreşim, vidaların gevşemesine ve Duvara Montaj Ünitesinin ve projeksiyon cihazının aşağı düşüp, yaralanmalara neden olması- na sebebiyet verebilir. Ayrıca projeksiyon cihazının bozulmasına da neden olabilir. • Güvenliği sağlamak için, cıvataları, vidaları ve güvenli kilitleme vidalarını sağlam bir şekilde sıktığınızdan emin olun.
Giriş M Paketlenmiş Parçalar Aşağıdaki parçaların paketin içinde olduğunu kontrol edin. Duvar adaptörü: 1 set Duvar adaptörü kapağı: 2 Kaydırma kolu: 1 set Bu kapaklar duvar adaptörü içindir. İki kapak da Duvar adaptörü ve kaydırma kolu gönderimde birbirinin aynısıdır. monte edilmiştir. Pullar: 4 Ara halkalar: 4 Bunlar duvar adaptörünü...
M Parçaların Boyutları Aşağıdakiler duvara montaj ünitesinin dış görünümünü, duvar adaptörü‘nün duvara montaj vidalarının ko- numunu ve projeksiyon cihazını monte ederken gereken hareket miktarını gösterir. Birimler: mm Duvar adaptörünün merkezi 572 (min.) ila 994 (maks.) (Duvar levhası monte edildiğinde: 575 (min.) ila 997 (maks.) 422 (kol ünitesi hareket aralığı) Duvar adaptörünün merkezi Duvar adaptörünün merkezi...
M Projeksiyon Mesafesi ve Ekran Boyutu Aşağıdakiler projeksiyon mesafesini, ekran boyutunu ve projeksiyon cihazı ve ekran için optimum yüksekliği de gösterir. Kurulumun konumunu belirlemek için diyagramdaki boyutlara başvurun ve sonra montaj prosedürünü uy- gulayın. DİKKAT Ekran duvar yüzeyinin önüne kurulursa, projeksiyon cihazı ve ekran arasındaki mesafe daha kısa olacaktır (kaydırma aralığı...
Page 149
NP-UM330X/NP-UM280X Ekran Projeksiyon mesafesi Duvar adaptörünün alt kenar vida deliği merkezi ile ekranın W (genişlik) x H2 (yükseklik) Boyut (D) üst kenarı arası yükseklik – H1 L1 (cm) L2 (cm) (cm) (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7 16.8 51.1 23.1...
Projeksiyon Cihazı Kurulumu Kurulumdan önce 1. Ekranın kurulacağı yeri düşünün ve duvara montaj ünitesinin monte edileceği konumu be- lirleyin. (Bkz. sayfa TUR-7) Görüntünün bir açıyla yansıtıldığı bir şekilde kurmak mümkün değildir. Görüntünün doğrudan öne yanısıtıldığı şekilde konum. 2. Kurulumun konumunun bu talimatların TUR-2 sayfasındaki “Kurulumdan önce okuduğunuza emin olun“...
Page 151
2. Duvar adaptörünü duvarın yapısal malzemesine takın. Duvar adaptörünü M6 vidaları (veya cıvataları) ile takarken sağlanan pulları ve ara halkaları kullanın. Duvar adaptörünü duvara monte etme konumu ve boyutlar için sayfa TUR-6’daki “Parçaların Boyutları“ ve sayfa TUR-7’deki “Projeksiyon Mesafesi ve Ekran Boyutu“ na bakın. Montaj deliklerinin merkezindeki vidaları...
Page 152
4. Kaydırma kolunu kol ünitesi üzerine yerleştirin. Kol ünitesi Kaydırma kolu 5. Güvenli kilitleme vidalarını ve sabitleme vidalarını (B) takın. (1) İki güvenli kilitleme vidasını güvenli bir şekilde sıkmak için sağlanan altıgen anahtarı kullanın. (2) İki sabitleme vidasını (B) gevşek bırakın. Onları ayarlamalar yapıldıktan sonra sıkın. (1) Güvenli kilitleme vidaları...
Page 153
6. Kol ünitesinin dikey konumunun başlangıç ayarını yapın. Fabrikadan gönderimde, kol ünitesini en yukarıdaki konuma ayarlıdır. (1) Kol ünitesinin sabitleme vidasını (A) gevşetin, sonra kol ünitesinin altını tutarak, kol ünitesini en alt konu- ma indirin. (2) Sabitleme vidasını (A) geçici olarak sıkın. Bu kol ünitesinin dikey konumunun başlangıç...
Page 154
7. Kablolama Güç kablosu ve sinyal kablo(ları) su kaydırma kolu ve duvar adaptörünün içinden geçirilebilir. Kaydırma kolunda bir kablo deliği ve duvar adaptöründe üç kablo deliği (yukarı, duvarın içinden ve aşağı) vardır. Kablolama durumuna göre kullanılacak kablo deliklerini seçin. (1) Kabloları kaydırma kolundaki kablo deliğinden geçirin ve sonra da kol ünitesinin ucuna geçirin. (2) Kabloları...
Yansıtılan Görüntünün Bozulması için Ayarlama M Ayarlamadan Önce Projeksiyon cihazını hazırlama Projeksiyon cihazından bir görüntü yansıtın, sonra ilk olarak projeksiyon cihazının netleme halkasını yansıtılan görüntüdeki netlemeyi kabaca ayarlamak için hareket ettirin. Resimleri yansıtma konusundaki talimatlar için, projeksiyon cihazıyla birlikte verilen kullanım kılavu- zunun (CD-ROM) “bir görüntü...
Page 156
2. Projeksiyon cihazının eğimini Dikey eğim ayarlama kolu dikey yönde ayarlayın. Yansıtılan görüntünün sol ve sağ kenarları paralel olacak şekil- de dikey eğim ayarlama kolunu döndürün. - Ayarlama aralığı ±5 °’dir. 3. Projeksiyon cihazının eğimini dönme yönünde ayarlayın. Sol/sağ eğim ayarlama kolunu, görüntü ekrana paralel olacak şekilde ayarlayın. - Ayarlama aralığı...
Page 157
4. Yansıtılan görünütünün Kapak boyutunu ayarlayın. Güvenli kilitleme vidaları (1) Kol ünitesinin iki sabitleme vidasını (B) gevşetin. (2) Kaydırma kolunun kapağını tutarak, görüntüyü ekranın ta- mamına yansıtacak şekilde ileri ya da geri hareket ettirin. - “Projeksiyon Mesafesi ve Ekran Boyutu“ ndaki talimatlara göre kurulduğunda, görüntü...
Page 158
5. Dikey yönde ayarlayın. Sabitleme vidası (A) Sabitleme vidasını (A) gevşetin, sonra kolun altından tu- Kol ünitesi tun ve kolu referans çizgisini hedef alarak yukarı doğru hareket ettirin. Yansıtılan görüntü ekran yüzeyinin mer- kezinde olacak şekilde ayarlayın. * Eğer yansıtılan görüntü ekran yüzeyine göre çok yu- karı...
Page 159
7. Ayarlamalar tamamlandıktan sonra, gevşetilen tüm vidaları güvenli bir şekilde sıkın. 8. Kapakları duvar adaptörüne takın. Kapak (A) ve kapak (B) aynı şekle sahiptir. Kapakları takma (1) Kapaklardan birini duvar adaptörünün üzerine bastırın. - Kapağın arkasındaki dört sekme duvar adaptöründeki çentiklere uyup, kapağı yerinde sabitler. (2) Kapak (B)’yi bir açıyla yerleştirin, sonra sekmelere dikkat ederek kapağı...
Page 160
9. Kablo kapağını projeksiyon cihazına takın. Kapağın takılmasıyla ilgili talimatlar için, kullanıcı kılavuzu bakın. UYARI Güç kablosunu kablolarla birlikte bağlayıp kablo kapağının altına koy- mayın. Öyle yapmak yangına sebep olabilir. Bu kurulumu ve ayarlamayı tamamlar. TUR-19...
NP06WK :530 (G) x 572 (D) x 223 (Y) mm NP06WK1:530 (G) x 575 (D) x 223 (Y) mm : Yaklaşık NP04WK : 9,3 kg / NP04WK1 : 11,2 kg Ağırlık NP06WK : 10,3 kg / NP06WK1 : 12,2 kg Yük kapasitesi...
Page 162
Dziękujemy za zakup uchwytu ściennego do mocowania projektora firmy NEC. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu uniknięcia niewłaściwego użycia. Lista obsługiwanych projektorów znajduje się na stronie internetowej lub katalogach firmy NEC. Opisy w instrukcji odnoszą się głównie do modelu NP-UM330X.
Ważne informacje Symbol W niniejszej instrukcji użyte są różne symbole w celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z pro- duktu oraz zniwelowania ryzyka odniesienia obrażeń i zniszczenia własności. Symbole i ich znaczenie podane są poniżej. Przed rozpoczęciem korzystania z instrukcji upewnij się, że dobrze rozumiesz znaczenie symboli. Niewłaściwe rozumienie i ignorowanie tej wskazówki może Ostrzeżenie spowodować...
Page 164
Ostrzeżenie • Nie instaluje w miejscach narażonych na stałą wibrację. Długotrwała wibracja może prowa- dzić do obluzowania się wkrętów, a w konsekwencji spadnięcia uchwytu ściennego wraz z projektorem i spowodowania szkody. Poza tym może to być przyczyną poważnego uszko- dzenia projektora. •...
Wstęp M Części w opakowaniu Sprawdź, czy wszystkie części wyszczególnione poniżej znajdują się w opakowaniu. Uchwyt ścienny: 1 zestaw Nakładki uchwytu ściennego: 2 Wysięgnik wysuwany: 1 zestaw To są nakładki na uchwyt ścienny. Obie nakładki Uchwyt ścienny oraz wysięgnik wysuwany są są...
Śruby zabezpieczające (2) Otwór na okablowanie Śruby ustalające (B) (2) Pokrętło regulacji pochylenia w poziomie (Płytka montażowa) Pokrętło regulacji pochylenia w pionie NP04WK NP06WK Otwór na okablowanie NP04WK1 NP06WK1 Widok od spodu Podłużne otwory na śruby monta- żowe POL-5...
M Wymiary części Schematy poniżej przedstawiają wygląd zewnętrzny ściennej jednostki mocującej, położenie śrub monta- żowych uchwytu ściennego oraz dopuszczalny zakres ruchu podczas montażu projektora. Jednostki: mm Środek uchwytu ściennego 572 (min.) do 994 (maks.) (Przy zamontowanej płytce naściennej: 575 (min.) do 997 (maks.) 422 (zakres ruchu zespołu wysięgnika) Środek uchwytu ściennego...
M Odległość wyświetlania i rozmiar ekranu Poniższe schematy ukazują odległość wyświetlania (projekcji) i rozmiar ekranu, a także optymalną wysokość projektora i ekranu. Aby określić pozycję montażową, zapoznaj się z wymiarami podanymi na schemacie, a następnie wykonaj czynności montażowe. UWAGA Jeśli ekran jest umieszczony przed powierzchnią ściany, odległość od projektora do ekranu będzie zmniejszona (zakres wysuwania zmniejszy się).
Page 169
NP-UM330X/NP-UM280X Ekran Odległość wyświetlania Wysokość pomiędzy środkiem otworu na śrubę w dolnej części uchwytu ściennego a górną granicą L1 (cm) L2 (cm) Rozmiar (D) W (szerokość) x H2 (wysokość) (cm) ekranu – H1 (cm) 61.5 125.0 93.7 10.5 44.8 21.2 142.2 106.7 16.8...
Montaż projektora Przed instalacją 1. Przemyśl, w jakim miejscu zainstalować ekran i określ pozycję montażu ściennej jednostki mocującej. (Patrz str. POL-7) Nie jest możliwa instalacja w taki sposób, aby obraz był wyświetlany pod kątem. Należy ustawić tak, by obraz był wyświetlany na wprost. 2.
Page 171
2. Zamocuj uchwyt ścienny do materiału strukturalnego ściany. Użyj dołączonych podkładek i podkładek dystansowych w celu zamocowania uchwytu ściennego za po- mocą wkrętów M6 (lub śrub). Aby uzyskać informacje o prawidłowym ustawieniu podczas montażu uchwytu ściennego oraz o wymiarach, patrz „Wymiary części” na stronie POL-6 oraz „Odległość wyświetlania i rozmiar ekranu” na stronie POL-7.
Page 172
4. Wsuń wysięgnik wysuwany do zespołu wysięgnika. Zespół wysięgnika Wysięgnik wysuwany 5. Zamocuj śruby zabezpieczające i śruby ustalające (B). (1) Aby ściśle dokręcić obie śruby zabezpieczające, użyj dołączonego klucza imbusowego. (2) Pozostaw obie śruby ustalające (B) luźno. Dokręć je po wykonaniu regulacji. (1) Śruby zabezpieczające (2) Śruby ustalające (B) * Poniższy schemat pokazuje widok od spodu.
Page 173
6. Ustaw wstępną pozycję pionową zespołu wysięgnika. Bezpośrednio po dostarczeniu z fabryki, zespół wysięgnika ustawiony jest w najwyższym położeniu. (1) Po poluzowaniu śruby ustalającej (A) zespołu wysięgnika, obniż zespół wysięgnika do najniższej możli- wej pozycji, przytrzymując przy tym podstawę zespołu wysięgnika. (2) Tymczasowo dokręć...
Page 174
7. Okablowanie Przewód zasilający i kabel (kable) doprowadzania sygnału mogą być przeprowadzone przez wysięgnik wy- suwany i uchwyt ścienny. W wysięgniku wysuwanym jest jeden otwór na okablowanie, podczas gdy w uchwycie ściennym jest ich trzy (górny, od strony ściany i dolny). Wybierz otwory na okablowanie zgodnie z warunkami okablowania.
Regulacja zniekształceń obrazu projekcji M Przed rozpoczęciem regulacji Przygotowanie projektora Wyświetl obraz z projektora, po czym operuj pokrętłem ostrości projektora i z grubsza wyreguluj ostrość obrazu projekcji. Instrukcje na temat wyświetlania obrazu znajdują się w rozdziale „Wyświetlanie obrazu (podstawowa obsługa)” w Podręczniku użytkownika (CD-ROM) dołączonym do projektora. W menu ekranowym w zakładce „Instalacja”...
Page 176
2. Regulacja orientacji pionowej Pokrętło regulacji pochylenia w pionie projektora. Obracaj pokrętłem regulacji pochylenia w pionie i wyreguluj tak, by lewy i prawy brzeg obrazu projekcji były równoległe. - Zakres regulacji wynosi ±5°. 3. Regulacja pochylenia obrotowego projektora. Obracaj pokrętłem regulacji pochylenia w lewo/w prawo i dostosuj obraz tak, by był on równoległy do ekranu.
Page 177
4. Regulacja rozmiaru Nasadka wyświetlanego obrazu. Śruby zabezpieczające (1) Poluzuj obie śruby ustalające (B) zespołu wysięgnika. (2) Trzymając za nasadkę wysięgnika wysuwanego, przesuwaj go do przodu lub do tyłu, aby obraz wyświetlany był na całej powierzchni ekranu. - Jeśli montażu dokonano zgodnie z instrukcjami w sekcji „Odległość...
Page 178
5. Regulacja pionowa. Śruba ustalająca (A) Poluzuj śrubę ustalającą (A), a następnie, trzymając Zespół wysięgnika wysięgnik za podstawę, unieś go w górę tak, by wy- celować w linię odniesienia. Wyreguluj tak, aby obraz projekcji znajdował się na środku powierzchni ekranu. * W przypadku gdy obraz projekcji przesunięty jest zbytnio do góry w stosunku do powierzchni ekranu, najłatwiej jest najpierw opuścić...
Page 179
7. Po zakończeniu regulacji, ściśle dokręć wszystkie uprzednio poluzowane śruby. 8. Zamocuj nakładki na uchwycie ściennym. Nakładka (A) i nakładka (B) mają identyczny kształt. Mocowanie nakładek (1) Nasuń jedną z nakładek na uchwyt ścienny. - Cztery zakładki znajdujące się po spodniej stronie nakładki, wpasowując się do wrębów w uchwycie ściennym, zapewniają...
Page 180
9. Mocowanie pokrywy okablowania na projektorze. Instrukcje na temat mocowania pokrywy znajdują się w Podręczniku użytkownika. OSTRZEŻENIE Nie grupuj przewodu zasilającego razem z kablami i nie umieszczaj go pod pokrywą kabli. Mogłoby to spowodować pożar. To kończy instalację i regulację. POL-19...
: NP04WK :530 (S) x 572 (G) x 223 (W) mm regulowane Wymiary NP04WK1:530 (S) x 575 (G) x 223 (W) mm NP06WK :530 (S) x 572 (G) x 223 (W) mm NP06WK1:530 (S) x 575 (G) x 223 (W) mm : Ok.
Page 201
可调节位置 NP04WK:530 (W) x 572 (D) x 223 (H) 毫米 外部尺寸 NP04WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) 毫米 NP06WK :530 (W) x 572 (D) x 223 (H) 毫米 NP06WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) 毫米 大约 NP04WK:9.3 千克 / NP04WK1:11.2 千克...
Page 202
이 NEC 벽면 장착 장치를 구매해주셔서 감사합니다 . 이 설치 및 조정 설명서를 자세히 읽고 올바른 사용법을 익히십시오 . 지원되는 프로젝터 목록을 확인하려면 NEC 웹사이트 또는 NEC 카탈로그를 참조하 십시오 . 설치 및 조정 설명서에 나와 있는 설명은 주로 NP-UM330X 에 관한 것입니다 .
주의 사항 기호 이 ' 설치 및 조정 설명서 ' 에서는 이 제품의 안전과 올바른 사용을 확보하고 사용자와 주위 사람 을 위험으로부터 보호하고 자산의 손상을 방지할 목적으로 여러 가지 기호를 사용합니다 . 사용 되는 기호와 그 의미는 다음과 같습니다 . 내용을 잘 이해한 후에 이 설명서를 읽어주시기 바랍니 다...
Page 204
경고 • 일정한 진동이 존재하는 곳에는 설치하지 마십시오 진동이 계속되면 나사가 풀어 져서 벽면 장착 장치와 프로젝터가 떨어지면 신체적 부상을 야기할 수 있습니다 또한 프로젝터가 파손될 수도 있습니다 • 안전을 확보하려면 볼트와 나사 그리고 안전 잠금 나사를 확실하게 조이십시오 그 렇지...
Page 205
소개 M 포장에 포함된 부품 다음 부품이 패키지에 포함되어 있는지 확인합니다 벽면 어댑터 세트 벽면 어댑터 덮개 개 슬라이드 암 세트 다음은 벽면 어댑터의 덮개입니다 두 덮개가 벽면 어댑터와 슬라이드 암은 조립되어 배송 동일합니다 됩니다 워셔 개 스페이서 개 이러한 부품은 벽면 어댑터를 벽면에 장착할 때...
슬라이드 암 왼쪽 오른쪽 기울기 조절 노브 안전 잠금 나사 케이블 구멍 (B) (2) 고정 나사 수평 기울기 조절 노브 장착 플레이트 수직 기울기 조절 노브 NP04WK NP06WK 케이블 구멍 NP04WK1 NP06WK1 아래에서 본 모습 벽면 장착 나사용 긴 구멍 KOR-5...
M 부품 치수 다음 그림은 벽면 장착 장치의 외부 보기 벽면 어댑터의 벽면 장착 나사 위치와 프로젝터 장착 시 이 동 거리를 보여줍니다 : mm 단위 벽면 어댑터의 중심 572( ) ~ 994( 최소 최대 : 575( ) ~ 997( 벽면용...
Page 208
M 투사 거리와 화면 크기 다음 그림은 투사 거리와 화면 크기 그리고 프로젝터와 화면의 최적 높이를 보여줍니다 도표의 치수를 참조하여 설치 위치를 확인한 후 장착 절차를 진행하십시오 주의 화면이 벽면의 앞쪽에 설치된 경우 프로젝터와 화면 간의 거리가 더 짧아집니다 슬라이드 범위 가...
프로젝터 설치하기 설치 전에 . (KOR-7 화면을 설치할 위치를 고려하여 벽면 장착 장치를 장착할 위치를 결정하십시오 쪽 참조 이미지가 비스듬히 투사되도록 설치할 수는 없습니다 이미지가 앞면에 직접 투사되도록 위치를 정해야 합니다 KOR-2 설치 위치가 이러한 지침의 페이지에 나와 있는 ‘반드시 설치 전에 읽기 ‘의 조건에...
Page 211
벽면 어댑터를 벽면의 구조재에 부착합니다 함께 제공된 워셔와 스페이서를 사용하여 나사 또는 볼트 로 벽면 어댑터를 장착합니다 KOR-6 KOR-7 벽면에 벽면 어댑터를 장착하는 위치와 그 치수는 쪽의 ‘부품 치수 ‘와 쪽의 ‘투 사 거리와 화면 크기 ‘를 참조하십시오 수평 위치의 기준점 역할을 하는 장착 구멍 중심에 나사를 조입니다 벽면...
Page 212
암 장치에 슬라이드 암을 넣습니다 암 장치 슬라이드 암 안전 잠금 나사와 고정 나사 를 장착합니다 함께 제공된 육각 렌치를 사용하여 안전 잠금 나사를 단단히 조입니다 두 고정 나사 를 느슨하게 둡니다 조절이 완료된 후 고정 나사를 조입니다 안전 잠금 나사 고정...
Page 213
암 장치 수직 위치의 초기 설정을 수행합니다 공장에서 출하 시 암 장치는 맨 위 위치로 설정되어 있습니다 암 장치의 고정 나사 를 푼 후 암 장치의 베이스를 잡고 암 장치를 맨 아래 위치로 내립니다 임시로 고정 나사 를 조입니다 이것으로 암 장치 수직 위치의 초기 설정이 완료됩니다 (1) (2) 고정...
Page 214
케이블 연결 전원 코드와 신호 케이블이 슬라이드 암과 벽면 어댑터를 통과할 수 있습니다 슬라이드 암에 케이블 구멍이 하나 있고 벽면 어댑터에 케이블 구멍이 개 위쪽 벽면 통과 아래 쪽 있습니다 케이블 연결 조건에 따라 사용할 케이블 구멍을 선택합니다 케이블을 슬라이드 암의 케이블 구멍을 통해 암 장치의 상단으로 통과시킵니다 케이블을...
투사된 이미지의 왜곡 조정 M 조정 전에 프로젝터 준비 프로젝터에서 이미지를 투사한 후 먼저 프로젝터의 초점 링을 옮기면서 투사된 이미지의 초점 을 대략적으로 조정합니다 (CD-ROM) Projecting 영상 투사에 관한 설명은 프로젝터와 함께 제공된 사용자 매뉴얼 의 ‘ an Image( 영상 투사하기 ‘...
Page 216
프로젝터의 기울기를 수직 수직 기울기 조절 노브 방향으로 조정합니다 수직 기울기 조절 노브를 돌려서 투사된 이미지의 왼쪽 오른쪽 가장자리가 평행이 되도록 조절합니다 조절 각도는 ± ° 입니다 프로젝터의 기울기를 회전 방향으로 조정합니다 왼쪽 오른쪽 기울기 조절 노브를 돌려서 이미지가 화면과 평행하도록 조정합니다 조절...
Page 217
투사된 이미지의 크기를 캡 조정합니다 안전 잠금 나사 암 장치의 두 고정 나사 를 느슨하게 풉니다 슬라이드 암의 캡을 잡고 앞 뒤로 이동하면서 전체 화 면에 이미지를 투사합니다 ‘투사 거리와 화면 크기 ‘의 지침에 따라 설치한 경우 이미지가 중심 부근으로 투사됩니다 422 mm 슬라이드...
Page 218
수직 방향으로 고정 나사 조정합니다 암 장치 고정 나사 를 푼 후 암 베이스를 잡고 암을 위로 이동하여 기준선에 맞춥니다 투사된 이미지가 화면 표면의 중심에 오도록 조정합니다 투사된 이미지가 화면 표면에서 위쪽으로 너무 이동한 경우 먼저 암 베이스를 잡고 암을 내린 후...
Page 219
조정이 완료되면 느슨하게 풀어둔 나사를 모두 확실하게 조입니다 덮개를 벽면 어댑터에 장착합니다 덮개 와 덮개 의 모양은 동일합니다 덮개 장착 덮개 하나를 벽면 어댑터에 밀어서 끼웁니다 덮개 뒤쪽의 탭 개가 벽면 어댑터의 노치에 삽입되어 덮개를 제자리에 고정합니다 탭에 주의하면서 덮개 를...
Page 220
케이블 덮개를 프로젝터에 장착합니다 덮개 부착에 관한 설명은 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 경고 전원 코드를 케이블과 함께 묶어서 케이블 덮개 아래에 두지 마십시 오 그러면 화재가 발생할 수 있습니다 이것으로 설치와 조정이 완료됩니다 KOR-19...
Page 221
NP04WK :530 (W) x 572 (D) x 223 (H) mm 외부 치수 NP04WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) mm NP06WK :530 (W) x 572 (D) x 223 (H) mm NP06WK1:530 (W) x 575 (D) x 223 (H) mm 약...
Page 239
調整が終わったら、緩めたネジすべてをしっかり締 め付ける。 壁固定部にカバーを取り付ける カバー( )とカバー( )は同じ形状です。 カバーの取り付け ① 壁固定部に片方のカバーを押し込みます。 ・カバー裏側の 箇所のツメが壁固定部のミゾに入り固定されます。 ② カバー( )とカバー( )のはめ合い部に斜めから挿入し、ツメに注意してカバーを 回転させます。 ・カバー裏側の 箇所のツメが壁固定部のミゾに入り固定されます。 ② ① はめ合い部 カバー( ) カバー( ) カバーの取り外し ① カバー上面の切り欠きに指を入れ、少し持ち上げ、上部のツメを外します。 ② 矢印のように斜め方向へ引き、手前に動かすとカバーが外れます。反対側のカバーも同 じ要領で取り外します。 ・ カバー裏側のツメが外れていない状態で無理に引っ張らないでください。ツメ部 が破損する恐れがあります。 ① ② JPN-18...
Page 242
.NEC نشكركم على شرائكم وحدة التثبيت على الحائط من شركة ،يرجى قراءة دليل التركيب والضبط بعناية لضمان االستخدام الصحيح.للحصول على قائمة بأجهزة العرض المدعومة أو الكتالوجات الخاصة بها.تعتني األوصاف الواردة في دليل التركيب والضبطNEC ي ُرجى الرجوع إلى موقع شركة .NP-UM330X بطراز...
Page 243
يرجى مراعاة ما يلي ● الرموز يتم استخدام العديد من الرموز في "دليل التركيب والضبط" لضمان االستخدام اآلمن والصحيح لهذا المنتج، ولمنع وقوع أضرار لك ولغيرك .وللممتلكات. وفيما يلي بيان بتلك الرموز ومعانيها. يرجى قراءة هذا الدليل بعد التأكد من فهم محتوياته جي د ً ا قد...
Page 244
تحذير • ال تثبت الجهاز في أماكن عرضة لالهتزاز الدائم، فقد يتسبب االهتزاز الذي يمتد لفترة طويلة في خلخلة المسامير الداعمة لوحدة التثبيت على الحائط مما يؤدي إلى سقوط الوحدة وجهاز العرض وحدوث إصابات، فضال ً عن تعطيل جهاز .العرض •...
Page 245
مقدمة محتويات العبوة .تأكد من وجود األجزاء الواردة أدناه في العبوة 2 :أغطية مهايئ الحائط مهايئ الحائط: مجموعة واحدة هي بمثابة أغطية لمهايئ الحائط. وهما نوعين مماثلين من الذراع المنزلق: مجموعة واحدة .يتم تجميع مهايئ الحائط والذراع المنزلق فور شحن الجهاز .األغطية...
Page 247
أبعاد األجزاء فيما يلي المنظر الخارجي لوحدة التثبيت على الحائط وأوضاع مسامير وحدة التثبيت على الحائط الخاصة بمهايئ الحائط ومقدار الحركة .عند تثبيت جهاز العرض الوحدات: مم مركز مهايئ الحائط ٦٠ )275 (كحد أدنى) إلى 499 (كحد أقصى )(عند تثبيت اللوح الجداري: 575 (كحد أدنى) إلى 799 (كحد أقصى )224 (نطاق...
Page 248
مسافة العرض وحجم الشاشة .فيما يلي مسافة العرض وحجم الشاشة باإلضافة إلى أفضل مستويات االرتفاع لكل من جهاز العرض والشاشة .يرجى الرجوع إلى األبعاد المبينة على الرسم التوضيحي لتحديد وضع التركيب ثم إجراء التثبيت تنبيه عند تركيب الشاشة في مواجهة سطح الحائط، يجب تقصير المسافة بين جهاز العرض والشاشة (مع تقليل نطاق االنزالق)، ويرجى التأكد .قبل...
Page 250
تركيب جهاز العرض قبل الشروع في التركيب 1- يرجى مراعاة المكان الذي يجب تركيب الشاشة به وتحديد الوضع الذي يجب تثبيت وحدة التثبيت على الحائط به. (انظر صفحة )7-ARA ال يمكن التركيب بالطريقة التي يتم فيها عرض الصورة من زاوية، بل ضعه بطريقة يتم فيها عرض الصورة مباشرة من .الجانب...
Page 251
.2- ركب مهايئ الحائط على المادة الهيكلية للجدار .) الملولبة (أو مسامير الربطM6 استخدم حلقات الربط وأدوات المباعدة المرفقة لتركيب مهايئ الحائط باستخدام مسامير "لمعرفة وضع تثبيت المهايئ على الحائط واألبعاد الخاصة به، انظر "أبعاد األجزاء" بصفحة عربي-6 و"مسافة العرض وحجم الشاشة .7-بصفحة...
Page 252
.4- أدخل ذراع االنزالق في الوحدة الخاصة بالذراع )(وحدة الذراع الذراع المنزلق .)5- قم بربط مسامير قفل األمان ومسامير التثبيت الملولبة (ب .(1) استخدم المفتاح السداسي المرفق لربط مسماري قفل األمان بإحكام .(2) قم بفك مسماري التثبيت (ب)، ثم أحكم ربطهما بعد الضبط (1) مسامير...
Page 253
.6- ضبط اإلعداد األولي للوضع الرأسي بوحدة الذراع .يتم ضبط وحدة الذراع على الوضع العلوي فور الشحن من المصنع .(1) قم بفك مسمار تثبيت وحدة الذراع (أ)، ثم امسك قاعدة الوحدة واخفضها إلى الوضع السفلي .(2) أحكم ربط مسامير التثبيت (أ) بشكل مؤقت .وبهذا...
Page 254
7- توصيل الكبالت .يمكن تمرير كبل الطاقة وكبل (كبالت) اإلشارة من خالل ذراع االنزالق ومهايئ الحائط .)توجد فتحة كبل واحدة في ذراع االنزالق وثالث فتحات كبل في مهايئ الحائط (العلوي وعبر الحائط والسفلي .حدد فتحات الكبل التي يجب استخدامها طبق ً ا لظروف توصيالت الكبل .(1) مرر...
Page 255
ضبط تشوه الصورة المعروضة قبل الضبط إعداد جهاز العرض .اعرض صورة من الجهاز ثم قم أوال ً بتحريك عجلة التركيز بالجهاز لضبط تركيز الصورة المعروضة بصورة تقريبية للحصول على تعليمات حول عرض الصور، انظر “عرض الصور (التشغيل األولي)” بدليل المستخدم (القرص المضغوط) المرفق .مع...
Page 256
2- قم بضبط درجة إمالة جهاز العرض على مقبض ضبط اإلمالة الرأسية .االتجاه الرأسي أدر مقبض ضبط اإلمالة الرأسية واضبطه حتى يتم موازاة الحواف اليسرى .واليمنى للصورة المعروضة .- يصل نطاق الضبط إلى ±5 درجة .3- قم بضبط درجة إمالة جهاز العرض على االتجاه الدائري .أدر...
Page 257
.4- قم بضبط حجم الصورة المعروضة الغطاء .)(1) فك مسماري تثبيت وحدة الذراع (ب مسامير قفل األمان (2) امسك غطاء ذراع االنزالق ثم حركه لألمام أو الخلف لعرض الصورة فوق .الشاشة الكاملة ،”- عند التركيب باتباع التعليمات الواردة في “مسافة العرض وحجم الشاشة .يتم...
Page 258
.5- ضبط على االتجاه الرأسي مسمار التثبيت )الملولب (أ قم بفك مسمار التثبيت (أ)، ثم امسك بقاعدة الذراع وحرك الذراع ألعلى وحدة الذراع وصوال ً إلى الخط المرجعي. قم بالضبط حتى تكون الصورة المعروضة .في وسط سطح الشاشة * في حالة تحريك الصورة المعروضة ألعلى أكثر من الالزم مقارنة بسطح...
Page 259
.7- أحكم ربط كافة المسامير التي تم فكها بمجرد االنتهاء من عمليات الضبط .8- تركيب األغطية على مهايئ الحائط .يتميز الغطاء (أ) والغطاء (ب) بنفس الشكل تركيب األغطية .(1) ادفع أحد األغطية في مهايئ الحائط .- حتى يتم مالئمة األلسنة األربعة في الجزء الخلفي من الغطاء مع المزاليج الموجودة بمهايئ الحائط ثم ثبت الغطاء في مكانه .(2) أدخل...
Page 260
.9- تركيب غطاء الكبل على جهاز العرض .للحصول على تعليمات تركيب الغطاء، انظر دليل المستخدم تحذير تجنب تجميع كبل الطاقة مع الكبالت األخرى ووضعهم تحت غطاء الكبل، فقد يؤدي ذلك إلى .نشوب حريق .وبهذا تكون قد انتهيت من التركيب والضبط ENG-19-ARA...