hit counter script
Husqvarna W50P Operator's Manual
Hide thumbs Also See for W50P:
Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Инсталиране
    • Операция
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Проблеми
    • Транспорт И Съхранение
    • Технически Данни
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Čeština

    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Montáž
    • Instalace
    • Provoz
    • Údržba
    • Odstraňování ProbléMů
    • Přeprava a Skladování
    • Technické Údaje
    • ES Prohlášení O Shodě
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Ασφάλεια
    • Συναρμολόγηση
    • Εγκατάσταση
    • Λειτουργία
    • Περιεχόμενα
    • Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Instalación
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Transporte y Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Installation
    • Utilisation
    • Entretien
    • Dépannage
    • Transport Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Magyar

    • Bevezető
    • Biztonság
    • Összeszerelés
    • Telepítés
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Szállítás És Raktározás
    • Műszaki Adatok
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Installazione
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Polski

    • Wstęp
    • Bezpieczeństwo
    • Montaż
    • Instalacja
    • Przeznaczenie
    • PrzegląD
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Transport I Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Português

    • Introdução
    • Segurança
    • Montagem
    • Instalação
    • Funcionamento
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Transporte E Armazenamento
    • Especificações Técnicas
    • Declaração CE de Conformidade
  • Română

    • Introducere
    • Siguranţă
    • Asamblarea
    • Instalare
    • Funcţionarea
    • Întreținerea
    • Depanarea
    • Transportul ȘI Depozitarea
    • Date Tehnice
    • Declarație de Conformitate CE
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Bezpečnosť
    • Montáž
    • Inštalácia
    • Prevádzka
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Preprava a Uskladnenie
    • Technické Údaje
    • ES Vyhlásenie O Zhode
      • Giriş
      • Güvenlik
      • Montaj
      • Kurulum
      • Çalışma
      • BakıM
      • Sorun Giderme
      • Taşıma Ve Saklama
      • Teknik Veriler
      • AT Uyumluluk Bildirimi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
W50P, W80P
2-17
18-35
36-52
53-70
71-88
89-106
107-122
123-139
140-156
157-174
175-191
192-207
208-223

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna W50P

  • Page 1 W50P, W80P Operator's manual 2-17 Ръководство за експлоатация 18-35 Návod k použití 36-52 Οδηγίες χρήσης 53-70 Manual de usuario 71-88 Manuel d'utilisation 89-106 Használati utasítás 107-122 Manuale dell'operatore 123-139 Instrukcja obsługi 140-156 Manual do utilizador 157-174 Instrucţiuni de utilizare 175-191 Návod na obsluhu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............11 Safety................5 Troubleshooting............13 Assembly................ 6 Transportation and storage...........14 Installation...............7 Technical data.............. 16 Operation................ 8 EC Declaration of Conformity........17 Introduction Product description Intended use The product is a water pump for transportation of water. The product is used to drain or supply fresh water to and from a location.
  • Page 3 Product overview 1. Throttle lever 2. Choke lever 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 4 Max discharge capacity (m³/h) cable before repairs or maintenance. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Risk of sparks. Keep hands away from the rotating parts. Do not breathe exhaust fumes. Do not use a combustion engine product indoors or in areas that do not have sufficient airflow.
  • Page 5: Safety

    Safety Safety definitions • Do not put flammable liquids, such as gasoline or oil, in the pump chamber. This can result in fire or Warnings, cautions and notes are used to point out explosion and cause serious injury or death to the specially important parts of the manual.
  • Page 6: Assembly

    • Examine the engine for leaks regularly. If there are • Do not use a combustion engine product indoors or leaks in the fuel system, do not start the engine until in areas that do not have sufficient airflow. the leaks are repaired. •...
  • Page 7: Installation

    To install the suction hose to the To install the discharge hose product 1. Attach the hose connector (A) to the pump outlet. 1. Attach the hose connector (A) to the suction hose (B) with a hose clamp (C). Make sure that the sealing washer for the hose connector is in good condition.
  • Page 8: Operation

    5. If the discharge hose (D) must be installed across a road, put it perpendicular to the flow of the traffic. Put long wooden blocks (E) on the 2 sides of the discharge hose for protection. Operation Introduction water in the fuel tank can cause damage to the product.
  • Page 9 1. Remove the pump chamber cap (A) from the pump b) If the engine is warm, open the choke (B). chamber. 2. Fill water to the lower surface of the discharge outlet (B). 3. Install and tighten the pump chamber cap. 3.
  • Page 10 5. Pull the starter rope handle (E) slowly until you feel 1. Decrease the engine speed with the throttle lever resistance. (A). 6. Pull the starter rope handle quickly and with force 2. Set the ON/OFF switch (B) to the OFF position. until the engine starts.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Introduction Maintenance schedule * Clean at a more regular interval if the product is used WARNING: Read and understand the in conditions with much dust. safety chapter before you do maintenance ** Maintenance is only necessary if operation problems on the product.
  • Page 12 1. Stop the product fully and make sure that the 2. Remove the oil tank cap and dipstick (A). product is on level ground. 2. Remove the oil tank cap and dipstick (A). 3. Remove the drain plug (B) and sealing washer (C). 3.
  • Page 13: Troubleshooting

    1. Remove the star nut (A), the air filter cover (B), the b) Let the air filter become dry. wing nut (C) and the air filter (D). c) Put the air filter in engine oil. Rub the air filter to supply the engine oil equally across the air filter.
  • Page 14: Transportation And Storage

    The power of the engine is decreased Cause Solution The air filter is clogged. Clean or replace the air filter. To drain The fuel tank contains bad gasoline. Drain the fuel tank and the carburetor. Refer to the fuel tank and carburetor on page 15 . Fill with clean No fuel stabilizer has been added or the fuel tank has not gasoline.
  • Page 15 To prepare your product for long-term a) Remove the drain plug (A). storage The instructions that follow are applicable to a storage period longer than 90 days. To prepare the product for 1. Do the steps given in short-term storage on page 14 . To replace the 2.
  • Page 16: Technical Data

    6. Slowly move the starter rope handle back to its initial 2. Put approximately 5 cl of clean engine oil into the position. cylinder. Technical data Technical data Husqvarna W50P Husqvarna W80P Inlet/outlet dimension, mm Total level difference, m Level difference for the suction hose, Engine model...
  • Page 17: Ec Declaration Of Conformity

    0197), Weima lab., carried out the noise certification. For information about noise emissions, refer to Technical data on page 16 . Huskvarna, 2020-06-10 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 18: Въведение

    Съдържание Въведение..............18 Поддръжка..............27 Безопасност..............21 Отстраняване на проблеми........30 Монтаж.................23 Транспорт и съхранение..........31 Инсталиране..............24 Технически данни............33 Операция..............24 Декларация за съответствие на ЕО......35 Въведение Описание на продукта Предназначение Продуктът е водна помпа за транспортиране на Продуктът се използва за източване или за подаване вода.
  • Page 19 Общ преглед на продукта 1. Лост на газта 2. Лост на смукача 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 20 запалителния кабел преди ремонти или Max discharge capacity (m³/h) техническо обслужване. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Опасност от искри. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се части. Не вдишвайте отработените газове. Не...
  • Page 21: Безопасност

    Безопасност Дефиниции за безопасност • Запознайте се с контролните органи и правилната употреба на продукта, преди да го Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използвате. използват за указване на особено важни части на • Ако трябва да оставите продукта без надзор, инструкцията.
  • Page 22 • Не пушете близо до горивото или двигателя. е възможно да бъде почустван. Симптом на отравяне с въглероден окис е замаяност, но е • Не поставяйте горещи предмети близо до възможно човек да изпадне в безсъзнание без горивото или двигателя. предупреждение, ако...
  • Page 23: Монтаж

    Монтаж Въведение 2. Монтирайте цедката (D) в края на смукателния маркуч със скобата за маркуча (E). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 3. Затегнете съединителя на маркуча на входа за Прочетете засмукване (F) на помпата. и разберете главата за безопасност, преди да монтирате продукта. За да монтирате изпускателния маркуч...
  • Page 24: Инсталиране

    Инсталиране Въведение Забележка: Ако е необходимо, разликата между нивата на изпускателния маркуч (B) може ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете да бъде по-голяма. Но по-малка разлика между и разберете главата за безопасност, нивата на изпускателния маркуч (С) дава преди да монтирате продукта. оптимален резултат. 5.
  • Page 25 или вода в резервоара за гориво могат да 1. Установете лоста на клапана на горивото (А) на доведат до повреждане на продукта. позиция ВКЛ. 1. Спрете двигателя и оставете продукта да Спиране на изстине. Направете справка с продукта на страница 26 . 2.
  • Page 26 За да зададете оборотите на 3. Приложете приблизително 1/3 газ (C). двигателя и дебита на помпата 1. Преместете лоста на газта докрай наляво, за да увеличите оборотите на двигателя. 2. Проверете дебита на помпата. 3. Ако е необходимо, регулирайте дебита на помпата...
  • Page 27: Поддръжка

    2. Установете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (B) на 3. Установете лоста на клапана на горивото (С) на позиция ИЗКЛ. позиция ИЗКЛ. 4. След като продуктът спре, почистете продукта. За почистване на продукта Направете справка с на страница 29 . Поддръжка Въведение График за техническо обслужване * Почиствайте...
  • Page 28 Поддръжка Всекид- Интервал на техническо обслужване в ча- невно сове техниче- 300 часа 50 часа 100 часа ско обс- 20 часа или вед- или все- или все- лужване или все- нъж го- ки 3 ме- ки 6 ме- преди ки месец дишно...
  • Page 29 двигателя да изстине, преди да източите 1. Отстранете звездообразната гайка (A), капака на маслото. въздушния филтър (B), крилчатата гайка (C) и въздушния филтър (D). 1. Поставете подходящ съд за гориво под отвора за източване на двигателя. 2. Махнете капачката на резервоара за масло и мерителната...
  • Page 30: Отстраняване На Проблеми

    ауспуха и органите за управление. 3. Напълнете камерата на помпата с вода. За да напълните продукта с Това може да повреди продукта. Направете справка с вода на страница 25 . 2. Подсушете повърхността на продукта с кърпа. Отстраняване на проблеми Двигателят...
  • Page 31: Транспорт И Съхранение

    Няма дебит на помпата или дебитът на помпата е намален Причина Решение Инсталиране на страница 24 . Мястото на продукта е неподходящо. Направете справка с За да напълните продукта с во- Няма вода в камерата на помпата. Направете справка с да...
  • Page 32 За да източите резервоара за гориво и • Смажете органите за управление със силиконова смазка под формата на спрей. карбуратора • Проверете продукта за корозия. Ако е 1. Поставете подходящ съд за гориво под необходимо, говорете със сервизен дистрибутор. карбуратора. Използвайте фуния, за да •...
  • Page 33: Технически Данни

    съпротивление и прорезът на ремъчната шайба се изравни с отвора в горната част на капака на стартера (А). Технически данни Технически характеристики Husqvarna W50P Husqvarna W80P Размер на входа/изхода, mm Обща разлика между нивата, m Разлика между нивата за смука- телния...
  • Page 34 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Гарантирано ниво на звуковата 108 dB (A) 108 dB (A) мощност, L dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 35: Декларация За Съответствие На Ео

    сертифицирането на шума. За информация относно шумови емисии направете справка с Технически характеристики на страница 33 . Huskvarna, 10.6.2020 г. Claes Losdal, мениджър "Разработки и Развитие"/"Градински продукти" (oторизиран представител на Husqvarna AB и отговорник за техническата документация). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 36: Úvod

    Obsah Úvod................36 Údržba................45 Bezpečnost..............39 Odstraňování problémů..........47 Montáž................40 Přeprava a skladování..........49 Instalace............... 41 Technické údaje............51 Provoz................42 ES Prohlášení o shodě..........52 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Výrobek je vodní čerpadlo pro transport vody. Výrobek se používá k odčerpání vody z místa nebo k přívodu vody na místo.
  • Page 37 Popis výrobku 1. Páčka plynu 2. Páčka sytiče 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 38 Engine model motor a odpojte kabel zapalování. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Nebezpečí jisker. SE-561 82 Huskvarna Sweden Udržujte ruce mimo dosah rotujících částí. Nevdechujte výfukové plyny. Nepoužívejte výrobek se spalovacím motorem v interiéru nebo v oblastech, kde není...
  • Page 39: Bezpečnost

    Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Neprovozujte výrobek, pokud jsou v blízkosti další osoby, zejména děti, nebo zvířata. Varování, upozornění a poznámky slouží jako • Do komory čerpadla nelijte hořlavé kapaliny, jako je upozornění na specifické důležité části návodu. benzín nebo olej, ani je nečerpejte. To může způsobit požár nebo výbuch a vážné...
  • Page 40: Montáž

    • Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li • Výfukové plyny, které můžete vidět nebo cítit, víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí obsahují také oxid uhelnatý. požáru. • Nepoužívejte výrobek se spalovacím motorem • Než začnete výrobek používat, přesuňte ho do v interiéru nebo v oblastech, kde není...
  • Page 41: Instalace

    Instalace sací hadice na výrobek Instalace odtokové hadice 1. Připojte hadicovou spojku (A) k sací hadici (B) 1. Připojte hadicovou spojku (A) k výstupu čerpadla. pomocí hadicové svorky (C). Zkontrolujte, zda je těsnicí podložka pro hadicovou spojku v dobrém stavu. 2.
  • Page 42: Provoz

    5. Pokud musí být odtoková hadice (D) instalována přes vozovku, umístěte ji kolmo k provozu. Podél obou stran odtokové hadice umístěte dlouhé dřevěné latě (E). Provoz Úvod VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby v benzínu nebyly žádné nečistoty, a nepoužívejte VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem směs oleje a benzínu.
  • Page 43 Naplnění výrobku vodou a) Pokud je motor studený, sytič (B) zavřete. Před uvedením do provozu je nutné výrobek naplnit vodou, aby nedošlo k jeho poškození. 1. Demontujte uzávěr komory čerpadla (A) z komory čerpadla. b) Pokud je motor teplý, sytič (B) otevřete. 2.
  • Page 44 4. Uveďte vypínač (D) do polohy zapnuto. 3. V případě potřeby nastavte výkon čerpadla pomocí páčky plynu (A). Povšimněte si: Výkon čerpadla souvisí s otáčkami motoru a nastavuje se pomocí páčky plynu. 5. Lehce táhněte za rukojeť startovací šňůry (E), až pocítíte odpor.
  • Page 45: Údržba

    2. Nastavte vypínač (B) do polohy vypnuto. 3. Nastavte páčku ventilu přívodu paliva (C) do polohy vypnuto. 4. Po zastavení výrobku jej vyčistěte. Další informace Čištění výrobku na strani 47 . jsou uvedeny v části Údržba Úvod Plán údržby * Pokud je výrobek používán ve velmi prašném VÝSTRAHA: Než...
  • Page 46 Údržba Interval údržby v hodinách Denní 20 hodin 50 hodin 100 ho- 300 ho- údržba nebo nebo din nebo din nebo před pro- každý každé každých jednou vozem měsíc 3 měsíce 6 měsíců ročně Zkontrolujte sací ventil čerpadla. Kontrola hladiny motorového oleje 4.
  • Page 47: Odstraňování Problémů

    6. Doplňte motorový olej. Další informace jsou uvedeny 2. Zkontrolujte vzduchový filtr ohledně nečistot v části Kontrola hladiny motorového oleje na strani a poškození. 46 . 3. V případě potřeby vyčistěte vzduchový filtr. Proveďte 7. Nasaďte víčko olejové nádrže s měrkou a utáhněte následující...
  • Page 48 Příčina Řešení V palivové nádrži je nevyhovující palivo. Vyprázdněte palivovou nádrž a karburátor. Další infor- Vyprázdnění palivové nádrže mace jsou uvedeny v části Nebyl přidán stabilizátor paliva nebo před uskladněním a karburátoru na strani 49 . Doplňte čisté palivo. nebyla vypuštěna palivová nádrž. Zapalovací...
  • Page 49: Přeprava A Skladování

    Příčina Řešení Výkon motoru se Výkon motoru se snížil. Další informace jsou uvedeny v části snížil. na strani 48 . Přeprava a skladování Přeprava • Umístěte na výrobek protiprachový kryt jako ochranu výrobku proti prachu. • Před přepravou nechte výrobek vychladnout po dobu •...
  • Page 50 2. Nastavte páčku ventilu přívodu paliva (A) do polohy 8. Počkejte, než se palivo vypustí z nádrže. vypnuto. Nanesení oleje do válce 1. Demontujte zapalovací svíčku. 2. Do válce nalijte přibližně 5 cl čistého motorového oleje. 3. Zatáhněte za rukojeť startovací šňůry přibližně 5krát, aby se olej rovnoměrně...
  • Page 51: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Husqvarna W50P Husqvarna W80P Rozměr vstupu/výstupu, mm Celkový výškový rozdíl, m Výškový rozdíl sací hadice, m Model motoru 168FB 168FB Maximální výtlačná kapacita, m/h Objem palivové nádrže, l Čistá hmotnost/hrubá hmotnost, kg 25/27 28/30 Objem olejové nádrže, litry Benzín...
  • Page 52: Es Prohlášení O Shodě

    Informace o emisích hluku najdete Technické údaje na strani 51 . v části Huskvarna, 10. 6. 2020 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (ředitel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou dokumentaci). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 53: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............53 Συντήρηση..............62 Ασφάλεια...............56 Αντιμετώπιση προβλημάτων......... 65 Συναρμολόγηση............58 Μεταφορά και αποθήκευση...........66 Εγκατάσταση..............59 Τεχνικά στοιχεία............68 Λειτουργία..............59 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........70 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν είναι αντλία νερού για τη μεταφορά νερού. Το προϊόν χρησιμοποιείται για την αποστράγγιση ή την παροχή...
  • Page 54 Επισκόπηση προϊόντος 1. Μοχλός γκαζιού 2. Μοχλός τσοκ 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 55 κινητήρα και αφαιρέστε το καλώδιο Max discharge capacity (m³/h) ανάφλεξης ηλεκτρονικής. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Κίνδυνος σπινθήρων. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν...
  • Page 56: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια • Εάν πρόκειται να αφήσετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη, σταματήστε τη λειτουργία του κινητήρα. Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του • Μην πίνετε το νερό που προέρχεται από το προϊόν! εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, Το νερό δεν προορίζεται για ανθρώπινη συστάσεις...
  • Page 57 • Μην γεμίζετε το ντεπόζιτο με καύσιμο κοντά σε άνθρακα είναι άοσμο και αόρατο, δεν είναι δυνατόν σπίθες ή φλόγες. να το αντιληφθείτε. Ένα σύμπτωμα της δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα είναι η ζάλη, αλλά είναι • Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα πιθανό...
  • Page 58: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Εισαγωγή 2. Τοποθετήστε το φίλτρο (D) στο άκρο του σωλήνα αναρρόφησης με το σφιγκτήρα σωλήνα (E). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 3. Σφίξτε το σύνδεσμο σωλήνα στην είσοδο Προτού αναρρόφησης της αντλίας (F). συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Τοποθέτηση...
  • Page 59: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εισαγωγή Περιεχόμενα Η διαφορά στάθμης για το σωλήνα εκκένωσης (B) μπορεί να είναι μεγαλύτερη, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εάν χρειάζεται. Ωστόσο, μια χαμηλότερη συνολική εγκατάσταση του προϊόντος, διαβάστε και διαφορά στάθμης (C) δίνει το καλύτερο αποτέλεσμα. κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. 5.
  • Page 60 Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρύποι στη βενζίνη και μην ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το χρησιμοποιείτε μείγμα λαδιού και βενζίνης. προϊόν όταν είναι στεγνό Γεμίστε το προϊόν Ακαθαρσίες ή νερό στο καύσιμο μπορούν να με νερό πριν από τη λειτουργία για να μην προκαλέσουν...
  • Page 61 3. Ανοίξτε το γκάζι περίπου στο 1/3 (C). 8. Εάν ο κινητήρας είναι κρύος, ανοίγετε σταδιακά το τσοκ καθώς ο κινητήρας θερμαίνεται. Ρύθμιση των στροφών του κινητήρα και της παροχής της αντλίας 1. Μετακινήστε το μοχλό του γκαζιού τέρμα αριστερά για...
  • Page 62: Συντήρηση

    2. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF (B) στη θέση OFF. 3. Γυρίστε το μοχλό της βαλβίδας καυσίμου (C) στη θέση OFF. 4. Μετά τη διακοπή λειτουργίας του προϊόντος, καθαρίστε το προϊόν. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός του προϊόντος στη σελίδα 64 . Συντήρηση...
  • Page 63 Συντήρηση Καθημε- Διάστημα συντήρησης σε ώρες ρινή συν- Κάθε 300 Κάθε 20 Κάθε 50 Κάθε 100 τήρηση ώρες ή ώρες ή ώρες ή ώρες ή πριν από μία φορά κάθε μή- κάθε 3 κάθε 6 τη λει- το χρόνο να μήνες...
  • Page 64 1. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο καυσίμου κάτω 1. Αφαιρέστε το αστεροειδές παξιμάδι (A), το κάλυμμα από την οπή αποστράγγισης στον κινητήρα. φίλτρου αέρα (B), την πεταλούδα (C) και το φίλτρο αέρα (D). 2. Αφαιρέστε την τάπα ντεπόζιτου και τον δείκτη στάθμης...
  • Page 65: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    2. Με ένα πανί στεγνώσετε την επιφάνεια του 3. Γεμίστε το θάλαμο της αντλίας με νερό. Ανατρέξτε Γέμισμα του προϊόντος με νερό στη προϊόντος. στην ενότητα σελίδα 60 . Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο κινητήρας δεν εκκινείται Αιτία Λύση Ο μοχλός της βαλβίδας καυσίμου βρίσκεται στη θέση Μετακινήστε...
  • Page 66: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Δεν υπάρχει παροχή από την αντλία ή η παροχή της αντλίας έχει μειωθεί Αιτία Λύση Εγκατάσταση στη σελίδα 59 . Η θέση του προϊόντος είναι εσφαλμένη. Ανατρέξτε στην ενότητα Γέμισμα του προϊόντος με νερό Δεν υπάρχει νερό στο θάλαμο της αντλίας. Ανατρέξτε...
  • Page 67 • Ελέγξτε το προϊόν για διάβρωση. Απευθυνθείτε σε Άδειασμα του ντεπόζιτου καυσίμου και του έναν αντιπρόσωπο σέρβις, αν χρειάζεται. καρμπυρατέρ • Προσθέστε το σταθεροποιητή καυσίμου στο 1. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο καυσίμου κάτω ντεπόζιτο καυσίμου για να αποφύγετε τη φθορά. από...
  • Page 68: Τεχνικά Στοιχεία

    αισθανθείτε αντίσταση και η εγκοπή στην τροχαλία να ευθυγραμμιστεί με την οπή στο επάνω μέρος του καλύμματος του συστήματος εκκίνησης (A). Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Husqvarna W50P Husqvarna W80P Διάσταση εισόδου/εξόδου, mm Συνολική διαφορά στάθμης, m Διαφορά στάθμης για το σωλήνα...
  • Page 69 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος, 108 dB (A) 108 dB (A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 70: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Το παρακάτω μηχάνημα • Ονομασία προϊόντος: Αντλία νερού • Αρ. μοντέλου: W50P, W80P • Λειτουργία: Μονάδες αντλίας • Αρ. σειράς: 1708000024, 1708000010 και εξής επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της • Οδηγίας περί Μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ) •...
  • Page 71: Introducción

    Contenido Introducción..............71 Mantenimiento.............. 80 Seguridad..............74 Resolución de problemas..........83 Montaje................. 75 Transporte y almacenamiento........84 Instalación..............76 Datos técnicos.............. 86 Funcionamiento............77 Declaración de conformidad CE........88 Introducción Descripción del producto Uso previsto Este producto es una bomba de agua para el transporte El producto se utiliza para drenar agua dulce o de agua.
  • Page 72 Descripción del producto 1. Palanca de acelerador 2. Palanca del estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 73 Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Riesgo de chispas. Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. No respire los gases de escape. No utilice un producto con motor de combustión en interiores ni en zonas que no estén bien...
  • Page 74: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad • No permita que niños o personas sin el debido conocimiento manejen el producto sin conocer las Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para instrucciones correspondientes. destacar información especialmente importante del • Nunca use el producto con personas, sobre todo manual.
  • Page 75: Montaje

    contacto con la piel, utilice agua y jabón para concentración o la cantidad de monóxido de carbono eliminarlo. son suficientes. • Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese • Los gases de escape también contienen inmediatamente. hidrocarburos sin quemar, incluido benceno. La inhalación prolongada puede causar problemas de •...
  • Page 76: Instalación

    • Asegúrese de que las mangueras están 2. Instale el filtro (D) en el extremo de la manguera de completamente selladas y no presentan ningún tipo aspiración con la abrazadera de manguera (E). de orificio. 3. Apriete el conector de manguera en la entrada de •...
  • Page 77: Funcionamiento

    5. Si es necesario que la manguera de descarga (D) Nota: La diferencia de nivel de la manguera de atraviese una carretera, colóquela perpendicular a la descarga (B) puede ser mayor si es necesario. Sin dirección del tráfico. Coloque unos listones de embargo, una diferencia menor de nivel total (C) madera largos (E) a los 2 lados de la manguera de ofrece mejor resultado.
  • Page 78 a) Si el motor está frío, cierre el estrangulador (B). PRECAUCIÓN: El derrame de combustible supone un riesgo de incendio y puede causar daños al medio ambiente. Llenado del producto con agua Antes de utilizar el producto, es necesario llenarlo con agua para evitar dañarlo.
  • Page 79 4. Coloque el interruptor de encendido/apagado (D) en 3. Ajuste la salida de la bomba con la palanca de la posición ON (encendido). acelerador (A) si es necesario. Nota: La salida de la bomba está relacionada con el régimen del motor y se ajusta con la palanca de acelerador.
  • Page 80: Mantenimiento

    2. Coloque el interruptor de encendido/apagado (B) en 3. Coloque la palanca de paso de combustible (C) en la posición OFF (apagado). la posición OFF (apagado). 4. Una vez que el producto se haya detenido, límpielo. Limpieza del producto en la Consulte la sección página 82 .
  • Page 81 Mantenimiento Manteni- Intervalo de mantenimiento en horas miento 300 ho- diario an- 100 ho- ras o 20 horas 50 horas tes de la ras o ca- 1 vez al o cada o cada puesta da 6 me- año 3 meses en mar- Compruebe el tubo de combustible.
  • Page 82 1. Coloque un recipiente de combustible adecuado 1. Quite la tuerca de estrella (A), la cubierta del filtro de debajo del orificio de drenaje del motor. aire (B), la tuerca de mariposa (C) y el filtro de aire (D). 2. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel (A).
  • Page 83: Resolución De Problemas

    3. Llene la cámara de la bomba con agua. Consulte la Llenado del producto con agua en la página sección 78 . Resolución de problemas El motor no arranca Causa Solución La palanca de paso de combustible está en la posición Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posi- OFF (apagado).
  • Page 84: Transporte Y Almacenamiento

    No hay salida de la bomba o la salida de la bomba ha disminuido Causa Solución Instalación en la página 76 . La ubicación del producto es incorrecta. Consulte la sección Llenado del producto con agua en la No hay agua en la cámara de la bomba. Consulte la sección página 78 .
  • Page 85 Drenaje del depósito de combustible y el • Examine el producto para comprobar si presenta corrosión. Si es necesario, póngase en contacto con carburador un taller de servicio. 1. Coloque un recipiente de combustible adecuado • Añada el estabilizador de combustible al depósito de debajo del carburador.
  • Page 86: Datos Técnicos

    (A). Datos técnicos Datos técnicos Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensiones de entrada/salida, mm Diferencia de nivel total, m Diferencia de nivel de la manguera de aspiración, m...
  • Page 87 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Nivel de potencia acústica garantiza- 108 dB (A) 108 dB (A) do, L dB(A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 88: Declaración De Conformidad Ce

    Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 86 . Huskvarna, 10/06/2020 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 89: Introduction

    Sommaire Introduction..............89 Entretien............... 98 Sécurité.................92 Dépannage..............101 Montage................94 Transport et stockage..........102 Installation..............95 Caractéristiques techniques........104 Utilisation..............95 Déclaration de conformité CE........106 Introduction Description du produit emplacement. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Ce produit est une pompe à eau destinée au transport de l'eau.
  • Page 90 Aperçu du produit 1. Levier d'accélération 2. Levier du starter 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 91 Engine model opération d'entretien. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Risque d'étincelles. SE-561 82 Huskvarna Sweden Éloignez vos mains des pièces rotatives. Ne respirez pas les fumées d'échappement N'utilisez pas un produit doté d'un moteur à combustion à...
  • Page 92: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement du produit avant de l'utiliser. Des avertissements, des recommandations et des • Arrêtez le moteur si vous laissez le produit sans remarques sont utilisés pour souligner des parties surveillance.
  • Page 93 • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du très dangereux. Respirer du monoxyde de carbone moteur. peut être mortel. Le monoxyde de carbone est inodore et invisible ; il est impossible de le sentir. Le • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du monoxyde de carbone provoque des symptômes carburant ou du moteur.
  • Page 94: Montage

    Montage Introduction 2. Installez la crépine (D) à l'extrémité du flexible d'aspiration à l'aide du collier de serrage (E). AVERTISSEMENT: 3. Serrez le raccord de flexible sur l'entrée d'aspiration Assurez-vous de la pompe (F). de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité...
  • Page 95: Installation

    Installation Introduction Remarque: La différence de niveau pour le flexible de refoulement (B) peut être plus importante AVERTISSEMENT: assurez-vous si nécessaire. Cependant, une différence de niveau de lire et de comprendre le chapitre dédié à totale inférieure (C) assure de meilleurs résultats. la sécurité...
  • Page 96 1. Arrêtez le moteur et laissez le produit refroidir. 1. Placez le levier du robinet de carburant (A) en Pour arrêter le produit à Reportez-vous à la section position ON (marche). la page 97 . 2. Assurez-vous que le produit est placé sur une surface plane et dans un lieu bien ventilé.
  • Page 97 Pour régler la vitesse du moteur et le 3. Appliquez environ 1/3 de l'accélérateur (C). débit de la pompe 1. Déplacez le levier d'accélération complètement vers la gauche pour augmenter la vitesse du moteur. 2. Contrôlez le débit de la pompe. 3.
  • Page 98: Entretien

    2. Mettez l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (B) en 3. Placez le levier du robinet de carburant (C) en position OFF (arrêt). position OFF (arrêt). 4. Une fois le produit à l'arrêt, nettoyez-le. Reportez- Nettoyage du produit à la page vous à la section 100 .
  • Page 99 Entretien Intervalle d'entretien en heures Toutes Toutes Toutes Toutes Entretien quotidien 20 heu- 50 heu- 100 heu- 300 heu- avant uti- res ou res ou res ou res ou lisation tous les tous les tous les 1 fois par mois 3 mois 6 mois Contrôlez le tuyau à...
  • Page 100 1. Placez un récipient approprié sous l'orifice de 1. Retirez l'écrou étoile (A), le couvercle du filtre à air vidange du moteur. (B), l'écrou papillon (C) et le filtre à air (D). 2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge (A).
  • Page 101: Dépannage

    2. Utilisez un chiffon pour sécher la surface du produit. 3. Remplissez d'eau la chambre de la pompe. Pour remplir le produit Reportez-vous à la section d'eau à la page 96 . Dépannage Le moteur ne démarre pas Cause Solution Le levier du robinet de carburant est en position OFF (ar- Placez le levier du robinet de carburant en position ON rêt).
  • Page 102: Transport Et Stockage

    Le débit de la pompe est nul ou réduit. Cause Solution Installation à la page 95 . Le produit est mal positionné. Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau Il n'y a pas d'eau dans la chambre de la pompe. Reportez-vous à...
  • Page 103 Pour vidanger le réservoir de carburant et le • Vérifiez que le produit ne présente pas de traces de corrosion. Consultez un atelier d'entretien si carburateur nécessaire. 1. Placez un récipient adapté sous le carburateur. • Ajoutez le stabilisateur de carburant dans le Utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement de réservoir de carburant pour empêcher toute carburant.
  • Page 104: Caractéristiques Techniques

    (A). Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensions entrée/sortie, mm Différence de niveau totale, m Différence de niveau pour le flexible d'aspiration, m Modèle de moteur...
  • Page 105 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Niveau de puissance sonore garanti, 108 dB(A) 108 dB(A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 106: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Pour la machine suivante • Nom du produit : Pompe à eau • N° de modèle : W50P, W80P • Utilisation : Unités de pompage • N° de série : à partir de 1708000024, 1708000010 est confirmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de •...
  • Page 107: Bevezető

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............107 Karbantartás............... 116 Biztonság..............110 Hibaelhárítás...............118 Összeszerelés............111 Szállítás és raktározás..........119 Telepítés..............112 Műszaki adatok............121 Üzemeltetés..............113 EK megfelelőségi nyilatkozat........122 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A termék vízszivattyú, amely vízszállításra használható. A termék édesvíz szivattyúzására szolgál. Ne használja a terméket egyéb feladatokra. 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 108 A termék áttekintése 1. Gázkar 2. Hidegindító kar 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 109 Max discharge capacity (m³/h) motort, és vegye le a gyújtáskábelt. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Szikraveszély. Tartsa távol kezét a forgó alkatrészektől. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Belső égésű motorral működő terméket ne használjon beltérben és olyan területeken,...
  • Page 110: Biztonság

    Biztonság Biztonsági meghatározások • Ne igya meg a termékből származó vizet! A víz emberi fogyasztásra nem alkalmas. A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a • Ne engedélyezze a termék használatát gyermek használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a vagy olyan személy számára, aki nem ismeri a figyelmet.
  • Page 111: Összeszerelés

    • A bőrre kerülő üzemanyag sérüléseket okozhat. Ha előzetes figyelmeztetés nélkül veszíti el az üzemanyag került a bőrére, szappannal és vízzel eszméletét, ha a szén-monoxid mennyisége vagy távolítsa el. koncentrációja elegendő mértékű ehhez. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, •...
  • Page 112: Telepítés

    A nyomótömlő felszerelése • A legjobb eredmény elérése érdekében ügyeljen arra, hogy a szívótömlő ne legyen túl hosszú. Tartsa 1. Csatlakoztassa a tömlőcsatlakozót (A) a szivattyú be a termék telepítésére vonatkozó utasításokat. kimenetéhez. Telepítés112. oldalon . Lásd: • A legjobb eredmény elérése érdekében nagy átmérőjű, rövid nyomótömlőt használjon.
  • Page 113: Üzemeltetés

    5. Ha a nyomótömlőt (D) úton át kell lefektetni, a forgalom irányára merőlegesen helyezze el. A védelem érdekében helyezzen deszkákat (E) a nyomótömlő két oldalára. Üzemeltetés Bevezető VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés a benzinben, és ne FIGYELMEZTETÉS: A termék használjon olaj- és benzin keverékét. Ha az használata előtt figyelmesen olvassa el a üzemanyagtartályban szennyeződés vagy biztonságról szóló...
  • Page 114 A termék vízzel történő feltöltése b) Ha a motor meleg, nyissa meg a hidegindítót (B). A termék károsodásának megelőzése érdekében a terméket fel kell tölteni vízzel a használat előtt. 1. Vegye le a sapkát (A) a szivattyúkamráról. 3. Állítsa a gázkart (C) kb. 1/3 fokozatra. 2.
  • Page 115 A termék leállítása 5. Húzza ki lassan az indítózsinórt (E), amíg ellenállást nem érez. FIGYELMEZTETÉS: Vészhelyzet esetén azonnal állítsa a gyújtáskapcsolót kikapcsolt helyzetbe, ezzel leállítva a motort. 1. Csökkentse a motor fordulatszámát a gázkar (A) segítségével. 6. Húzza meg gyorsan és erősen az indítókötél fogantyúját, amíg a motor be nem indul.
  • Page 116: Karbantartás

    Karbantartás Bevezető Karbantartási ütemterv * Poros környezetben történő használat esetén tisztítsa FIGYELMEZTETÉS: A termék gyakrabban a terméket. karbantartása előtt olvassa el és értelmezze ** A termék karbantartására csak üzemeltetési a biztonsággal foglalkozó fejezetet. problémák esetén van szükség. Beszéljen hivatalos szakszervizzel. Karbantartás Karbantartási intervallumok üzemórákban Napi kar-...
  • Page 117 FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj nagyon felforrósodik, és égési sérülést okozhat. Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt leereszti az olajat. 1. Helyezzen egy megfelelő edényt a motor leeresztőnyílása alá. 2. Távolítsa el az olajbetöltő nyílás sapkáját és a nívópálcát (A). 1. Állítsa le teljesen a terméket, és győződjön meg arról, hogy a termék vízszintes felületen van elhelyezve.
  • Page 118: Hibaelhárítás

    1. Távolítsa el a csillaganyát (A), a légszűrőfedelet (B), c) Helyezze a légszűrőt motorolajba. Nyomkodja a szárnyas anyát (C) és a légszűrőt (D). meg a légszűrőt, hogy az olaj egyenletesen átitassa. d) Nyomja össze a légszűrőt, hogy eltávolítsa a nem kívánt olajmennyiséget. 4.
  • Page 119: Szállítás És Raktározás

    VIGYÁZAT: Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hivatalos szakszervizhez. A motor teljesítménye lecsökkent Megoldás Eltömődött a légszűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt. Az üzemanyagtartályban nem megfelelő benzin találha- Ürítse le az üzemanyagtartályt és a karburátort. Lásd: üzemanyagtartály és a karburátor leürítése120. oldalon . tó.
  • Page 120 • Ürítse le a szivattyúkamrát. 6. Engedje le a vizet a szivattyúkamrából. a) Távolítsa el a leeresztőcsavart (A). A termék felkészítése hosszú időn át tartó tárolásra A következő utasítások a 90 napnál hosszabb tárolási időszakokra vonatkoznak. 1. Végezze el a következő helyen leírt lépéseket: termék felkészítése rövid idejű...
  • Page 121: Műszaki Adatok

    2. Öntsön kb. 5 cl tiszta motorolajat a hengerbe. 3. Húzza meg az indítókötél fogantyúját kb. 5 alkalommal, hogy az olaj egyenletesen megkenje a hengert. Műszaki adatok Műszaki adatok Husqvarna W50P Husqvarna W80P Szívó/nyomó oldali méret, mm Teljes szintkülönbség, m Szintkülönbség a szívótömlő esetén, Motortípus...
  • Page 122: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    (0197 sz. bejelentés) végezte. A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően tekintse át a következőt: Műszaki adatok121. oldalon . Huskvarna, 2020. 06. 10. Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselője és a műszaki dokumentációk felelőse). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 123: Introduzione

    Sommario Introduzione..............123 Manutenzione............. 132 Sicurezza..............126 Ricerca guasti............. 135 Montaggio..............127 Trasporto e rimessaggio..........136 Installazione..............128 Dati tecnici..............138 Utilizzo................ 129 Dichiarazione di conformità CE........139 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Il prodotto è una pompa per il trasporto dell'acqua. Il prodotto viene utilizzato per scaricare o fornire acqua pulita da e verso un determinato luogo.
  • Page 124 Illustrazione del prodotto 1. Leva dell'acceleratore 2. Leva del comando dell'aria 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 125 Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Pericolo di scintille. Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. Non respirare i fumi di scarico. Non utilizzare un prodotto del motore a combustione in interni o in aree che non dispongono di un flusso d'aria sufficiente.
  • Page 126: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza • Non permettere a bambini o persone che non conoscano le istruzioni di utilizzare il prodotto. Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate • Non azionare il prodotto in prossimità di persone, in per evidenziare le parti importanti del manuale. particolar modo bambini, o animali.
  • Page 127: Montaggio

    • In caso di perdite di carburante sugli indumenti, • I fumi di scarico contengono anche idrocarburi cambiarsi immediatamente. incombusti, tra cui il benzene. L'inalazione a lungo termine della polvere può causare problemi alla • Non riempire completamente il serbatoio del salute.
  • Page 128: Installazione

    • Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia adatto alle 2. Installare il filtro a rete (D) all'estremità del tubo di dimensioni dell'ingresso di aspirazione. Per aspirazione con la fascetta stringitubo (E). informazioni sulla dimensione minima del tubo, fare 3. Serrare il raccordo del tubo sull'ingresso di Dati tecnici alla pagina 138 .
  • Page 129: Utilizzo

    5. Se il tubo di scarico (D) deve essere installato su strada, posizionarlo perpendicolarmente al flusso del traffico. Posizionare dei blocchi di legno lunghi (E) sui 2 lati del tubo di scarico per proteggerlo. Utilizzo Introduzione ATTENZIONE: Assicurarsi che non vi sia contaminazione nella benzina e non AVVERTENZA: Leggere e...
  • Page 130 Riempimento del prodotto con acqua a) Se il motore è freddo, chiudere il comando dell'aria (B). Prima dell'uso, è necessario riempire il prodotto con acqua per evitare di danneggiarlo. 1. Rimuovere il tappo (A) dalla camera della pompa. b) Se il motore è caldo, aprire il comando dell'aria (B).
  • Page 131 4. Posizionare l'interruttore ON/OFF (D) su ON. 3. Se necessario, regolare la portata della pompa con la leva dell'acceleratore (A). Nota: La portata della pompa è correlata al regime motore e viene regolata con la leva dell'acceleratore. 5. Tirare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento (E) finché...
  • Page 132: Manutenzione

    2. Portare l'interruttore ON/OFF (B) su OFF. 3. Portare la leva della valvola del carburante (C) su OFF. 4. Dopo l'arresto del prodotto, pulirlo. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 134 . Manutenzione Introduzione Programma di manutenzione * Pulire a intervalli più regolari se il prodotto viene AVVERTENZA: Leggere utilizzato in presenza di molta polvere.
  • Page 133 Manutenzione Manuten- Intervallo di manutenzione in ore zione Ogni 300 giornalie- Ogni 20 Ogni 50 Ogni 100 ore o 1 ra prima ore o ore o ore o volta l'an- del fun- ogni me- ogni ogni ziona- 3 mesi 6 mesi mento Controllare la girante e il relativo gioco.
  • Page 134 2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di 1. Rimuovere il dado a stella (A), il coperchio del filtro livello (A). dell'aria (B), il dado ad alette (C) e il filtro dell'aria (D). 3. Rimuovere il tappo di scarico (B) e la rondella di tenuta (C).
  • Page 135: Ricerca Guasti

    3. Riempire la camera della pompa con acqua. Fare Riempimento del prodotto con acqua riferimento a alla pagina 130 . Ricerca guasti Il motore non si avvia Causa Soluzione La leva della valvola del carburante è in posizione OFF. Portare la leva della valvola del carburante su ON. Il comando dell'aria è...
  • Page 136: Trasporto E Rimessaggio

    Non è presente alcuna portata della pompa o la portata della pompa è diminuita Causa Soluzione Installazione alla pagina 128 . La posizione del prodotto non è corretta. Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua Nella camera della pompa non è presente acqua. Fare riferimento a alla pagina 130 .
  • Page 137 • Verificare la presenza di eventuale corrosione del 2. Portare la leva della valvola del carburante (A) su prodotto. Rivolgersi al centro di assistenza se OFF. necessario. • Aggiungere lo stabilizzatore del carburante al relativo serbatoio per evitare il deterioramento. Fare Aggiunta di stabilizzatore del riferimento a carburante alla pagina 137 .
  • Page 138: Dati Tecnici

    (A) del motorino di avviamento. Dati tecnici Dati tecnici Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensione ingresso/uscita, mm Differenza di livello totale, m Differenza di livello per il tubo di aspi-...
  • Page 139: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per informazioni sulle Dati tecnici alla emissioni acustiche, fare riferimento a pagina 138 . Huskvarna, 10/06/2020 Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 140: Wstęp

    SPIS TREŚCI Wstęp................140 Przegląd..............149 Bezpieczeństwo............143 Rozwiązywanie problemów........152 Montaż................ 144 Transport i przechowywanie........153 Instalacja..............145 Dane techniczne............155 Przeznaczenie............146 Deklaracja zgodności WE...........156 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Produkt jest pompą do transportu wody. Produkt służy do miejscowego odprowadzania lub doprowadzania świeżej wody. Nie używać produktu do innych zadań.
  • Page 141 Przegląd produktu 1. Dźwignia przepustnicy 2. Dźwignia ssania 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 142 Max discharge capacity (m³/h) zdjąć przewód zapłonowy. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Ryzyko iskrzenia. Nie zbliżać rąk do części obrotowych. Nie wdychać dymów wylotowych. Nie używać silnika spalinowego wewnątrz pomieszczeń...
  • Page 143: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku pozostawienia produktu bez nadzoru należy wyłączyć silnik. Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do • Nie wolno pić wody pochodzącej z produktu! Woda zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji nie jest przeznaczona do spożycia przez ludzi. obsługi.
  • Page 144: Montaż

    • W przypadku kontaktu paliwa ze skórą mogą • Spaliny zawierają również niespalone węglowodory, wystąpić obrażenia. W przypadku kontaktu paliwa ze w tym benzen. Ich długotrwałe wdychanie może być skórą należy użyć wody z mydłem w celu jego groźne dla zdrowia. usunięcia.
  • Page 145: Instalacja

    • Upewnić się, że przewody elastyczne są całkowicie 2. Na końcu elastycznego przewodu ssącego należy uszczelnione i pozbawione wszelkich otworów. zamontować filtr siatkowy (D) za pomocą obejmy przewodu elastycznego (E). • Upewnić się, że elastyczny przewód ssący jest zgodny z wymiarem wlotu ssawnego. Informacje na 3.
  • Page 146: Przeznaczenie

    5. W razie konieczności poprowadzenia elastycznego Uwaga: W razie konieczności różnica poziomów przewodu odpływowego (D) przez drogę należy dla elastycznego przewodu odpływowego (B) może ułożyć go prostopadle do ruchu drogowego. być większa. Jednak najlepsze efekty zapewnia Elastyczny przewód odpływowy należy zabezpieczyć niższa łączna różnica poziomów (C).
  • Page 147 5. Oczyścić produkt z rozlanego paliwa. a) Jeśli silnik jest zimny, należy zamknąć zawór ssania (B). UWAGA: Rozlane paliwo stanowi zagrożenie pożarowe i może spowodować szkody dla środowiska. Napełnianie produktu wodą Przed rozpoczęciem pracy należy napełnić produkt wodą, aby zapobiec jego uszkodzeniu. 1.
  • Page 148 4. Przestawić wyłącznik (D) w położenie ON (wł.). 3. W razie potrzeby wyregulować wydajność pompy za pomocą dźwigni przepustnicy (A). Uwaga: Wydajność pompy jest powiązana z obrotami silnika i reguluje się ją za pomocą dźwigni przepustnicy. 5. Powoli ciągnąć uchwyt linki rozrusznika (E) aż do wyczucia oporu.
  • Page 149: Przegląd

    2. Przestawić wyłącznik (B) w położenie OFF (wył.). 3. Przestawić dźwignię zaworu paliwa (C) w położenie OFF (wył.). 4. Po wyłączeniu produktu należy go wyczyścić. Patrz Czyszczenie maszyny od zewnątrz na stronie 151 . Przegląd Wstęp Plan konserwacji * Czyszczenie należy przeprowadzać częściej, jeśli OSTRZEŻENIE: Przed produkt jest użytkowany w warunkach dużego...
  • Page 150 Przegląd Czas między przeglądami (w godzinach) Przegląd codzien- Co 20 Co 50 Co 100 Co 300 ny przed godzin godzin godzin godzin urucho- lub co lub co 3 lub co 6 lub raz w mieniem miesiąc miesiące miesięcy roku Sprawdzić wirnik i luz wirnika. Sprawdzić...
  • Page 151 2. Odkręcić korek zbiornika oleju i wyjąć prętowy 1. Odkręcić nakrętkę gwiaździstą (A), zdjąć pokrywę wskaźnik poziomu oleju (A). filtra powietrza (B), odkręcić nakrętkę motylkową (C) i zdjąć filtr powietrza (D). 3. Odkręcić korek spustowy (B) i zdjąć podkładkę uszczelniającą (C). Zutylizować podkładkę uszczelniającą.
  • Page 152: Rozwiązywanie Problemów

    może spowodować uszkodzenie 2. Osuszyć powierzchnię produktu za pomocą produktu. ściereczki. Napełnianie 3. Napełnić komorę pompy wodą. Patrz produktu wodą na stronie 147 . Rozwiązywanie problemów Silnik nie uruchamia się Przyczyna Rozwiązanie Dźwignia zaworu paliwa jest ustawiona w położeniu OFF Przestawić...
  • Page 153: Transport I Przechowywanie

    Brak wydatku pompy lub nastąpił spadek wydatku pompy Przyczyna Rozwiązanie Instalacja na stronie 145 . Położenie produktu jest niewłaściwe. Patrz Napełnianie produktu wodą na stronie 147 . W komorze pompy nie ma wody. Patrz Elastyczny przewód ssący jest uszkodzony. Wymienić elastyczny przewód ssący. Filtr siatkowy znajduje się...
  • Page 154 • Dolać stabilizatora paliwa do zbiornika paliwa, aby 2. Przestawić dźwignię zaworu paliwa (A) w położenie zapobiec pogorszeniu jakości paliwa. Patrz OFF (wył.). Dolewanie stabilizatora do paliwa na stronie 154 . • W celu zabezpieczenia produktu należy założyć osłonę przeciwpyłową. •...
  • Page 155: Dane Techniczne

    (A). Dane techniczne Dane techniczne Husqvarna W50P Husqvarna W80P Wymiary wlotu/wylotu, mm Łączna różnica poziomów, m Różnica poziomów dla przewodu ssącego, m...
  • Page 156: Deklaracja Zgodności We

    (notyfikowana pod nr 0197). Informacje dotyczące emisji Dane techniczne na stronie hałasu podano w rozdziale 155 . Huskvarna, 10.06.2020 r. Claes Losdal, menedżer ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 157: Introdução

    ÍNDICE Introdução..............157 Manutenção..............166 Segurança..............160 Resolução de problemas..........169 Montagem..............161 Transporte e armazenamento........170 Instalação..............162 Especificações técnicas..........172 Funcionamento............163 Declaração CE de conformidade........174 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é uma bomba de água para o transporte de O produto é...
  • Page 158 Vista geral do produto 1. Alavanca do acelerador 2. Alavanca do estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 159 Max discharge capacity (m³/h) Max power Risco de faíscas. Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas. Não respire os gases de escape. Não utilize um produto com motor de combustão em espaços interiores ou em...
  • Page 160: Segurança

    Segurança Definições de segurança • Não opere o produto enquanto houver pessoas, especialmente crianças, ou animais nas Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para proximidades. indicar partes especialmente importantes do manual. • Não coloque líquidos inflamáveis, como gasolina ou óleo, na câmara da bomba.
  • Page 161: Montagem

    • Se derramar combustível na sua roupa, troque de • Os gases de escape também contêm roupa imediatamente. hidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno. A inalação prolongada pode causar problemas de • Não encha totalmente o depósito de combustível. O saúde. calor provoca a expansão do combustível.
  • Page 162: Instalação

    • Certifique-se de que a mangueira de sucção é 2. Instale o filtro (D) na extremidade da mangueira de adaptada à dimensão da entrada de sucção. Para sucção com a abraçadeira da mangueira (E). obter informações sobre a dimensão mínima da 3.
  • Page 163: Funcionamento

    entanto, uma diferença de nível total inferior (C) 5. Se a mangueira de descarga (D) tiver de ser proporciona o melhor resultado. instalada ao longo de uma estrada, coloque-a numa posição perpendicular ao fluxo de trânsito. Coloque blocos de madeira longos (E) nos dois lados da mangueira de descarga para proteção.
  • Page 164 a) Se o motor estiver frio, feche o estrangulador CUIDADO: O derrame de (B). combustível constitui risco de incêndio e pode causar danos ambientais. Abastecer o produto com água Antes da utilização, é necessário abastecer o produto com água para evitar danos no produto. 1.
  • Page 165 4. Coloque o interruptor ON/OFF (D) na posição ON. 3. Ajuste o débito da bomba com a alavanca do acelerador (A), se necessário. Nota: O débito da bomba está relacionado com a velocidade do motor e é ajustado com a alavanca do acelerador.
  • Page 166: Manutenção

    2. Coloque o interruptor ON/OFF (B) na posição OFF. 3. Coloque a alavanca da válvula de combustível (C) na posição OFF. Limpar 4. Depois de o produto parar, limpe-o. Consulte o produto na página 168 . Manutenção Introdução Esquema de manutenção * Limpe num intervalo mais regular se o produto for ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e...
  • Page 167 Manutenção Intervalo de manutenção em horas Manuten- ção diá- 50 horas 100 ho- 300 ho- 20 horas ria antes ou a ca- ras ou a ras ou 1 ou todos da utiliza- da 3 me- cada 6 vez por os meses ção meses Verifique o impulsor e a folga do impulsor.
  • Page 168 2. Retire a tampa do depósito de óleo e a vareta de 1. Retire a porca em estrela (A), a cobertura do filtro de nível (A). ar (B), a porca de orelhas (C) e o filtro de ar (D). 3. Retire o bujão de drenagem (B) e a anilha de vedação (C).
  • Page 169: Resolução De Problemas

    3. Encha a câmara da bomba com água. Consulte Abastecer o produto com água na página 164 . Resolução de problemas O motor não arranca Causa Solução A alavanca da válvula de combustível encontra-se na Desloque a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF.
  • Page 170: Transporte E Armazenamento

    Não há débito da bomba ou o débito da bomba é reduzido Causa Solução Instalação na página 162 . A localização do produto está incorreta. Consulte Abastecer o produto com água na página 164 . Não há água na câmara da bomba. Consulte A mangueira de sucção está...
  • Page 171 • Examine se o produto apresenta sinais de corrosão. Drenar o depósito de combustível e o Contacte um revendedor com assistência técnica, carburador caso seja necessário. 1. Coloque um recipiente de combustível adequado por • Adicione o estabilizador de combustível ao depósito baixo do carburador.
  • Page 172: Especificações Técnicas

    Puxe até sentir resistência e a ranhura na polia ficar alinhada com o orifício na parte superior da cobertura do dispositivo de arranque (A). Especificações técnicas Especificações técnicas Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensão de entrada/saída, mm Diferença de nível total, m Diferença de nível para a mangueira de sucção, m...
  • Page 173 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Nível de potência sonora garantido, 108 dB (A) 108 dB (A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 174: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade Declaração de conformidade CE Para as seguintes máquinas • Nome do produto: Bomba de água • N.º do modelo: W50P, W80P • Função: Bombas • N.º de série: 1708000024, 1708000010 e posteriores confirma-se aqui a conformidade de todas as disposições relevantes da...
  • Page 175: Introducere

    CUPRINS Introducere..............175 Întreținerea..............184 Siguranţă..............178 Depanarea..............186 Asamblarea..............179 Transportul și depozitarea...........188 Instalare..............180 Date tehnice..............190 Funcţionarea...............181 Declarație de conformitate CE........191 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Produsul este o pompă de apă pentru transportul apei. Produsul este utilizat pentru a elimina sau furniza apă proaspătă...
  • Page 176 Prezentarea generală a produsului 1. Tijă de accelerație 2. Manetă de şoc 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 177 Max discharge capacity (m³/h) efectua lucrări de întreținere sau reparații. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Risc de scântei. Feriți-vă mâinile de piesele rotative. Nu inhalați gazele de eșapament. Nu utilizați un produs cu motor cu combustie la interior sau în zone care nu dispun de...
  • Page 178: Siguranţă

    Siguranţă Definiții privind siguranța • Nu utilizați produsul când în apropiere se află persoane, în special copii, sau animale. Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate • Nu introduceți lichide inflamabile, precum benzină pentru a desemna părți foarte importante din manual. sau ulei, în camera pompei.
  • Page 179: Asamblarea

    pielea, utilizați apă și săpun pentru a îndepărta • De asemenea, gazele de eșapament conțin carburantul. hidrocarburi nearse, inclusiv benzen. Inhalat pe termen lung, praful poate cauza probleme de • Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați sănătate. imediat hainele. • Și gazele de eșapament care se pot vedea sau care •...
  • Page 180: Instalare

    • Asigurați-vă că furtunurile sunt complet etanșate și 2. Instalați filtrul (D) la capătul furtunului de aspirație, că nu conțin niciun fel de orificii. cu ajutorul colierului furtunului (E). • Asigurați-vă că furtunul de aspirație este corelat cu 3. Strângeți conectorul furtunului pe orificiul de dimensiunea orificiului de aspirație.
  • Page 181: Funcţionarea

    Dar o diferență de nivel totală mai mică (C) permite 5. Dacă furtunul de evacuare (D) trebuie instalat obținerea de rezultate optime. transversal pe o șosea, instalați-l transversal față de fluxul de trafic. Amplasați blocuri lungi de lemn (E) pe cele 2 părți ale furtunului de evacuare, pentru protecție.
  • Page 182 a) Dacă motorul este rece, închideți șocul (B). ATENŢIE: Carburantul vărsat prezintă risc de incendiu și poate afecta mediul. Pentru a umple produsul cu apă Înainte de utilizare, este necesar să umpleți produsul cu apă, pentru a preveni deteriorarea produsului. 1.
  • Page 183 4. Apăsați întrerupătorul de pornire/oprire (D) în poziția 3. Ajustați debitul pompei cu tija de accelerație (A), ON (Pornit). dacă este necesar. Nota: Debitul pompei este corelat cu turația motorului și este reglat din tija de accelerație. 5. Trageți încet de mânerul șnurului de pornire (E) până a) Deplasați tija de accelerație la stânga pentru a când simțiți o oarecare rezistență.
  • Page 184: Întreținerea

    2. Apăsați întrerupătorul de pornire/oprire (B) în poziția 3. Deplasați pârghia supapei de carburant (C) în poziția OFF (Oprit). OFF (Oprit). 4. După oprirea produsului, curățați produsul. Cură ț area produsului la pagina 186 . Consultați Întreținerea Introducere Program de întreținere * Curățați la intervale mai regulate dacă...
  • Page 185 Întreținerea Interval de întreținere în ore Întreține- re zilnică La 300 La 20 de La 50 de La 100 înainte de ore ore sau ore sau 3 de ore de utiliza- sau 1 da- lunar luni sau 6 luni tă pe an Verificați supapa de intrare a pompei.
  • Page 186: Depanarea

    5. Instalați o șaibă de etanșare nouă și bușonul de 2. Examinați filtrul de aer pentru a vedea dacă este scurgere. murdar și deteriorat. Verificarea 6. Umpleți cu ulei de motor. Consultați 3. Curățați filtrul de aer dacă este necesar. Parcurgeți nivelului uleiului de motor la pagina 185 .
  • Page 187 Cauză Soluție Nivelul de carburant din rezervor nu este satisfăcător. Scurgeți rezervorul de carburant și carburatorul. Consul- Pentru a scurge rezervorul de carburant ș i carburato- tați Nu s-a adăugat niciun stabilizator pentru carburant sau rul la pagina 188 . Umpleți cu carburant curat. rezervorul de carburant nu a fost golit înainte de depozi- tare.
  • Page 188: Transportul Și Depozitarea

    Cauză Soluție Puterea motorului este redusă la pagina 187 . Puterea motorului este redusă. Consultați Transportul și depozitarea Transportul • Amplasați o apărătoare de praf pe produs, pentru protecție. • Lăsați produsul să se răcească timp de 15 minute • Amplasați produsul într-o locație cu un flux de aer înainte de a-l transporta.
  • Page 189 2. Mutați pârghia supapei de carburant (A) în poziția 8. Lăsați carburantul să se scurgă din rezervorul de OFF (Oprit). carburant. Pentru a aplica ulei pe cilindru 1. Scoateți bujia. 2. Introduceți circa 5 cl de ulei pentru motor curat în cilindru.
  • Page 190: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensiune intrare/ieșire, mm Diferență totală de nivel, m Diferență de nivel pentru furtunul de aspirație, m Model de motor 168FB 168FB Capacitate maximă de evacuare, m/h 32 Capacitate rezervor de carburant, l Greutate netă/Greutate brută, kg...
  • Page 191: Declarație De Conformitate Ce

    Pentru informații despre Date tehnice la pagina emisiile de zgomot, consultați 190 . Huskvarna, 10.06.2020 Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru grădină (reprezentant autorizat al Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 192: Úvod

    Obsah Úvod................192 Údržba................ 201 Bezpečnosť..............195 Riešenie problémov............ 203 Montáž................ 196 Preprava a uskladnenie..........204 Inštalácia..............197 Technické údaje............206 Prevádzka..............198 ES vyhlásenie o zhode..........207 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Výrobok je vodné čerpadlo určené na dopravu vody. Výrobok sa používa na odvod alebo prívod čerstvej vody na miesto a z miesta.
  • Page 193 Prehľad výrobku 1. Páka plynu 2. Páčka sýtiča 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 194 Engine model motor a odpojte kábel zapaľovania. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Nebezpečenstvo iskrenia. SE-561 82 Huskvarna Sweden Udržiavajte ruky mimo dosahu rotujúcich častí. Nevdychujte výfukové plyny. Nepoužívajte výrobok so spaľovacím motorom v interiéri ani v oblastiach bez dostatočného...
  • Page 195: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnostné definície • Výrobok nepoužívajte v prípade, ak sa v jeho blízkosti nachádzajú iné osoby,najmä deti, a domáce Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zvieratá. zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. • Do komory čerpadla nevkladajte horľavé kvapaliny, ako napríklad benzín alebo olej. Môže to viesť VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre k požiaru alebo výbuchu a spôsobiť...
  • Page 196: Montáž

    • Pred spustením výrobku ho presuňte do vzdialenosti • Oxid uhoľnatý obsahujú aj výfukové plyny, ktoré aspoň 3 m/10 st od miesta dopĺňania paliva. vidíte alebo cítite čuchom. • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva • Nepoužívajte výrobok so spaľovacím motorom v alebo motorového oleja.
  • Page 197: Inštalácia

    Montáž sacej hadice na výrobok Montáž výpustnej hadice 1. Pripojte hadicový konektor (A) k sacej hadici (B) 1. Pripojte hadicový konektor (A) k výpustu čerpadla. pomocou hadicovej svorky (C). Uistite sa, že je tesniaca podložka pre hadicový konektor v dobrom stave.
  • Page 198: Prevádzka

    5. Ak musí výpustná hadica (D) prechádzať cez cestu, položte ju kolmo voči premávke. Na účely ochrany umiestnite na obe strany výpustnej hadice dlhé drevené bloky (E). Prevádzka Úvod VAROVANIE: Uistite sa, že benzín nie je kontaminovaný a nepoužívajte zmes oleja VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku a benzínu.
  • Page 199 1. Z komory čerpadla odstráňte jej kryt (A). b) Ak je motor teplý, sýtič (B) otvorte. 2. Naplňte vodu po spodný povrch výpustu (B). 3. Namontujte a utiahnite kryt komory čerpadla. Zapnutie výrobku 3. Aplikujte približne 1/3 plynu (C). VAROVANIE: Výrobok nepoužívajte suchý.
  • Page 200 Zastavenie výrobku 5. Pomaly potiahnite držadlo štartovacieho lanka (E), až kým nepocítite odpor. VÝSTRAHA: V prípade núdzovej situácie okamžite zastavte motor prepnutím spínača zapnutia/vypnutia do polohy OFF (Vyp.). 1. Pomocou páčky plynu (A) znížte otáčky motora. 6. Rýchlo a silno ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým sa nenaštartuje motor.
  • Page 201: Údržba

    Údržba Úvod Plán údržby * Ak sa výrobok používa v priestoroch s väčším VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si množstvom prachu, čistite ho v častejších prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, pravidelnejších intervaloch. že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej ** Údržba je nevyhnutná, iba ak sa vyskytnú...
  • Page 202 popáleniny. Nechajte motor vychladnúť pred vypustením oleja. 1. Pod vypúšťací otvor motora vložte nádobu na palivo. 2. Odstráňte uzáver nádrže na olej a olejovú mierku (A). 1. Výrobok úplne vypnite a uistite sa, že je na rovnom povrchu. 2. Odstráňte uzáver nádrže na olej a olejovú mierku (A).
  • Page 203: Riešenie Problémov

    1. Odmontujte hviezdicovú maticu (A), kryt b) Nechajte vzduchový filter vysušiť. vzduchového filtra (B), krídlovú maticu (C) c) Vložte vzduchový filter do motorového oleja. a vzduchový filter (D). Trením rovnomerne naneste motorový olej na celý vzduchový filter. d) Stlačením vzduchového filtra z neho odstráňte nadbytočný...
  • Page 204: Preprava A Uskladnenie

    VAROVANIE: Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. Výkon motora sa znížil Príčina Riešenie Vzduchový filter je upchatý. Vyčistite vzduchový filter alebo ho vymeňte. Palivová nádrž obsahuje zlý benzín. Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor. Pozrite si časť Vyprázdnenie palivovej nádrže a karburátora na strane Nebol pridaný...
  • Page 205 Príprava produktu na dlhodobé a) Odstráňte vypúšťaciu skrutku (A). skladovanie Nasledujúce pokyny platia pre skladovanie na viac než 90 dní. Príprava výrobku 1. Vykonajte kroky uvedené v časti na krátkodobé skladovanie na strane 204 . Výmena 2. Vymeňte motorový olej. Pozrite si časť motorového oleja na strane 202 .
  • Page 206: Technické Údaje

    6. Pomaly posuňte držadlo štartovacieho lanka späť do 2. Nalejte do valca zhruba 5 cl čistého motorového pôvodnej polohy. oleja. Technické údaje Technické údaje Husqvarna W50P Husqvarna W80P Rozmery vstupu/výstupu, mm Celkový rozdiel hladín, m Rozdiel hladín pre saciu hadicu, m Model motora...
  • Page 207: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Pre nasledujúce strojové vybavenie • Názov výrobku: Vodné čerpadlo • Č. modelu: W50P, W80P • PREVÁDZKA Čerpacie jednotky • Výrobné č.: 1708000024, 1708000010 a ďalej týmto potvrdzuje, že spĺňa príslušné ustanovenia •...
  • Page 208: Giriş

    İçindekiler Giriş................208 Bakım................217 Güvenlik..............210 Sorun giderme............219 Montaj................. 212 Taşıma ve saklama.............220 Kurulum..............213 Teknik veriler.............. 222 Çalışma...............214 AT Uyumluluk Bildirimi..........223 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Ürün, suyun taşınması için kullanılan bir su pompasıdır. Ürün, bir yere temiz su doldurmak veya bu konumdan temiz su temin etmek için kullanılır.
  • Page 209 Ürüne genel bakış 1. Gaz kolu 2. Jikle kolu 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Page 210: Güvenlik

    Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Kıvılcım riski. Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Ellerinizi döner parçalardan uzak tutun. Güvenlik Güvenlik tanımları kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır. Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve notlar kullanılmıştır.
  • Page 211 Yakıt güvenliği malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduğunda kullanılır. UYARI: Ürünü kullanmadan önce Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. kullanılır. • Yakıt yanıcıdır ve dumanlar patlayıcıdır. Yaralanma, Genel güvenlik talimatları yangın ve patlamayı önlemek için yakıta dikkat edin. •...
  • Page 212: Montaj

    • Motordan gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve • Üründe bulduğunuz her hatayı dikkate alın. son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit Gerekirse bir servis bayisi ile görüşün ve hasarlıysa içerir. Karbon monoksiti solumak ölüme neden ürünü kullanmayın. olabilir. Karbon monoksit kokusuz olduğu ve •...
  • Page 213: Kurulum

    Boşaltma hortumunun takılması 2. Boşaltma hortumunu (B) hortum konektörüne takın ve hortum kelepçesini (C) sıkın. 1. Hortum konektörünü (A) pompa çıkışına takın. Kurulum Giriş Not: Gerekirse boşaltma hortumu (B) için seviye farkı daha fazla olabilir. Ancak daha düşük bir toplam seviye farkı...
  • Page 214: Çalışma

    Çalışma Giriş 4. Yakıt tankını, yakıt tankının (A) üst kısmının 25 mm/1 inç altına kadar dikkatlice doldurun. UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Ürünü çalıştırmadan önce yapılması gerekenler • Ürünün düz zemin üzerine yerleştirildiğinden emin olun. • AÇMA/KAPAMA anahtarının KAPALI konumda olduğundan emin olun.
  • Page 215 1. Yakıt valfi kolunu (A) AÇIK konuma getirin. 3. Yaklaşık 1/3 gaz verin (C). 2. Jikle kolunu doğru konuma getirin. 4. AÇMA/KAPAMA anahtarını (D) AÇIK konumuna a) Motor soğuksa jikleyi (B) kapatın. getirin. b) Motor sıcaksa jikleyi (B) açın. 5. Direnç hissedene kadar çalıştırma ipi kolunu (E) yavaşça çekin.
  • Page 216 Motor devrini ve pompa çıkışını 2. AÇMA/KAPAMA anahtarını (B) KAPALI konuma getirin. ayarlama 1. Motor devrini artırmak için gaz kolunu tamamen sola hareket ettirin. 2. Pompa çıkışını kontrol edin. 3. Gerekirse pompa çıkışını gaz kolu (A) ile ayarlayın. 3. Yakıt valfi kolunu (C) KAPALI konuma getirin. Not: Pompa çıkışı...
  • Page 217: Bakım

    Bakım Giriş Bakım takvimi * Fazla tozlu koşullarda kullanılıyorsa ürünü daha UYARI: düzenli aralıklarla temizleyin. Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. ** Bakım, yalnızca çalışma sorunları meydana geldiğinde gereklidir. Yetkili bir servis bayisiyle görüşün. Bakım Saat cinsinden bakım aralığı Kullanım 50 saatte 100 saat-...
  • Page 218 1. Ürünü tamamen durdurun ve ürünün düz bir 2. Yağ tankı kapağını ve yağ ölçme çubuğunu (A) zeminde olduğundan emin olun. çıkarın. 2. Yağ tankı kapağını ve yağ ölçme çubuğunu (A) çıkarın. 3. Boşaltma tapasını (B) ve sızdırmazlık rondelasını (C) 3.
  • Page 219: Sorun Giderme

    1. Yıldız somunu (A), hava filtresi kapağını (B), kelebek c) Hava filtresini motor yağına yerleştirin. Motor somunu (C) ve hava filtresini (D) çıkarın. yağının hava filtresinin her yerine eşit olarak yayıldığından emin olmak için hava filtresini ovuşturun. d) Hava filtresindeki istenmeyen yağı gidermek için hava filtresini sıkın.
  • Page 220: Taşıma Ve Saklama

    Motorun gücü azaldı Neden Çözüm Hava filtresi tıkalıdır. Hava filtresini temizleyin veya değiştirin. Yakıt tankının Yakıt tankında kötü benzin vardır. Yakıt tankını ve karbüratörü boşaltın. Bkz. ve karbüratörün boşaltılması sayfada: 221 . Temiz ben- Yakıt koruyucu eklenmedi veya yakıt tankı depolamadan zinle doldurun.
  • Page 221 Ürünü kısa süreli saklama için hazırlama sayfada: a) Boşaltma tapasını (A) çıkarın. 220 bölümünde verilen adımları uygulayın. Motor yağının 2. Motor yağını değiştirin. Bkz. değiştirilmesi sayfada: 218 . Silindire yağ uygulanması 3. Silindire yağ sürün. Bkz. sayfada: 222 . Yakıt 4.
  • Page 222: Teknik Veriler

    2. Silindire yaklaşık 5 cl temiz motor yağı koyun. 3. Yağın silindire eşit şekilde dağılmasını sağlamak için çalıştırma ipi kolunu yaklaşık 5 kez çekin. Teknik veriler Teknik veriler Husqvarna W50P Husqvarna W80P Giriş/çıkış boyutu, mm Toplam seviye farkı, m Emme hortumu seviye farkı, m...
  • Page 223: At Uyumluluk Bildirimi

    Teknik veriler sayfada: 222 . bkz. Huskvarna, 10.06.2020 Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu). Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş. Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4 Kadıköy –...
  • Page 224 Original instructions Istruzioni originali Оригинални инструкции Oryginalne instrukcje Původní pokyny Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Pôvodné pokyny Instructions d’origine Orijinal talimatlar 1158882-38 Eredeti útmutatás 2020-11-11...

This manual is also suitable for:

W80p

Table of Contents