TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Page 3
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
Page 5
• Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
Page 7
Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Find videovejledningen "Sådan installerer du 3.4 Montering din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet Hvis du installerer kogepladen under en på nedenstående grafik. emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel 2 3 4 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt...
Page 9
Sensor‐ Funktion Kommentar felt Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induktionskogeom‐ råde. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
Kontrollampen kan også vises: Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du kølet af. ikke bruger dem, • når varmt kogegrej står på kold kogezone, • når kogepladen er slukket, men kogezonen stadig er varm. 5.
Page 11
5.6 PowerBoost Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt. Funktionen tilfører ekstra effekt til Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et flere gange på...
Page 12
5.9 Lås Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer Når funktionen er indstillet til , kan du kun utilsigtet ændring af varmetrinnet. høre lyd, når: Indstil først varmetrinnet. •...
Page 13
5.13 Hob²Hood Automa‐ Kog‐ Steg‐ Det er en avanceret automatisk funktion, som tisk lys ning 1) ning 2) forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ har en infrarød signalkommunikator. stighed 2 stighed 3 Blæserens hastighed defineres automatisk 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og på...
kogesektionen. For at gøre dette skal den deaktiverer emhætteblæseren. Berør automatiske tilstand stå på H1 – H6. at starte blæseren igen med blæserhastighed Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af Sluk og tænd igen for kogepladen. kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.
Page 15
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil 6.2 FlexiBridge Standardfunktion den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Funktionen er aktiv, når du aktiverer tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogesektionen. Den tilslutter sektionerne i to kogezone.
Page 16
Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen PowerSlide tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at Med denne funktion kan du justere indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken temperaturen ved at flytte kogegrejet til en som helst af de to kontrolbjælker i venstre anden placering på...
Du kan ændre varmetrinnene for hver , midtfor , bagerst position separat. Kogesektionen husker dine varmetrin, næste gang du aktiverer funktionen. Aktiver funktionen Aktivér funktionen ved at anbringe kogegrejet korrekt på kogeområdet. Rør ved Kontrollampen over symbolet bliver tændt. Hvis du ikke anbringer kogegrejet på kogeområdet, vises , og efter 2 minutter •...
Page 18
• en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
forbrændinger. Brug en specialskraber til Trykket på det fleksible kogesektioner på glasoverfladen, og induktionskogeområde kan blive bevæg bladet hen over overfladen. beskidt eller skifte farve, når • Fjernes, når apparatet er kølet kogegrejet skubbes frem og tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller tilbage.
Page 21
Problem Mulig årsag Afhjælpning Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstrække‐ også er sensoren beskadiget. ligt længe til at være varm. Hob²Hood virker ikke.
Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE85471FB PNC 949 597 637 00 Type 62 D5A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE85471FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 21,0 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 25
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
Page 27
• Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
Page 28
• Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout 2 3 4 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Page 31
Sensor Function Comment field Pause To activate and deactivate the function. PowerBoost To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Control bar To set the heat setting for flexible induction cooking area.
The indicator may also appear: • when the hob is deactivated but the • for the neighbouring cooking zones even cooking zone is still hot. if you are not using them, The indicator disappears when the cooking • when hot cookware is placed on cold zone has cooled down.
Page 33
this time the induction cooking zone To set the cooking zone: touch automatically sets back to the highest heat repeatedly until the indicator of a cooking setting. zone appears. Refer to “Technical data” To activate the function: touch of the chapter.
Page 34
5.9 Lock When the function is set to you can hear the sounds only when: You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental • you touch change of the heat setting. • Minute Minder comes down •...
Page 35
5.13 Hob²Hood Automatic modes It is an advanced automatic function which Automat‐ Boiling 1) Frying 2) connects the hob to a special hood. Both the ic light hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined Mode H0 automatically on basis of mode setting and Mode H1...
Operating the fan speed manually hood fan. To start the fan again with fan You can also operate the function manually. speed 1 touch To do that touch when the hob is active. To activate automatic operation This deactivates automatic operation of the of the function, deactivate the function and allows you to change the fan hob and activate it again.
Page 37
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode touch until you see 6.2 FlexiBridge Standard mode the correct mode indicator . This mode This mode is active when you activate the connects three rear sections into one cooking hob.
Page 38
6.4 FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking zone. PowerSlide To set the heat setting use any of the two This function allows you to adjust the control bars on the left side.
You can change the heat settings for each Front , middle , rear position separately. The hob will remember your heat settings next time you activate the function. Activating the function To activate the function place the cookware in the correct position on the cooking area. Touch .
Page 40
• Induction cooking zones adapt to the • humming: you use a high power level. dimension of the bottom of the cookware • clicking: electric switching occurs. automatically. • hissing, buzzing: the fan operates. • The cooking zone efficiency is related to The noises are normal and do not indicate the diameter of the cookware.
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
8.2 Cleaning the hob stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non- • Remove immediately: melted plastic, abrasive detergent. After cleaning, wipe plastic foil, sugar and food with sugar, the hob dry with a soft cloth. otherwise, the dirt can cause damage to •...
Page 43
Problem Possible cause Remedy Hob²Hood does not work. You covered the control panel. Remove the object from the control panel. You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking the signal. zone or operate the hood manually. Automatic Heat Up does not op‐...
Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKE85471FB PNC 949 597 637 00 Typ 62 D5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKE85471FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
Page 46
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
Page 48
VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
Page 50
2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 2 3 4...
Page 53
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta.
Näyttö Kuvaus OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. PowerSlide on kytketty päälle. 4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä...
Page 55
5.6 PowerBoost Tehotason ja keittotason sammumisajan suhde: Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan Tehotaso Keittotason pois kyt‐ kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain keytymisaika rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti 6 tuntia , 1 - 3 takaisin korkeimmalle tehotasolle. 4 - 7 5 tuntia Lue ohjeet kohdasta "Tekniset...
Page 56
5.8 Tauko Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa näytössä vilkkuu 00. Keittoalue olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. kytkeytyy pois toiminnasta. Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat toiminnon ollessa toiminnassa. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa Toiminto ei pysäytä ajastintoimintoja. painiketta 1.
Page 57
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä • Viimeksi valitun keittoalueen keittoaikaa koskien: kytke keittotaso kuumennusasetus on aina etusijalla. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin toimintaan painikkeella syttyy. aktivoitujen keittoalueiden kesken Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. päinvastaisessa järjestyksessä. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt •...
Page 58
Toiminnon käyttäminen automaattisesti Kun haluat säätää liesituuletinta Voit käyttää toimintoa automaattisesti suoraan liesituulettimen asettamalla automaattisen tilan H1 – H6. paneelista, kytke toiminnon Keittotason oletusasetus on H5.Liesituuletin automaattitila pois päältä. reagoi aina keittotasoa käyttäessä. Keittotaso tunnistaa keittoastian lämpötilan Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket automaattisesti ja säätää...
6. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 FlexiBridge -toiminto Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta. Osiot voidaan yhdistää kahdeksi erikokoiseksi keittoalueeksi tai yhdeksi suureksi keittoalueeksi. Voit valita alueyhdistelmät valitsemalla tilan haluamasi keittoastian koon mukaan. Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy automaattisesti päälle, kun keittotaso kytketään toimintaan), Big 100-160mm Bridge ja Max Bridge.
Page 60
Oikea keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kytke tila toimintaan koskettamalla Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. keittoalueeksi.
Page 61
Yleistietoa: • Käytä tätä toimintoa varten astioita, joiden pohjan halkaisija on vähintään 160 mm. Virheellinen keittoastian asento: • Vasemmalla takana olevan tehotason valitsimen tehotasonäytössä näkyy keittoastian sijainti induktiokeittoalueella. Etualue , keskialue , taka-alue PowerSlide • Vasemmanpuoleisen säätöpalkin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan tehoasetusnäytössä...
Toiminnon kytkeminen päälle Toiminnon kytkeminen pois päältä Aktivoi toiminto asettamalla astia oikeaan Toiminnon poistamiseksi käytöstä kosketa paikkaan keittoalueelle. Kosketa tai aseta lämpöasetukseksi . Symbolin Kuvakkeen yläpuolella oleva merkkivalo yläpuolella oleva merkkivalo sammuu. syttyy. Jos et aseta astioita keittoalueelle, syttyy ja joustava induktiokeittoalue asettuu 2 minuutin kuluttua asetukselle 7.
Page 63
7.4 Esimerkkejä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ruoanvalmistussovelluksista puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen Taulukon tiedot ovat vain riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. suuntaa antavia. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä...
Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Page 65
9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
Page 66
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Joustava induktiokeittoalue ei Keittoastia on virheellisessä asen‐ Aseta keittoastia oikeaan asentoon kuumenna keittoastiaa. nossa joustavalla induktiokeittoalu‐ joustavalla induktiokeittoalueella. Keit‐ eella. toastian asento riippuu valitusta toimin‐ nasta tai toimintatilasta. Katso kohta ”Joustava induktiokeittoalue”. Keittoastian pohjan halkaisija ei so‐ Käytä...
Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Keskimmäinen edessä 177,0 Wh/kg Oikea edessä 180,2 Wh/kg Oikea takana 174,6 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 182,6 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 179,9 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014. Valko-Venäjälle noudattaen STB 2477-2017, Liite A. Ukrai‐ nalle noudattaen 742/2019.
FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
Page 70
ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
Page 72
Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan • Notaðu ekki fjöltengi eða skóbúnað. framlengingarsnúrur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. (ef við á) og snúran verði ekki fyrir •...
• Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið • Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. matreiðslu. Ekki má nota það í öðrum Þetta er til að koma í veg fyrir raflost. tilgangi, til dæmis til að hita herbergi. •...
Page 74
Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að 3.4 Samsetning setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem Ef þú setur helluborðið upp undir tilgreint er á myndinni hér að neðan.
4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs 2 3 4 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐...
Page 76
Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. PowerBoost Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. Til að velja eldunarhellu. Til að...
4.4 OptiHeat Control (3 stiga afgangshita fyrir eldunarhellurnar sem þú ert að nota í augnablikinu. stöðuljós fyrir afgangshita) Vísirinn kann einnig að kvikna: AÐVÖRUN! • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú sért ekki að nota þær, Hætta er á bruna frá •...
Page 78
henni starfar hellan á hæstu stillingu í upphafi Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að og heldur síðan áfram að elda við æskilega velja eldunarhelluna og snertu svo hitastillingu. Tíminn sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn Eldunarhellan verður að vera fyrir eldunarhellu slokknar.
Page 79
5.8 Hlé 5.11 OffSound Control (Að kveikja og slökkva á hljóðmerkjum) Aðgerðin stillir allar eldunarhellur sem eru í gangi á lægstu hitastillingu. Slökktu á helluborðinu. Snertu í 3 Þegar aðgerðin er í gangi eru öll önnur tákn á sekúndur. Skjárinn kviknar og slokknar. stjórnborðinu læst.
Page 80
Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Stilling H5 Kveikt Viftuhraði 2 Viftuhraði 3 1) Helluborðið greinir suðuferlið og virkjar vift‐ uhraðann í samræmi við sjálfvirka stillingu. 2) Helluborðið greinir steikingarferlið og virkjar viftuhraðann í samræmi við sjálfvirka stillingu. 3) Þessi stilling virkjar viftuna og ljósið og treyst‐ ir ekki á...
Virkjun ljóssins Ljósið á gufugleypinum slokknar Þú getur stillt helluborðið þannig að það 2 mínútum eftir að slökkt er á kveiki sjálfkrafa á ljósinu þegar þú virkjar helluborðinu. helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt við H1 – H6. 6. SVEIGJANLEGT SPANSUÐUSVÆÐI Settu eldunaráhald með...
Page 82
stjórnstikurnar tvær vinstra megin. Notaðu stjórnstikurnar tvær vinstra megin. Rétt staða eldunaríláts: Rétt staða eldunaráhalds: Til að nota þessa stillingu verður þú að setja eldunaráhaldið á tengdu hlutana þrjá. Ef þú notar eldunarílát sem er minna en tveir hlutar sýnir skjárinn og eftir 2 mínútur slokknar á...
Page 83
Þú getur sett eldunaráhald í fremri, miðju- eða aftari stöðu. Ef þú setur eldunarílátið fremst færð þú hæstu hitastillingu. Til að minnka hana færirðu eldunarílátið í miðja eða aftari stöðu. Notaðu aðeins einn pott þegar þú notar aðgerðina. Rétt staða eldunaráhalds: Til að...
Aðgerðin virkjuð Til að kveikja á aðgerðinni skaltu setja eldunaráhaldið í rétta stöðu á eldunarsvæðinu. Snertu . Vísirinn fyrir ofan táknið kviknar. Ef þú setur ekki eldunaráhaldið á eldunarsvæðið kviknar og eftir 2 mínútur er sveigjanlega spansuðusvæðið stillt á Slökkt á aðgerðinni Til að...
Page 85
7.3 Öko Timer (Vistvænn tímastillir) eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að Til að spara orku slekkur hitari eldunarhella með miðlungshita notar minna eldunarhellunnar á sér áður en hlóðmerki en helming afls hennar. niðurteljarans heyrist.
Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 8. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið...
Page 87
9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
Page 88
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Sveigjanlega spanhellusvæðið Eldunarílát eru staðsett á röngum Staðsettu eldunarílátin rétt á aðlagan‐ hitar ekki eldunarílátin. stað á aðlaganlega spanhellusvæð‐ lega spanhellusvæðinu. Staðsetning inu. eldunaríláta ræðst af þeirri aðgerð eða aðgerðarstillingu sem er virk. Sjá „Sveigjanlegt spansuðusvæði“. Þvermál botnsins á...
Orkunotkun hverrar eldunarhellu (EC electric cook‐ Miðja framhlið 177.0 Wh / kg ing) Hægri framhlið 180,2 Wh/kg Hægri afturhlið 174,6 Wh/kg Orkunotkun eldunarsvæðisins (EC electric cooking) Vinstri 182,6 Wh/kg Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 179.9 Wh / kg * Fyrir Evrópusambandið í samræmi við EU 66/2014. Fyrir Hvíta-Rússland í samræmi við STB 2477-2017, við‐ auka A.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
Page 92
personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
Page 94
• Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
Page 96
Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom apparatene. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 2 3 4 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt...
Page 98
Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Betjeningslinje Angir varmeinnstillingen for fleksibel induksjonskokeso‐ 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert.
Indikatoren kan også vises: • når koketoppen er deaktivert, men • for de nærliggende kokesonene selv om kokesonen fortsatt er varm. du ikke bruker dem, Indikatoren forsvinner når kokesonen er • når varme kokekar er plassert på kald avkjølt. kokesone, 5.
Page 100
For å aktivere denne funksjonen; berører Se i kapittelet "Tekniske data". på tidsuret. vises. Opptellingen starter når indikatoren for kokesonen begynner å blinke. Displayet veksler mellom Aktivere funksjonen for en kokesone: og tiden som telles opp (minutter). berør tennes. For å se hvor lenge kokesonen er slått på: For å...
Page 101
For å aktivere funksjonen: berør • du berører tennes i 4 sekunder. Tidsuret blir værende • Varselur kommer ned på. • Timer med nedtelling kommer ned • du setter noe på betjeningspanelet. For å deaktivere denne funksjonen: berør . Det tidligere effekttrinnet aktiveres. 5.12 Effektstyring Når du slår av komfyrtoppen, Hvis flere soner er aktive og den forbrukte...
Page 102
5.13 Hob²Hood Automa‐ Koking 1) Steking 2) Dette er en avansert automatisk funksjon tisk lys som knytter komfyrtoppen opp mot en spesiell ventilator. Både komfyrtoppen og Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ ventilatoren har en infrarød het 2 het 3 signalkommunikator. Viftehastigheten 1) komfyrtoppen oppdager kokeprosessen og defineres automatisk på...
aktiverer komfyrtoppen. For å gjøre dette, må For å aktivere automatisk drift av du automatisk stille automatisk modus til H1 funksjonen, deaktiver – H6. komfyrtoppen og deretter aktiver komfyrtoppen. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at den keramiske Aktivere lyset platetoppen deaktiveres.
Page 104
6.2 FlexiBridge Standardmodus betjeningslinjer på venstre side. Denne modusen er aktiv når du aktiverer komfyrtoppen. Det knytter sammen seksjonene til to separate kokesoner. Du kan stille inn effekttrinnet for hver sone enkeltvis. Bruk to betjeningslinjer på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: For å...
Page 105
posisjonen. Du kan sette kokekaret på den fremre, midtre eller bakre posisjonen. Du får det høyeste effekttrinnet hvis du setter kokekaret foran. For å senke den, flytter du kokekaret til midtre eller bakre stilling. Bruk bare ett kokekar når du bruker funksjonen.
Aktivere funksjonen For å aktivere funksjonen, plasser kokekaret i riktig posisjon på kokeområdet. Berør Indikatoren over symbolet tennes. Hvis du ikke plasserer kokekaret på kokeområdet vil tennes, og etter 2 minutter stilles det fleksible induksjonsområdet til Deaktivere funksjonen For å deaktivere funksjonen, berør eller still inn effekttrinnet til .
Page 107
Lydene er normale og betyr ikke noen du øker varmeinnstillingen er den ikke funksjonsfeil. proporsjonal med økt strømforbruk. Dette betyr at en kokesonen med middels 7.3 Öko Timer (Øko-timer) varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin. For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling høres.
Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Page 109
9.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Komfyrtoppen er ikke koblet til en Kontroller om komfyrtoppen er riktig komfyrtoppen. strømforsyning eller er koblet feil. koblet til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
Page 110
Problem Mulig årsak Løsning Det fleksible induksjonsområdet Kokekarene er i feil posisjon på det Plasser kokekaret i riktig posisjon på varmer ikke opp kokekaret. fleksible induksjonsområdet. det fleksible induksjonsområdet. Posi‐ sjonen til kokekaret avhenger av den aktiverte funksjonen eller funksjonsmo‐ dusen.
10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE85471FB PNC 949 597 637 00 Type 62 D5A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr....7.35 kW 10.2 Kokesoner spesifikasjon Kokesone Nominell effekt...
Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking) Midtre fremre 177,0 Wh / kg Høyre fremme 180,2 Wh / kg Høyre bak 174,6 Wh / kg Energiforbruk for kokeområdet (EC electric cooking) Venstre 182,6 Wh / kg Energiforbruk for komfyrtopp (EC electric hob) 179,9 Wh / kg *For EU i henhold til EU 66/2014;...
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Page 114
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
Page 116
kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
Page 118
Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 2 3 4 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
Page 120
Touch- Funktion Beskrivning kontroll Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
• för de närliggande kokzonerna även om Indikatorn försvinner när kokzonen har du inte använder dem, svalnat. • när heta kokkärl placeras på en kall kokzon, • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.3 Värmeläge VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Page 122
induktionskokzonen automatiskt tillbaka till Aktivera funktionen: tryck på på timern. högsta värmeläget. släcks. När indikatorn för kokzonen börjar Se avsnittet "Teknisk data". blinka räknas tiden upp. Displayen växlar mellan och räknad tid (i minuter). För att aktivera funktionen för en kokzon: För att se hur länge kokzonen är igång: tryck på...
Page 123
5.12 Effektreglering Aktivera funktionen: tryck på tänds i 4 sekunder. Timern förblir på. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för För att avaktivera funktionen: tryck på strömtillförseln delar denna funktion den Föregående värmeläge aktiveras. tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. Hällen styr värmeinställningarna för att När du avaktiverar hällen stängs skydda säkringarna i husets installation.
Page 124
det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan 3. Tryck på i 3 sekunder. också använda fläkten från hällen manuellt. 4. Tryck på några gånger tills tänds. Fjärrsystemet är för de flesta 5. Tryck på på timern för att välja ett köksfläktar är inaktiverade från automatiskt läge.
6. FLEXIBEL INDUKTIONSKOKYTA VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 FlexiBridge-funktion Den flexibla induktionskokytan består av fyra sektioner. Sektionerna kan kombineras till två olika stora kokzoner eller till en stor kokyta. Du väljer kombinationen av zonerna genom att välja lämpligt läge efter storleken på kokkärlet som ska användas.
Page 126
Rätt placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar Aktivera läget genom att trycka på tills du samman alla sektioner till en kokzon.
Page 127
Allmän information: • 160 mm är kokkärlets minsta bottendiameter för denna funktion. Fel placering av kokkärl: • Värmelägesdisplayen för den vänstra bakre inställningslisten visar kokkärlets position på induktionskokzonen. Fram , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre PowerSlide vänstra inställningslisten visar värmeläget. Med den här funktionen kan du ändra Ändra värmeinställningen på...
Aktivera funktionen genom att placera Inaktivera funktionen kokkärlet i rätt läge på kokzonen. Tryck på Avaktivera funktionen genom att trycka på . Indikatorn ovanför symbolen tänds. Om eller ställa in värmeläget på du inte placerar kokkärlet på kokzonen tänds Kontrollampan ovanför symbolen släcks.
Page 129
värmeläge använder mindre än hälften av sin Uppgifterna i tabellen är endast effekt. riktvärden. Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då...
AEG köksfläktar som Andra fjärrstyrda apparater kan fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
Page 131
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har inte ställt in värmeinställning‐ Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ en på 10 sekunder. inställningen på mindre än 10 sekun‐ der. Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt.
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKE85471FB PNC 949 597 637 00 Typ 62 D5A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
För optimalt matlagningsresultat använd inte från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärl större än diametern i tabellen. kokkärlets material och mått. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE85471FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre • Använd restvärmen för att hålla maten kokzoner. varm eller för att smälta den. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. 12. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet.