Page 1
Poignée Pistolet ピストルグリップ FZ-VGGT111U Model No. Operating Instructions Thank you for purchasing a Panasonic product. Before operating this product, please read these instructions and precautions, and save them for future use. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Page 2
For Europe Declaration of Conformity (DoC) "Hereby, Panasonic declares that this Pistol Grip is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives." Authorised Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany This symbol indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment.
Page 3
Panasonic service center when disposing of this product. Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc. , or call the toll-free number below. Website: http://www.panasonic.com/in/corporate/sustainability/...
Page 4
Always Dispose products that Do not donate old electronic items have reached end-of life at to anybody. Panasonic India Authorized service center. Wherever possible or as Do not give e-waste to informal instructed, separate the packaging and unorganized sectors like material according to responsible Local Scrap Dealer/ Rag Pickers.
10 Troubleshooting page 11 Introduction This product is designed for use with the Panasonic FZ-T1 series (hereinafter referred to as "the unit") (as of September 2018). R Also thoroughly read the Operating Instructions of the unit. Included accessories R Unit strap (with pen holder) x 1...
Safety precautions R Do not disassemble, repair, or modify the product. Otherwise, an unexpected injury or accident may occur. R Make sure to attach the unit and straps using the specified method. Otherwise, the unit may drop, resulting in injury. R Always use this product by attaching the unit strap and passing your hand through the strap attached to the product in the correct position.
Description of parts A Terminal section Used to connect to a unit. B Holder C Stand If the Extended Life Battery is attached to the unit, lower these. D Lock E Release lever F Grip G Strap hole H Trigger switch Attaching a unit 1.
Page 8
2. Attach the unit strap to the unit (C). ⑤ ④ R Attach it to the strap attachment hole at the upper part of the unit. 3. Place the unit on a flat surface such as a desk with the screen ③...
Page 9
n Removing a unit 1. Slide the lock towards unlock (A), press the release lever (B), and remove the unit from the product. 2. Detach the straps connecting the unit and product. R Press the protrusions (C) of the strap to detach it.
Using the pistol grip Before use: R Enable the gadget setting using the external device setting in the unit. R Check that the unit is correctly attached before use. Hold the grip as indicated in the figure, and press the trigger switch to begin scanning a barcode.
Troubleshooting If you experience any trouble while using this product, refer to the following information for basic troubleshooting. If the trouble persists, contact your technical support representative. Scanning does not R The gadget setting is disabled in the external device start.
Page 12
Für Europa Konformitätserklärung „Hiermit erklärt Panasonic, dass dieser Pistolengriff die wichtigsten Auflagen und andere relevante Bestimmungen der zutreffenden EU-Direktiven erfüllt.“ Autorisierter Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Dieses Symbol verweist auf die separate Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Seite 18 Fehlerbehebung Seite 18 Einführung Dieses Produkt ist für die Verwendung mit der Panasonic-Serie FZ-T1 konzipiert (nachstehend als „das Gerät“ bezeichnet) (ab September 2018). R Lesen Sie auch die Betriebsanleitung des Geräts sorgfältig durch. Mitgeliefertes Zubehör R Geräteriemen (mit Stifthalter) x 1...
Sicherheitsvorkehrungen R Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen, zu reparieren oder anderweitig modifizierende Eingriffe an ihm vorzunehmen. Anderenfalls kann unerwartet eine Verletzung oder ein Unfall verursacht werden. R Bringen Sie das Gerät und den Riemen nach der angegebenen Vorgehensweise aneinander an. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Beschreibung der Teile A Anschlussabschnitt Zum Verbinden mit einem Gerät. B Halter C Ständer Wenn der Extended Life-Akku am Gerät angebracht ist, drücken Sie diese nach unten. D Verriegelung E Freigabehebel F Griff G Riemenöffnung H Abzug Anbringung eines Geräts 1.
Page 16
2. Bringen Sie den Riemen am Gerät an (C). ⑤ ④ R Bringen Sie ihn am Riemenanbringungsloch oben am Gerät 3. Legen Sie das Gerät mit dem ③ Bildschirm nach unten auf eine ebene Oberfläche, wie zum Beispiel einen Schreibtisch. R Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper unter dem Gerät befinden.
Page 17
8. Verbinden Sie den Geräteriemen und den am Produkt angebrachten Riemen (I). ⑨ n Abnehmen eines Geräts 1. Schieben Sie die Verriegelung in Richtung , um (A) zu entriegeln, drücken Sie den Freigabehebel (B) und nehmen Sie das Gerät vom Produkt ab. 2.
Verwendung des Pistolengriffs Vor der Verwendung: R Aktivieren Sie die Zubehöreinstellung mittels der Einstellungen für externe Geräte in diesem Gerät. R Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Gerät richtig angebracht ist. Halten Sie den Griff wie in der Abbildung gezeigt und betätigen Sie den Abzug, um den Scan eines Barcodes zu starten.
Page 19
Pour l’Europe Déclaration de conformité “Panasonic déclare par la présente que cette Poignée Pistolet est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes prévues par les directives du Conseil de l’UE”. Représentant agréé: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne Ce symbole indique la collecte séparée des déchets d’équipements...
25 Dépannage page 25 Introduction Ce produit est conçu pour être utilisé avec la gamme Panasonic FZ-T1 (ci-après dénommée “l’appareil”) (à compter de septembre 2018). R Lisez également attentivement les Instructions d’utilisation de l’unité. Accessoires inclus R Dragonne de l’appareil (avec support de stylet) x 1 R Instructions d’utilisation (le présent document) x 1...
Précautions de sécurité R Veillez à ne pas démonter, réparer ou modifier le produit. Une telle situation peut entraîner un risque de blessure ou d’accident. R Veillez à fixer l’appareil et les dragonnes en suivant la méthode indiquée. Sinon, l’appareil risque de tomber, entraînant des blessures. R Utilisez toujours ce produit en fixant la dragonne de l’appareil et en passant la main à...
Description des pièces A Bornier Sert à connecter un appareil. B Support C Pied Si la batterie à durée de vie prolongée est fixée à l’appareil, il doivent être abaissés. D Verrou E Levier de déverrouillage F Poignée G Trou pour la dragonne H Commutateur de déclenchement Fixation d’un appareil...
Page 23
2. Fixez la dragonne à l’appareil (C). ⑤ R Fixez-la au trou de fixation de la ④ dragonne sur le dessus de l’appareil. 3. Placez l’appareil sur une surface plate, telle qu’un bureau, avec l’écran orienté vers le bas. ③ R Veillez à...
Page 24
Retrait d’un appareil 1. Faites glisser le verrou vers pour déverrouiller (A), appuyez sur le levier de déverrouillage (B) et retirez l’appareil du produit. 2. Détachez les dragonnes qui relient l’unité et le produit. R Appuyez sur les protubérances (C) de la dragonne pour la détacher.
Utilisation de la poignée pistolet Avant utilisation: R Activez le mode gadget à l’aide du paramètre périphérique externe de l’appareil. R Avant utilisation, assurez-vous que l’appareil est fixé correctement. Maintenez la poignée comme indiqué sur l’illustration et appuyez sur le commutateur de déclenchement pour numériser un code à...
取り扱いとお手入れ 本機を正しくご使用いただくために、次の点をお守りください。 ■ 使用環境について R 直射日光の当たる場所、暖房機器付近には置かないでください。 R 高温環境で継続的に使用すると製品寿命が短くなります。このような環境で の使用は避けてください。 ■ 取り扱い上のご注意 R 衝撃を加えたり、落としたりしないでください。また、端子部やトリガース イッチに異物を入れないでください。故障、破損の原因になります。 R 本機で使用する端末が雨などでぬれている場合は、水抜きをして水滴をふき 取り、十分に乾燥させてから本機へ装着してください。 R 持ち運ぶときは、ストラップ部分を持たないでください。 R ストラップに消耗や損傷がある場合は、使用しないでください。 ■ お手入れ R お手入れの際は、乾いた柔らかい布でふいてください。 – ベンジン、シンナー、アルコール、台所洗剤などの溶剤は、本体表面に影 響を与えるおそれがありますので使用しないでください。 R 本機の端子部にゴミや油が付着すると、正しく動作しない場合があります。 汚れに応じて柔らかい布でふいてください。...
各部の名称と働き A 端子部 端末との接続に使用します。 B ホルダー C スタンド 大容量バッテリーパックを端末 に取り付けている場合は、倒し てご使用ください。 D ロック E リリースレバー F グリップ G ストラップ穴 H トリガースイッチ 端末の取り付けかた ホルダーを開く R ロックを の方向にスライドして解 除し(A) 、リリースレバーを押して (B)ホルダーを開きます。 ① ②...
Page 30
端末に端末用ストラップを取り付け ⑤ る(C) ④ R 端末上部のストラップ取り付け穴に取 り付けてください。 机の上など平らな場所に、画面を下 ③ にして端末を置く R 端末の下に異物がないことを確認して ください。 端末のガジェットカバーを外す(D) R 先のとがったものなどをカバーの穴に 入れ、取り外します。 本機に端末を取り付ける(F) ⑥ R 大容量バッテリーパックを端末に取り ⑦ 付けている場合、本機のスタンド(2 か所)を倒してください。 R 端末の外部バスコネクター(E)と本 機の端子部(図の点線部分)を合わせ ます。 ⑦ R 端末と本機の間にものや指、ストラッ プを挟まないようにご注意ください。 R 正しく取り付けられていないと、トリ ガースイッチを押しても動作しない場 合があります 左右のホルダーの下部(図のグレー の部分)を持ち、カチッと音がする ⑧ まで閉じる(G) ロック(H)を...
Page 31
■ 取り外しかた ロックを の方向にスライドして 解除し(A) 、リリースレバーを押 して(B)本機から端末を取り外す 端末と本機をつなぐストラップを外 す R ストラップの突起部(C)を押して取 り外します。 ① ② ③...