CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE DEUTSCH INHOUDSOPGAVE ÍNDICE FRANÇAIS ÍNDICE INDICE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE ESPAÑOL INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO PORTUGUÊS ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST ITALIANO Содержание SPIS TREŚCI OBSAH SVENSKA TARTALOMJEGYZÉK NORSK DANSK SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE ГАРАНТИЯ POLSKI ˇ CESKY MAGYAR...
ENGLISH Do not cover the ceramic IMPORTANT SAFETY INFORMATION exhaust vent (2). heater up. This can cause overheating, a Read through all the instructions before starting fire or an electric shock. to use the ceramic heater. Keep the instructions carefully for future use. 14.
Page 5
ENGLISH When the desired room temperature has USER’S MANUAL been reached, turn the rotary thermostat HZ-340E Ceramic heater with rotary power switch (9) in an anti-clockwise direction switch and thermostat until you hear a clicking sound. Now the HZ-345E Ceramic heater with rotary power thermostat switches off the heating function.
Page 6
ENGLISH CONDITION OF PURCHASE Allow the ceramic heater to cool for at least 20 minutes. As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this Remove any objects blocking the air intake ceramic heater according to these operating vent (13) or air exhaust vent (2), which instructions.
DEUTSCH 12. Vorsicht: Die Luftaustrittsöffnung (2) des WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keramikheizers wird während des Betriebes Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des heiß. Brennbare Materialien wie Kissen, Keramikheizers alle Anweisungen durch. Bettzeug, Möbel, Papier, Gardinen, Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Kleidung mindestens 100 cm vom sorgfältig auf.
Page 8
Uhrzeigersinn weiter drehen, sondern nur von anderen Gegenständen ist einzuhalten. gegen den Uhrzeigersinn. BETRIEBSANLEITUNG Thermostatdrehschalter HZ-340E Keramikheizer mit Betriebsdrehschalter, Drehen Sie den Thermostatdrehschalter (9) Thermostat im Uhrzeigersinn auf die höchste Position HZ-345E Keramikheizer mit Betriebsdrehschalter, „MAX“ (11) . Die Betriebskontrollleuchte Thermostat, Oszillationsfunktion (12) leuchtet auf.
Page 9
DEUTSCH Oszillationsfunktion Reinigen Sie die Luftein- (13) und –austrittsöffnung (2) mit einem Staubsauger, Drehen Sie den Betriebsdrehschalter (3) auf um den Staub vom Motor und Heizelement zu Position I (7) oder II (8) und stellen Sie entfernen. den Thermostat auf die gewünschte Raumtemperatur ein, wie unter Reinigen Sie den Keramikheizer außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE 11. Ne pas utiliser le radiateur céramique à IMPORTANTES l’intérieur d’un véhicule quelconque (par ex. caravanes de chantier, ascenseurs, Avant de procéder à la mise en service du camping-cars, caravanes, véhicules à radiateur céramique, veuillez lire toutes les moteur, cabines) ni à...
Page 11
Vous ne pourrez le tourner qu’en sens inverse des INSTRUCTIONS DE SERVICE aiguilles d’une montre. HZ-340E Radiateur céramique avec interrupteur rotatif de service, thermostat Interrupteur rotatif thermostatique HZ-345E Radiateur céramique avec interrupteur rotatif de service, thermostat, fonction Tournez l’interrupteur rotatif thermostatique...
Page 12
FRANÇAIS Plus vous tournez l’interrupteur rotatif Au cas où le radiateur céramique ne se thermostatique (9) dans le sens des aiguilles remettrait pas à chauffer, tournez d’une montre, plus la température de l’interrupteur à gradins sur ARRET (4) et chauffe est élevée. débranchez l’appareil en retirant la fiche secteur de la prise de courant.
Page 13
NEDERLANDS BELANGRIJKE 12. Opgepast: De luchtuitlaatopening (2) van de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN keramische verwarmer wordt tijdens het bedrijf heet. Materialen zoals kussens, Lees vóór de inbedrijfstelling van de keramische beddengoed, meubels, papier, gordijnen, verwarmer alle aanwijzingen. Bewaar deze kleding minstens 10 cm van de keramische bedieningshandleiding zorgvuldig.
Page 14
Draai de thermostaatdraaischakelaar (9) in de richting van de wijzers van de klok in de BEDRIJFSHANDLEIDING hoogste positie „MAX“ (11) . De bedrijfsled HZ-340E Keramische verwarmer met (12) licht op. bedrijfsdraaischakelaar, thermostaat Wanneer de gewenste kamertemperatuur HZ-345E Keramische verwarmer met...
Page 15
NEDERLANDS Wanneer de thermostaat op de laagste fase REINIGING (10) ingesteld is en de Wij raden u aan om de keramische verwarmer bedrijfsdraaischakelaar (3) op een regelmatig te reinigen. Om de werking van de verwarmingsfase aangeschakeld is begint keramische verwarmer niet negatief te de keramische verwarmer te verwarmen beïnvloeden moet u de aanwijzingen voor de van zodra de kamertemperatuur tot...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 12. Atención: El orificio de salida de aire (2) IMPORTANTES del calefactor cerámico se calienta durante el funcionamiento del aparato. Mantener Antes de poner en marcha el calefactor una distancia mínima de 100 cms. entre el cerámico, lea todas las instrucciones.
Page 17
INSTRUCCIONES DE USO Interruptor giratorio termostático HZ-340E Calefactor cerámico con interruptor Gire el interruptor giratorio termostático (9) giratorio de funcionamiento, termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta HZ-345E Calefactor cerámico con interruptor alcanzar la posición máxima “MAX“...
Page 18
ESPAÑOL la temperatura ambiente caiga por debajo LIMPIEZA de los + 5 °C aproximadamente. Le recomendamos limpiar a intervalos regulares El calefactor cerámico calentará hasta que el calefactor cerámico. Para garantizar el buen la temperatura ambiente haya superado los funcionamiento del calefactor cerámico, sírvase + 5 °C aproximadamente.
PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 13. Mantenha o aquecedor limpo. Certifique-se IMPORTANTES de que as aberturas de entrada (13) e de saída (2) de ar estão abertas, antes de Leia todas as instruções antes de colocar o colocar o aquecedor em funcionamento. aquecedor em funcionamento.
Page 20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (9) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até ouvir um “clique“. O termóstato HZ-340E Aquecedor de cerâmica com selector desliga o modo de aquecimento. O LED de de funcionamento, termóstato controlo de funcionamento (12) apaga-se.
Page 21
PORTUGUÊS Deixe o aquecedor arrefecer durante pelo CONDIÇÃO DE COMPRA menos 20 minutos. Como condição de compra, o comprador Se for necessário, remova agora quaisquer assume a responsabilidade pela utilização e objectos de dentro ou da frente das manutenção correctas deste aquecedor de aberturas de entrada (13) e de saída de ar, cerâmica, respeitando as instruções do presente (2), que tenham provocado uma falha no...
ITALIANO 12. Attenzione: durante il funzionamento la IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA bocca di uscita dell’aria (2) del SICUREZZA termoventilatore ceramico si riscalda. Prima di utilizzare il termoventilatore ceramico si Si raccomanda pertanto di tenere materiali raccomanda di leggere attentamente il presente incendiabili quali cuscini, coperte, mobili, manuale d’istruzioni che dovrà...
Page 23
100 cm da altri oggetti. Commutatore rotante del termostato Ruotare il commutatore rotante del termostato ISTRUZIONI PER L’USO (9) in senso orario posizionandolo su “MAX” HZ-340E termoventilatore ceramico con (11). La spia di controllo del funzionamento interruttore di funzionamento rotante, (12) si accende. termostato...
Page 24
ITALIANO Funzione di oscillazione PULIZIA Ruotare l’interruttore di funzionamento rotante Si consiglia di pulire regolarmente il termoventilatore ceramico; per non danneggiarne (3) impostandolo sulla posizione I (7) o (8) ed impostare il termostato sulla il funzionamento, si raccomanda di seguire le temperatura ambiente desiderata, come istruzioni per la pulizia.
SVENSKA respektive luftutloppet (2). Täck inte över VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR keramikvärmaren. Det kan leda till Läs igenom alla anvisningar innan överhettning, brand eller elektriska stötar. keramikvärmaren tas i drift. Förvara den här bruksanvisningen noga. 14. Doppa inte ner keramikvärmaren i vatten eller andra vätskor och häll inte vatten eller Använd keramikvärmaren på...
Page 26
SVENSKA BRUKSANVISNING Vrid nu termostatvredet (9) “en aning“ medurs igen. Keramikvärmaren kommer nu att slå på HZ-340E Keramikvärmare med driftvred och och stänga av värmedriften automatiskt och termostat hålla rumstemperaturen konstant. HZ-345E Keramikvärmare med driftvred, Driftkontrollampan (12) tänds och släcks i termostat och oscilleringsfunktion motsvarande takt.
Page 27
SVENSKA RENGÖRING KÖPVILLKOR Vi rekommenderar att rengöra keramikvärmaren Som köpvillkor övertar köparen ansvaret för en regelbundet. Följ rengöringsanvisningarna för att korrekt användning och skötsel av den här inte påverka keramikvärmarens funktion nega- keramikvärmaren enligt denna bruksanvisning. tivt. Köparen respektive användaren måste själv avgöra när och hur länge han eller hon ska använda keramikvärmaren.
NORSK luftinnløpet (13) og luftutløpet (2). Den VIKTIGE SIKKERHETSREGLER keramiske varmeovnen må ikke tildekkes. Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar Dette kan føre til overoppheting, brann eller den keramiske varmeovnen i bruk. Ta godt vare elektrisk støt. på bruksanvisningen. 14.
Page 29
NORSK BRUKSANVISNING Drei termostatbryteren (9) litt videre med urviseren. Den keramiske varmeovnen vil nå HZ-340E Keramisk varmeovn med koble varmefunksjonen inn og ut og sørge funksjonsbryter og termostat for at den valgte romtemperaturen HZ-345E Keramisk varmeovn med opprettholdes. Kontrollampen (12) vil tennes funksjonsbryter, termostat og og slukkes i takt med varmefunksjonen.
Page 30
NORSK Dersom den keramiske varmeovnen ikke vil KJØPSBETINGELSER starte, skal du dreie funksjonsbryteren til AV Ved kjøp forplikter kjøperen seg til å bruke og (4) og trekke støpselet ut av stikkontakten. vedlikeholde den keramiske varmeovnen som Følg anvisningene som er angitt i avsnittet angitt i bruksanvisningen.
DANSK og -udgangsåbningen (2). Tildæk ikke VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER varmeapparatet. Dette kan medføre Læs alle anvisninger, før du tager varmeapparatet overophedning, brand eller elektrisk stød. i brug. Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 14. Nedsænk ikke varmeapparatet i vand eller andre væsker, og hæld ikke vand eller Anvend varmeapparatet på...
Page 32
DANSK BETJENINGSVEJLEDNING Når den ønskede rumtemperatur er nået, drejes termostatdrejekontakten (9) mod uret, HZ-340E Varmeapparat med keramiske indtil der høres et "klik". Nu slår termostaten elementer og driftsdrejeomskifter samt varmedriften fra. Kontrollampen (12) termostat slukkes. HZ-345E Varmeapparat med keramiske Drej nu termostatdrejeomskifteren (9) "en elementer, driftsdrejeomskifter, smule"...
Page 33
DANSK Tag varmeapparatet i brug igen som KØBSBETINGELSE beskrevet under "Betjeningsvejledning". Køber overtager som betingelse ved købet Hvis varmeapparatet ikke begynder at ansvaret for korrekt anvendelse og pleje af dette varme igen, skal du dreje trinomskifteren til varmeapparat i overensstemmelse med denne FRA (4) og trække el-stikket ud af betjeningsvejledning.
SUOMI 13. Pidä keraaminen lämmitin puhtaana. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Huolehdi siitä, että ilmantulo- (13) Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen keraamisen ja -poistoaukot (2) ovat auki ennen lämmittimen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje keraamisen lämmittimen käyttöönottoa. huolellisesti. Varmista, että ilmantulo- (13) Pidä keraaminen lämmitin poissa lasten tai -poistoaukkoon (2) ei pääse mitään ulottuvilta.
Page 35
Kun haluttu lämpötila on saavutettu, kierrä termostaatin kiertokytkintä (9) vastapäivään, KÄYTTÖOHJE kunnes kuulet "napsahduksen". Keraaminen lämmitin lopettaa tällöin lämmittämisen. HZ-340E Keraaminen lämmitin käyttökytkimellä Käyttövalo (12) sammuu. ja termostaatilla Kierrä sitten termostaatin kiertokytkintä (9) HZ-345E Keraaminen lämmitin käyttökytkimellä, vielä uudelleen "hieman" myötäpäivään.
Page 36
SUOMI Poista sitten ilmantulo- (13) KAUPPAEHTO ja -poistoaukoissa (2) tai niiden edessä Kauppaehtona ostaja ottaa vastuun keraamisen olevat esineet, jotka ovat aiheuttaneet lämmittimen asianmukaisesta käytöstä ja häiriötilan tai ylikuumenemisen. hoidosta näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota keraaminen lämmitin jälleen käyttöön Ostajan tai käyttäjän on itse arvioitava, missä kappaleen "Käyttöohje"...
TÜRKÇE örtmeyiniz. Aksi takdirde aflırı ısınma, ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ yangın ve elektrik çarpmasına yol açabilir. Seramik ısıtıcıyı çalıfltırmadan önce tüm 14. Seramik ısıtıcıyı suya veya baflka sıvılara talimatları okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daldırmayınız ve seramik ısıtıcının ya da dikkatlice saklayınız. hava girifl...
Page 42
TÜRKÇE Çevirmeli termostat flalteri KULLANIM KILAVUZU Çevirmeli termostat flalterini (9) saat HZ-340E Seramik ısıtıcı; çevirmeli iflletim yönünde çevirerek en üst konuma „MAX“ flalteri ve termostat ile (11) getiriniz. ‹flletim kontrol lambası (12) HZ-345E Seramik ısıtıcı; çevirmeli iflletim yanar. flalteri, termostat, salınım Diledi¤iniz oda sıcaklı¤ına ulafltı¤ınızda,...
Page 43
TÜRKÇE Seramik ısıtıcıyı en az 20 dakika so¤umaya SATIN ALMA KOfiULU bırakınız. Alıcı, satın alma koflulu olarak, seramik ısıtıcıyı Daha sonra hatalı iflletime veya aflırı bu kullanım kılavuzu do¤rultusunda ısınmaya yol açan, hava girifl (13) veya kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul çıkıfl...
ГАРАНТИЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО 10. Не используйте керамический БЕЗОПАСНОСТИ отопительный прибор в непосредственной близости ванны, душа Перед вводом в эксплуатацию керамического или бассейна. отопительного прибора прочитайте все указания. Тщательно сохраните это 11. Не используйте керамический руководство по эксплуатации. отопительный прибор во всякого рода транспортных...
Page 45
Обеспечьте безопасную дистанцию, как минимум 100 см, от других предметов. колеблющийся (8) СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО Если эксплуатационный поворотный переключатель (3) установлен на HZ-340E - Керамический отопительный высшую позицию II (6) или прибор с эксплуатационным соответственно II (8), в зависимости поворотным выключателем, от...
Page 46
ГАРАНТИЯ Защита перегрева Если желаемая комнатная температура достигнута, поверните поворотный Керамический отопительный прибор выключатель термостата (9) в оснащен защитным устройством от направления против часовой стрелки, перегрева, которое, в случае перегрева, до тех пор, пока Вы не услышите автоматически выключает "щелчок". Теперь отопительный процесс керамический...
Page 47
ГАРАНТИЯ УСЛОВИЕ ПОКУПКИ Покупатель, как условие покупки, перенимает ответственность за правильную эксплуатацию, уход и обслуживание керамического отопительного прибора, согласно этому руководству. Покупатель или пользователь должен решать сам, когда и как долго он будет использовать керамический отопительный прибор. ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ С КЕРАМИЧЕСКИМ ОТОПИТЕЛЬНЫМ...
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI 12. Uwaga: Otwór wylotowy powietrza (2) BEZPIECZEŃSTWA grzejnika mocno się nagrzewa podczas Przed uruchomieniem grzejnika z ceramicznymi pracy. Materiały łatwopalne typu: poduszki, elementami grzejnymi prosimy o przeczytanie pościel, meble, papier, firany, odzież należy wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy trzymać...
Page 49
100 cm od innych wskazówek zegara, a nie w kierunku przedmiotów. zgodnym z ruchem wkazówek zegara. INSTRUKCJA OBSŁUGI Pokrętło termostatu HZ-340E Grzejnik z ceramicznymi elementami grzejnymi z pokrętłem Ustawić pokrętło termostatu (9) w przełącznika trybów pracy, najwyższej pozycji „MAX“ (11), obracając je termostatem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Page 50
POLSKI Funkcja oscylacji Czyszczenie Ustawić pokrętło przełącznika trybów Przed przystąpieniem do czyszczenia pracy (3) w pozycji I (7) lub II (8), a należy ustawić pokrętło przełącznika termostat na wymaganą temperaturę w trybów pracy (3) w pozycji WYŁ. (4) i pomieszczeniu, zgodnie z opisem w wyciągnąć...
ˇ CESKY 13. Topné těleso udržujte v čistotě. Zajistěte, DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY aby vstupní (13) a výstupní (2) vzduchový Před uvedením keramického topného tělesa do otvor byly otevřeny, než bude topné těleso provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod uvedeno do chodu. Do vzduchového k obsluze pečlivě...
Page 52
Jakmile je dosaženo požadované pokojové teploty, otáčejte termostatickým otočným NÁVOD K PROVOZU regulátorem (9) proti směru otáčení HZ-340E Keramické topné těleso hodinových ručiček, až uslyšíte cvaknutí. s provozním otočným spínačem, Nyní termostat vypne vytápění. Kontrolka termostatem (12) zhasne.
Page 53
ˇ CESKY V tomto případě otočte otočným KUPNÍ PODMÍNKA přepínačem provozu (3) na VYP . (4) Kupující akceptuje jako kupní podmínku a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. odpovědnost za správné používání a péči o toto Nechte topné těleso alespoň 20 minut keramické...
MAGYAR párna, ágynemű, bútor, papír, függönyök, FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ruházat legalább 100 cm távolságban tartsa A kerámia hősugárzó használatba vétele előtt a kerámia hősugárzótól! figyelmesen olvassa el az összes útmutatást! 13. Tartsa tisztán a kerámia hősugárzót! Mielőtt Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg! használatba veszi a kerámia hősugárzót, A kerámia hősugárzót olyan helyen győződjön meg róla, hogy nyitott a...
Page 55
„MAX“ (11)! Felgyullad az üzem-ellenőrző lámpa (12). KEZELÉSI UTASÍTÁS Ha elérte a kívánt szobahőmérsékletet, HZ-340E kerámia hősugárzó forgó forgassa a forgó termosztát-kapcsolót (9) üzemállás-kapcsolóval, termosztáttal az óramutató járásával ellentétesen, amíg egy kattanást nem hall! A termosztát most HZ-345E kerámia hősugárzó...
Page 56
MAGYAR Ha a fűtési üzem ki van kapcsolva, kialszik VÁSÁRLÁSI FELTÉTEL az üzem-ellenőrző lámpa (12) és az A vásárló a vásárlás feltételeként felelősséget oszcilláció leáll. vállal e kerámia hősugárzó rendeltetésszerű használatáért és ápolásáért az e kezelési utasításban foglaltak szerint. A vásárlónak vagy Túlmelegedés elleni védelem felhasználónak magának kell megítélnie, mikor A kerámia hősugárzó...
Page 62
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 23 77- 9 28 90 OM-HZ-340E/345E//0//2004-06-07...