¡ To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and Safety Brochure (separate booklet) thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference. You can download a PDF version of this manual from the following Yamaha website. https://download.yamaha.com/ Features ¡...
. • If you wipe the surface area in the vicinity of the Yamaha logo with force, the logo might peel off or fiber from the cloth might stick to the surface .
Part Names and Functions This section lists the names and describes the function of various parts on the front and rear panels, and the remote control.
Front panel STANDBY/ON/OFF (Power) Note switch/ indicator After you turn on the unit, it will take a few seconds before the unit can reproduce sound . Turns the power to the unit on (standby) or off. STANDBY/ON: Switches between standby and on using NOTICE the A AMP key on the remote control.
Page 7
TRIM selector OUTPUT selector Switches the headphone amp gain. The unit will adjust LINE1 LINE2 the volume level when headphones are plugged in to avoid sudden changes in volume by modifying the level — Output Output — — balance between the audio output from the PHONES jack jacks and from the speakers.
Page 8
Front panel BASS control EXT. DIRECT switch/indicator Adjusts the low-frequency response in the range from If you press the EXT. DIRECT switch once, the EXT. −10 dB to +10 dB (in 0.5 dB steps). The center position DIRECT indicator will light up, and the audio source produces a flat response.
Page 9
µ ¸ ¹ INPUT selector/indicator AUDIO MUTE switch/indicator Enables you to select the input source to play back. Press this switch to reduce the current volume level by Options are: PHONO, PHONO BAL, TUNER, CD, BAL 1, approximately 20 dB. The indicator will light up. Press BAL 2, LINE 1, and LINE 2.
Rear panel Note CAUTION For information regarding the connection procedure, refer to “Connections” (page 19) . Handle the shorting plugs carefully . Do not allow children to play with the shorting plug; otherwise they might swallow it . PHONO jacks NOTICE RCA and XLR-type jacks.
Page 11
BAL 1/BAL 2 jacks PHASE selector These are two sets of XLR-type balanced input jacks. If Specifies the HOT pin position for the XLR-type the INPUT selector is set to BAL 1 or BAL 2, signals at balanced input jacks (BAL 1 and BAL 2 jacks). the corresponding XLR jacks will be the input source.
Page 12
Rear panel µ CD jacks Note • Connect the LINE 2 IN jacks and LINE 2 OUT (recording) These are RCA input jacks. If the INPUT selector is set jacks to the same component . to CD, signals at these jacks will be the input source. • The LINE 2 OUT (recording) jacks will not output any Connect your CD player here.
Page 13
µ ¸ ¹ REMOTE IN/REMOTE OUT jacks Note The volume level is fixed . Operating the VOLUME control or These are monaural mini jacks. Connect external GAIN selector on this unit will not change the volume level components that support the remote function here. of the signal from the EXT .
. The pin polarity of these jacks is standard and Lever fixed . • Pin #2 is Hot on Yamaha players . When connecting a cable to an input jack, be sure to align the pins on the connector with the holes in the jack, and then insert the connector into the jack until you hear a click.
Page 15
Unbalanced connection If you are connecting an audio component that features only standard RCA jacks, use the RCA jacks on this unit for unbalanced connections. For unbalanced connections, unbalanced cables with RCA connectors should be used. These jacks and connectors do not feature a male or female design nor polarity differences.
Tuner control keys Enable you to control the functions of the connected MUTE Yamaha tuner. Use the BAND key to switch the reception band, and the PRESET er keys to select a preset station. For more information, refer to the owner’s manual for your tuner.
Page 17
A CD key VOLUME +/− keys Turns on the power to a connected Yamaha CD player, or Adjust the volume level. switches it to standby mode. Note The VOLUME +/− keys on the remote control will not affect OPEN/CLOSE key the volume level if EXT .
Installing batteries in the remote CAUTION control • Do not use a new and old batteries at the same time . Otherwise, fire, burns, or irritation due to leaking battery liquid might be caused . Remove the battery compartment cover • Do not use two different types of batteries at the same time .
Connections This section explains how to connect the unit to an audio source, such as a tuner or CD player, and a power amplifier. CAUTION Turn off the power to all components before making any connections . NOTICE • Do not use balanced and unbalanced connections between two components simultaneously . Doing so would create a ground loop that could generate static and noise .
Connecting an external component Turntable Turntable CD player CD player BD player Network audio player Tuner Hard disk recorder,...
Page 21
Other preamplifier Power amplifier Active subwoofer AV amplifier, etc Power amplifier NOTICE Do not use balanced and unbalanced connections between two components simultaneously . Doing so would create a ground loop that could generate static and noise .
Connecting a turntable Connecting a recording component Connect your turntable to the PHONO jacks on this unit. The unit provides XLR-type balanced jacks and RCA- You can connect a recording device, such as a hard disk type unbalanced input jacks. recorder to the unit, and record audio input from the unit.
Connecting another Connecting a power amplifier preamplifier and an active subwoofer If you connect the output of another preamplifier to the You can connect a power amplifier and an active EXT. IN jacks on this unit and press the EXT. DIRECT subwoofer to the BAL, LINE 1, or LINE 2 output jacks switch, the source signal will pass through the unit and on this unit.
You can control the unit’s power on-and-off operation connected component, such as a Yamaha CD player or in sync with a connected component, such as a Yamaha power amplifier, in sync with this unit. AV receiver. Use an optional system cable to connect the unit’s TRIGGER IN jack to the connected component’s...
Yamaha components If you connect an infrared receiver and transmitter to If you have another Yamaha component that supports the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, you will be able to remote connections, as this unit does, an infrared operate the unit and/or external component from another transmitter is not necessary.
Otherwise, continued use of the unit might lead to electric shock, fire, or malfunction . Contact your nearest Yamaha dealer or service center for check-up or repair . • Do not touch the power cord or plug during lightning storms . Otherwise, an electric shock might be caused .
Operations This section explains basic operating procedures. You can follow these procedures to take advantage of the unit’s functions. These procedures are intended only as examples.
Turning the power on Selecting the input and output CAUTION Select a pair of output jacks using the OUTPUT selector. Be sure to lower the volume level to minimum before turning the power on . Turn the power on by setting the STANDBY/ON/OFF (Power) switch on the front panel to STANDBY/ON.
Adjusting the turntable input Selecting the input from the setting EXT.IN jacks PHONO selector Set the PHONO selector according to the turntable cartridge. Options for turntable cartridge Press the EXT. DIRECT switch. The EXT. DIRECT MM-type cartridge indicator will light up. The INPUT selector setting will be disabled, and the audio source input from the EXT.
Adjusting the volume level Subsonic filter Set the gain using the GAIN selector so that you can Turn on the SUBSONIC FILTER switch to apply the subsonic filter, as needed. make fine volume adjustments. A resonating turntable tone arm or a warped vinyl record could cause a very low frequency rumble (subsonic noise) that might apply load and damage to the speakers.
Adjusting the tone Adjust the volume level balance between the left and Lowering the volume level right speakers using the BALANCE control. momentarily Press the AUDIO MUTE switch to reduce the current volume level by approximately 20 dB. Press the switch again to restore the previous volume level.
Connecting headphones If headphones are connected to the PHONES jack, no signal will be output at the output jacks (BAL, LINE 1, and LINE 2 output jacks) on the rear panel. Use the TRIM selector to switch the headphone amp gain so you can adjust the level balance between the audio output from the PHONES jack and the speakers to avoid sudden changes in volume.
General specifications Rated output voltage/output impedance Total harmonic distortion plus noise (Input 200 mV, 20 Hz to 20 kHz, THD 0.01%) (JEITA, input 0.5 V, 20 Hz to 20 kHz) BAL (BYPASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vrms/150Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.1 kg * The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
Frequency response (subsonic filter) THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Volume curve GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00...
Refer to the table below if this unit does not function properly. If the instructions below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the unit, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem...
Page 40
Problem Cause Remedy page Connect the cables properly. If the Incorrect input or output cable problem persists, the cables might be connections. defective. The turntable is not grounded to Connect the turntable to the GND A “humming” noise is the GND terminal. terminal of this unit.
Brochure sur la sécurité (document séparé). Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures. Vous pouvez télécharger la version électronique (PDF) de ce Mode d’emploi sur le site Internet Yamaha ci-dessous.
Page 43
Connexion à distance entre les composants Yamaha . . . . . . . . . . . . . . 65 Raccordement du cordon d’alimentation...
. Si la surface de l’appareil est très encrassée, frottez-la avec un chiffon imbibé de détergent (dilué dans de l’eau) et préalablement soigneusement essoré . • Ne frottez pas avec force la zone du logo Yamaha, car celui-ci risquerait de se détacher ou des fibres du chiffon pourraient s’accrocher à sa surface .
Commandes et fonctions Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa télécommande.
Panneau avant Interrupteur/témoin STANDBY/ON/OFF Note (alimentation) Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met quelques secondes à restituer le son . Permet de mettre l’appareil sous tension (veille) et hors tension. AVIS STANDBY/ON : Permet de mettre l’appareil en veille et Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une sous tension avec la touche A AMP de la télécommande.
Sélecteur TRIM Sélecteur OUTPUT LINE1 LINE2 Permet de sélectionner le gain de l’amplificateur de casque. L’unité règle le niveau de volume quand vous Prises Signal Signal — — — branchez un casque pour éviter tout changement de présent présent volume brusque en modifiant l’équilibre de niveau entre Prises Signal Signal...
Page 48
Panneau avant Commande BASS Commutateur/témoin EXT. DIRECT Règle la réponse du grave sur une plage de −10 dB Quand vous appuyez une fois sur le commutateur à +10 dB (par pas de 0,5 dB). La position centrale EXT. DIRECT, le témoin EXT. DIRECT s’allume et correspond à...
Page 49
µ ¸ ¹ Sélecteur/Témoin INPUT Commutateur/témoin AUDIO MUTE Permet de sélectionner la source audio que vous souhaitez Appuyez sur ce commutateur pour réduire le niveau lire. Vous pouvez choisir parmi les sources suivantes : sonore d’environ 20 dB. Le témoin s’allume. Appuyez à...
Panneau arrière Note ATTENTION Pour des informations sur la procédure de connexion, voyez « Raccordements » (page 59) . Manipulez les capuchons de court-circuitage avec soin . Ne laissez jamais des enfants jouer avec les capuchons de court-circuitage car cela poserait un risque d’ingestion . Prises PHONO AVIS Prises de types RCA (Cinch) et XLR.
Prises BAL 1/BAL 2 Sélecteur PHASE Il s’agit de deux jeux de prises d’entrée symétrique de Permet de définir la position de la broche point CHAUD type XLR. Quand le sélecteur INPUT est réglé sur BAL des prises d’entrée XLR symétriques (prises BAL 1 et 1 ou BAL 2, la source d’entrée correspond au signal reçu BAL 2).
Page 52
Panneau arrière µ Prises CD Note • Raccordez les prises LINE 2 IN et LINE 2 OUT Il s’agit de prises d’entrée RCA (Cinch). Quand le (enregistrement) au même composant . sélecteur INPUT est réglé sur CD, la source d’entrée • Les prises LINE 2 OUT (enregistrement) ne restituent correspond au signal reçu via ces prises.
Page 53
µ ¸ ¹ Prises REMOTE IN/REMOTE OUT Note Le niveau de volume est fixe . En conséquence, les réglages de Il s’agit de prises minijack mono. Branchez à ces prises la commande VOLUME ou du sélecteur GAIN de cet appareil des composants externes compatibles avec la fonction n’influencent pas le niveau de volume du signal reçu aux de commande à...
Fiche XLR (mâle) polarité conventionnelle et fixe . • La broche 2 correspond au point chaud sur les lecteurs Yamaha . Levier Pour brancher un câble à une prise d’entrée, alignez les broches de la fiche avec les orifices de la prise, puis insérez la fiche dans la prise jusqu’à...
Page 55
Connexion asymétrique Si vous raccordez un composant audio uniquement doté de prises standard RCA (Cinch), utilisez les prises RCA de cet appareil pour effectuer une connexion asymétrique. Pour effectuer des connexions asymétriques, on utilise des câbles asymétriques à fiches RCA (Cinch). Ces fiches et prises ne présentent pas de différence mâle/femelle ni de différence de polarité.
MUTE Touches de commande du syntoniseur Permettent de commander les fonctions du syntoniseur Yamaha raccordé. La touche BAND sert à choisir la bande de réception et les touches PRESET er une présélection. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre syntoniseur.
Page 57
Touche A CD Touches VOLUME +/− Met le lecteur CD Yamaha raccordé sous tension ou le Règlent le niveau de volume. bascule en mode veille. Note Les touches VOLUME +/− de la télécommande n’affectent Touche OPEN/CLOSE pas le niveau de volume lorsque EXT . DIRECT est sélectionné...
Mise en place des piles dans la ATTENTION télécommande • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées . Sinon, cela pourrait causer un incendie, des brûlures ou une irritation cutanée due au contact avec le liquide Retirez le couvercle du logement des piles fuyant des piles .
Raccordements Cette section décrit la connexion de l’appareil à une source audio comme un lecteur CD, ainsi qu’à un amplificateur de puissance. ATTENTION Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer toute connexion . AVIS • N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et une connexion asymétrique entre deux appareils . Cela génère une boucle de masse susceptible de causer des interférences et du bruit .
Connexion d’un composant externe Platine vinyle Platine vinyle Lecteur CD Lecteur CD Lecteur BD Lecteur réseau Syntoniseur Enregistreur à disque dur,...
Page 61
Autre préamplificateur Amplificateur de puissance Subwoofer actif Amplificateur AV, etc Amplificateur de puissance AVIS N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et une connexion asymétrique entre deux appareils . Cela génère une boucle de masse susceptible de causer des interférences et du bruit .
Connexion d’une platine vinyle Connexion d’un appareil d’enregistrement Branchez la platine vinyle aux prises PHONO de cet appareil. Cet appareil est doté de prises d’entrée Vous pouvez raccorder un appareil d’enregistrement symétrique de type XLR et asymétrique de type RCA comme un enregistreur à...
Connexion d’un autre Connexion d’un amplificateur de préamplificateur puissance et d’un subwoofer actif Si vous raccordez la sortie d’un autre préamplificateur Vous pouvez raccorder un amplificateur de puissance et aux prises EXT. IN de cet appareil et appuyez sur le un subwoofer actif (amplifié) aux prises de sortie BAL, commutateur EXT.
Cette fonction permet de mettre sous tension et hors tel qu’un récepteur AV Yamaha. Raccordez la prise tension un composant Yamaha comme un lecteur CD TRIGGER IN de cet appareil à la prise TRIGGER OUT ou amplificateur de puissance connecté...
Yamaha Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, vous en charge la connexion à distance, comme c’est le cas pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe à...
électrique, un incendie ou un dysfonctionnement . Contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche pour faire vérifier ou réparer l’appareil . • Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ni sa fiche durant un orage .
Utilisation des fonctions de l’appareil Cette section décrit les manipulations de base de l’appareil. Suivez ces procédures pour découvrir les fonctions de cet appareil. Ces procédures sont uniquement fournies à titre d’exemple.
Mise sous tension Choix de l’entrée et de la sortie ATTENTION Sélectionnez une paire de prises de sortie avec le Veillez à régler le volume sur le minimum avant de mettre sélecteur OUTPUT. l’appareil sous tension . Mettez l’appareil sous tension en réglant son interrupteur STANDBY/ON/OFF (alimentation) en face avant sur STANDBY/ON.
Réglage du paramètre d’entrée Choix du signal reçu aux prises de la platine vinyle EXT.IN Sélecteur PHONO Réglez le sélecteur PHONO en fonction du type de cellule de votre platine vinyle. Types de cellules prises en charge Appuyez sur le commutateur EXT. DIRECT. Le témoin Cellule de type MM EXT.
Réglage du niveau de volume Filtre subsonique Réglez le gain (niveau sonore) avec le sélecteur GAIN de Activez (ON) le commutateur SUBSONIC FILTER pour utiliser le filtre subsonique. sorte à pouvoir effectuer des réglages fins de volume. Un bras de lecture générant de la résonance ou un disque vinyle déformé...
Réglage du timbre Équilibrez le niveau de volume entre les enceintes gauche Réduction momentanée du et droite avec la commande BALANCE. niveau de volume Appuyez sur le commutateur AUDIO MUTE pour réduire le niveau sonore actuel d’environ 20 dB. Appuyez à...
Connexion d’un casque Quand vous raccordez un casque à la prise PHONES, les prises de sortie (BAL, LINE 1 et LINE 2) en face arrière ne produisent aucun signal. Utilisez le sélecteur TRIM pour changer le gain de l’amplificateur de casque afin d’équilibrer le niveau du signal du casque à...
Caractéristiques générales Tension de sortie nominale/Impédance de sortie Distorsion harmonique totale plus bruit (entrée de 200 mV, 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,01%) (JEITA, entrée de 0,5 V, 20 Hz à 20 kHz) BAL (BYPASS) ....2 Vrms/150Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 75
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Filtre subsonique THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Courbe de volume GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche. Voir...
Page 80
Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les raccordements des câbles Branchez correctement les câbles. Si d’entrée ou de sortie ne sont pas le problème persiste, les câbles sont corrects. peut-être défectueux. La platine vinyle n’est pas Raccordez la platine vinyle à la borne raccordée à...
¡ Für eine sachgemäße und sichere Bedienung des Geräts empfehlen wir, dass Sie diese Anleitung sowie die (gesonderte) Sicherheitsbroschüre sorgfältig lesen. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Sie können eine PDF-Version dieser Anleitung von der folgenden Yamaha Website herunterladen: https://download.yamaha.com/ Merkmale ¡...
Page 83
Subwoofer anschließen Störungsbeseitigung Trigger-Anschlüsse Verzeichnis Synchrones Ein-/Ausschalten eines mit diesem Gerät verbundenen Geräts wie ein Leistungsverstärker Synchrones Ein-/Ausschalten dieses Geräts mit einem verbundenen Gerät wie ein AV-Receiver Remote-Verbindungen Bedienung des Geräts aus einem anderen Raum Remote-Verbindung zwischen Yamaha Geräten Netzkabel anschließen...
Oberfläche verursachen Ist die Oberfläche stark verschmutzt, ein Tuch in mit Wasser verdünntem Spülmittel tunken, dann gründlich auswringen und den Schmutz abwischen • Wird die Oberfläche im Bereich des Yamaha-Logos kraftvoll abgewischt, könnte sich das Logo lösen oder Fasern vom Tuch an der Oberfläche anhaften Hochglanz-Seitenwände...
Bezeichnung und Funktion der Teile In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der Fernbedienung aufgeführt und beschrieben.
Frontblende Netzschalter/-anzeige STANDBY/ON / OFF Hinweis Dieses Gerät ist erst einige Sekunden nach dem Einschalten Zum Ein- (Standby)/Ausschalten des Geräts. in der Lage, Ton wiederzugeben STANDBY/ON: Zum Umschalten zwischen Standby und Ein mit der Taste A AMP der Fernbedienung. ACHTUNG OFF: Zum Ausschalten des Geräts.
Wahlschalter TRIM Wahlschalter OUTPUT LINE 1 LINE 2 Zum Umschalten der Kopfhörerverstärkung. Das Gerät passt die Lautstärke beim Anschließen von Kopfhörern Buchsen an, um plötzliche Lautstärkeänderungen zu vermeiden, — Ausgabe Ausgabe — — indem es das Pegelverhältnis der Audioausgabe zwischen Buchsen der Buchse PHONES und den Lautsprechern ändert.
Page 88
Frontblende Regler BASS Schalter/Anzeige EXT. DIRECT Zum Regeln des Niederfrequenzgangs in einem Bereich Wird der Schalter EXT. DIRECT einmal gedrückt, von −10 dB bis +10 dB (in Schritten von 0,5 dB). Die leuchtet die Anzeige EXT. DIRECT auf, und die an Mittelstellung erzeugt einen linearen Frequenzgang.
µ ¸ ¹ Wahlschalter/Anzeige INPUT Schalter/Anzeige AUDIO MUTE Zum Auswählen der wiederzugebenden Eingangsquelle. Drücken des Schalters reduziert den aktuellen Die Wahlmöglichkeiten umfassen PHONO, PHONO Lautstärkepegel um ca. 20 dB. Die Anzeige leuchtet auf. BAL, TUNER, CD, BAL 1, BAL 2, LINE 1 und LINE 2. Die Erneutes Drücken des Schalters bringt die Audioausgabe Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet auf.
Rückwand Hinweis VORSICHT Informationen zu den Verbindungen finden sich unter „Verbindungen“ (Seite 99) Behandeln Sie die Kurzschlussstecker vorsichtig Lassen Sie Kinder nicht damit spielen, sodass sie diese nicht verschlucken Buchsen PHONO ACHTUNG Es sind Cinch- und XLR-Buchsen verfügbar. Steht der Wahlschalter INPUT auf PHONO, sind die an • Die Kurzschlussstecker sind AUSSCHLIESSLICH für unbelegte EINGÄNGE vorgesehen Falls sie an den Cinch-Buchsen PHONO anliegenden Signale die...
BuchsenBAL 1/BAL 2 Wahlschalter PHASE Es handelt sich hierbei um symmetrische XLR- Zum Bestimmen der Belegung des heißen Pins (HOT) Eingangsbuchsen. Steht der Wahlschalter INPUT auf der symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen BAL 1 und BAL 1 oder BAL 2, sind die an den entsprechenden BAL 2.
Page 92
Rückwand µ Buchsen CD Hinweis • Verbinden Sie die Buchsen LINE 2 IN und die (Aufnahme-) Es handelt sich hierbei um Cinch-Eingangsbuchsen. Buchsen LINE 2 OUT mit demselben Gerät Steht der Wahlschalter INPUT auf CD, sind die an • Die (Aufnahme-)Buchsen LINE 2 OUT geben keine Signale diesen Buchsen anliegenden Signale die Eingangsquelle.
Page 93
µ ¸ ¹ Buchsen REMOTE IN/REMOTE OUT Hinweis Der Lautstärkepegel ist unveränderbar Der Lautstärkepegel Es handelt sich hierbei um Mono-Miniklinkenstecker. des Signals von den Buchsen EXT IN lässt sich nicht Zum Anschließen externer Geräte, welche die Remote- mit dem Regler VOLUME oder dem Schalter GAIN an Funktion unterstützen.
Schalter PHASE auf Die Pinbelegung dieser Buchsen ist standardmäßig und unveränderbar XLR-Buchse (weiblich) XLR-Stecker (männlich) • Bei Yamaha Playern ist Pin 2 heiß Hebel Achten Sie beim Anschließen eines Kabels an einer Eingangsbuchse darauf, die Stifte am Stecker auf die Löcher in der Buchse auszurichten und dass der Stecker...
Page 95
Unsymmetrische Verbindung Verwenden Sie zum Anschließen eines Audiogeräts, das nur über Standard-Cinch-Buchsen verfügt, die Cinch-Buchsen an diesem Gerät für unsymmetrische Verbindungen. Für unsymmetrische Verbindungen werden unsymmetrische Kabel mit Cinch-Steckern verwendet. Diese Buchsen und Stecker weisen keine männliche und weibliche Bauform oder Polaritätsunterschiede auf. Steht der Wahlschalter PHASE auf NORMAL, ist Pin 2 heiß.
MUTE Tuner-Steuertasten Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha Tuners. Schalten Sie mit der Taste BAND den Empfangsbereich um, und wählen Sie mit der Taste PRESET er einen Festsender aus. Einzelheiten hierzu finden sich in der Anleitung des Tuners.
Page 97
Lautstärkepegel nicht, wenn EXT DIRECT als Eingangsquelle ausgewählt wurde Stellen Sie den Öffnet/Schließt die Disclade eines angeschlossenen Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich in Buchsen EXT IN angeschlossenen externen Verstärkers ein der Anleitung des CD-Players. Hinweis Taste MUTE Gewisse Yamaha CD-Player-Modelle unterstützen die...
Batterien in die Fernbedienung VORSICHT einsetzen • Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien Andernfalls könnte auslaufende Batterieflüssigkeit einen Brand, Verbrennungen oder Reizungen verursachen Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab • Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Arten von Batterien Werden beispielsweise eine Alkaline-Batterie und eine Mangan-Batterie oder Batterien verschiedener Setzen Sie die beiden mitgelieferten Hersteller oder mit unterschiedlichen Produktnummern...
Verbindungen In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie das Gerät mit einer Audioquelle wie einen Tuner oder CD-Player und einen Leistungsverstärker verbinden. VORSICHT Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen ACHTUNG • Setzen Sie zwischen zwei Geräten nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen ein Dadurch würde eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und Geräusch erzeugen könnte • Schließen Sie externe Geräte entsprechend deren Bedienungsanleitungen an Andernfalls könnte dieses Gerät oder die externe Komponente Störungen erleiden...
Page 101
Anderer Vorverstärker Leistungsverstärker Aktiver Subwoofer AV-Verstärker o Ä Leistungsverstärker ACHTUNG Setzen Sie zwischen zwei Geräten nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen ein Dadurch würde eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und Geräusch erzeugen könnte...
Plattenspieler anschließen Aufnahmegerät anschließen Verbinden Sie den Plattenspieler mit der Buchse PHONO Sie können ein Aufnahmegerät wie einen dieses Geräts. Dieses Gerät ist mit symmetrischen XLR- Festplattenrecorder am Gerät anschließen, um die Buchsen sowie unsymmetrischen Cinch-Eingangsbuchsen Audioeingabe vom Gerät aufzeichnen. Verbinden Sie das versehen.
Anderen Verstärker anschließen Leistungsverstärker und aktiven Subwoofer anschließen Wenn der Ausgang eines anderen Vorverstärkers mit den Buchsen EXT. IN dieses Geräts verbunden ist Sie können einen Leistungsverstärker und einen aktiven und Sie den Schalter EXT. DIRECT drücken, wird Subwoofer an den Ausgangsbuchsen BAL, LINE 1 oder das Quellensignal durch das Gerät geleitet und an den LINE 2 dieses Geräts anschließen.
Sie können ein mit diesem Gerät verbundenes Gerät Sie können dieses Gerät mit einem verbundenen wie ein Yamaha CD-Player oder Leistungsverstärker Gerät wie ein Yamaha AV-Receiver synchron ein- und synchron mit diesem Gerät ein- und ausschalten. ausschalten. Verbinden Sie die Buchse TRIGGER IN des Geräts mit der Buchse TRIGGER OUT...
Raum Yamaha Geräten Wenn Sie einen Infrarotempfänger und -sender mit den Wenn Sie über ein anderes Yamaha Gerät verfügen, Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräts verbinden, welches wie dieses Gerät Remote-Verbindungen können Sie dieses und das externe Geräts mit der unterstützt, ist kein Infrarotsender notwendig.
Strommenge auf Eine Weiterbenutzung des Geräts kann andernfalls einen Stromschlag, einen Brand oder eine Störung verursachen Wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst, um das Gerät prüfen bzw reparieren zu lassen • Berühren Sie Netzkabel oder -stecker während eines Gewitters nicht Andernfalls könnte ein Stromschlag...
Bedienung In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Bedienungsvorgänge erläutert. Bedienen Sie das Gerät wie folgt, um dessen Funktionen zu nutzen. Die folgenden Vorgänge sind lediglich Beispiele.
Einschalten Eingang und Ausgang auswählen VORSICHT Wählen Sie mit dem Wahlschalter OUTPUT einen Satz Stellen Sie die Lautstärke auf Minimal, bevor Sie das Gerät Ausgangsbuchsen. einschalten Stellen Sie den Netzschalter STANDBY/ON / OFF an der Frontblende auf STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten.
Einstellung des Plattenspieler- Eingabe von den Buchsen Eingangs anpassen EXT. IN auswählen Wahlschalter PHONO Stellen Sie den Wahlschalter PHONO entsprechend dem Tonabnehmers des Plattenspielers ein. Wahlmöglichkeiten für Plattenspieler- Tonabnehmer Drücken Sie den Schalter EXT. DIRECT. Die Anzeige EXT. DIRECT leuchtet auf. Die Einstellung des MM-Tonabnehmer Wahlschalters INPUT wird deaktiviert, und die an den Buchsen EXT.
Lautstärkepegel anpassen Subsonic-Filter Stellen Sie die Verstärkung mit dem Wahlschalter Schalten Sie den Schalter SUBSONIC FILTER ein, um den Subsonic-Filter nach Bedarf zu aktivieren. GAIN ein, sodass Sie Feineinstellungen der Lautstärke vornehmen können. Ein resonierender Plattenspieler-Tonarm oder eine verzogene Schallplatte kann ein sehr niederfrequentes Dröhnen (Infraschall) verursachen, was die Lautsprecher belasten und beschädigen könnte.
Ton einstellen Stellen Sie die Lautstärkebalance zwischen den linken Lautstärkepegel vorübergehend und rechten Lautsprechern mit dem Regler BALANCE senken ein. Drücken Sie den Schalter AUDIO MUTE, um den aktuellen Lautstärkepegel um ca. 20 dB zu reduzieren. Drücken Sie den Schalter erneut, um die Audioausgabe auf den vorherigen Lautstärkepegel zurückzubringen.
Kopfhörer anschließen Sind Kopfhörer an der Buchse PHONES angeschlossen, wird kein Signal an den Ausgangsbuchsen an der Rückwand (BAL, LINE 1 und LINE 2) ausgegeben. Schalten Sie die Kopfhörerverstärkung mit dem Wahlschalter TRIM um , sodass Sie die Lautstärkebalance zwischen der Audioausgabe an der Buchse PHONES und den Lautsprechern einstellen können, um plötzliche Lautstärkenänderungen zu vermeiden.
Allgemeine technische Daten Nennausgangsspannung/Ausgangsimpedanz Gesamte harmonische Verzerrung (Eingang 200 mV, 20 Hz bis 20 kHz, 0,01% THD) (JEITA, 0,5 V Eingang, 20 Hz bis 20 kHz) BAL (BYPASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vrms/150Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 115
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Subsonic-Filter THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Lautstärkekurve GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00 Volume control (degree)
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst. Siehe...
Page 120
Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Schließen Sie die Kabel sachgemäß Fehlerhafter Anschluss der Ein- an. Bleibt das Problem bestehen, sind oder Ausgangskabel. die Kabel möglicherweise defekt. Der Plattenspieler ist nicht Verbinden Sie den Plattenspieler mit mit der Masseklemme GND Es wird ein der Klemme GND dieses Geräts.
Page 122
¡ För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och Säkerhetsanvisningar (separat häfte) noggrant. Förvara manualen på en säker och lättåtkomlig plats för framtida referens. Du kan ladda ner en PDF-version av den här manualen från följande webbplats hos Yamaha. https://download.yamaha.com/ Funktioner ¡...
Page 123
Kontroll av strömmen på och av för en ansluten komponent, t ex en effektförstärkare, synkroniserad med enheten Kontrollera enhetens ström på och av i synkronisering med en ansluten komponent, t ex en AV-mottagare Fjärranslutningar Använda enheten från ett annat rum Fjärranslutning mellan Yamaha-komponenter Ansluta strömsladden...
Page 124
(utspätt med vatten), vrid det ordentligt och torka av smutsen • Om du torkar ytan i närheten av Yamaha-logotypen med kraft, kan logotypen släppa eller fibern från duken kan lossna och fästa sig vid ytan Spegel-finish på...
Page 125
Delarnas namn och funktioner I det här avsnittet anges namnen samt beskriver funktionen hos de olika delarna på fram- och bakpanelerna och fjärrkontrollen.
Page 126
Frontpanel STANDBY/ON/OFF (Ström) -knapp/ Obs! indikator När enheten har slagits på, dröjer det några sekunder innan något ljud kan matas ut från enheten Slår på (Standby)/av strömmen till enheten. STANDBY/ON: Växlar mellan standby-läge och på genom MEDDELANDE att använda A AMP-knappen på fjärrkontrollen. Om du planerar att inte använda enheten under en längre OFF: Slår av strömmen till enheten.
Page 127
TRIM-väljare OUTPUT-väljare Växlar hörlurens förstärkning av förstärkare. Enheten LINE1 LINE2 kommer att justera ljudvolymen när hörlurarna är inkopplade för att undvika plötsliga ändringar i BAL- — Utgång Utgång — — ljudvolymen genom att ändra nivåbalansen mellan uttag ljudutgången från PHONES-uttag och högtalarna. LINE Alternativ: −6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB —...
Page 128
Frontpanel BASS-kontroll EXT. DIRECT-knapp/indikator Justerar lågfrekvensåtergivning i intervallet från −10 dB Om du trycker på EXT. DIRECT-knappen en gång, till +10 dB (i steg om 0,5 dB). Mittenposition ger en rak EXT. tänds DIRECT-indikatorn, och ljudkällans ingång återgivning. på EXT. IN-uttag kommer att matas ut till de anslutna utgångarna.
Page 129
µ ¸ ¹ INPUT-väljare/indikator AUDIO MUTE-knappen/indikator Låter dig välja vilken ljudkälla som ska spelas upp. Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella Alternativen är: PHONO, PHONO BAL, TUNER, CD, BAL ljudvolymen med ungefär 20 dB. Indikatorn tänds. 1, BAL 2, LINE 1, och LINE 2. Indikatorn för den valda Tryck på...
Page 130
Bakpanelen Obs! FÖRSIKTIGHET För information angående anslutningsförfarande, se “Anslutningar” (sidan 139) Hantera kontakterna för kortslutning försiktigt Låt inte barn leka med kortslutningskontakt; de kan annars svälja PHONO-uttag MEDDELANDE Uttag av typ RCA och XLR. Om INPUT-väljaren är inställd på PHONO, kommer signalerna på RCA-typ • Kortslutningskontakter är avsedda för oanvända INGÅNGAR ENDAST;...
Page 131
BAL 1/BAL 2-uttag PHASE-väljare Dessa består av två uppsättningar av balanserade ingångar Anger positionen HET stift för XLR-typ balanserade med XLR-typ. Om INPUT-väljaren är inställd på BAL 1 ingångar (BAL 1 och BAL 2-uttag). eller BAL 2, kommer signalerna på motsvarande typ av NORMAL: Anges stift #2 som HET.
Page 132
Bakpanelen µ CD-uttag Obs! • Anslut LINE 2 IN-uttag och LINE 2 OUT-uttag (inspelning) Dessa är RCA-ingångar. Om INPUT-väljaren är inställd till samma komponent på CD, kommer signalerna vid dessa uttag att vara • LINE 2 OUT-uttag (inspelning) kommer inte att mata ut ingångskällan.
Page 133
µ ¸ ¹ REMOTE IN/REMOTE OUT-uttag Obs! Nivån på ljudvolymen är fast Om du manövrerar VOLUME- Dessa är mono-minikontakter. Anslut externa kontrollen eller GAIN-väljaren på enheten, ändras inte nivån komponenter som stöder triggerfunktionen här. För mer på ljudvolymen för signalen från EXT IN-uttag Justera information, se “Fjärranslutningar”...
Page 134
• PHONO och EXT IN-uttag har ingen PHASE-knapp Denna hankontakt på enheten. polaritet för stift är standard och fast för dessa uttag • Stift #2 är het på Yamaha-spelare XLR-kontakt (hona) XLR-kontakt (hane) Spärr När du ansluter en kabel till en ingång, se till att rikta upp...
Page 135
Obalanserad anslutning Om du ansluter en ljudkomponent som endast har standard RCA-uttag, ska RCA-uttag på denna enhet för obalanserade anslutningar användas. För obalanserade anslutningar, bör obalanserade kablar med RCA- kontakter användas. Dessa uttag och kontakter har igen design för hankontakt eller honkontakt eller skillnader i polaritet.
Page 136
LINE 2 OUT-uttag (inspelning) VOLUME Skivspelarens kontrollknappar Låter dig att styra funktionerna hos den anslutna Yamaha- MUTE skivspelaren. Använd BAND-knappen för att växla mottagningsband och PRESET er -knapparna för att välja en förinställd station. Mer information finns i användarmanualen till din skivspelare.
Page 137
Trycka på VOLUME + eller − knappen på fjärrkontrollen CD-spelarens kontrollknappar avbryter också dämpning. Låter dig styra funktionerna hos en ansluten Yamaha CD- spelare. Mer information finns i användarmanualen till din CD-spelare. (Spela upp) Startar uppspelning.
Page 138
Sätta i batterier i fjärrkontrollen FÖRSIKTIGHET • Använd inte nya och gamla batterier tillsammans Annars Ta bort batterifackets lucka kan brand, brännskador eller irritation uppstå pga av läckande batterivätska • Använd inte två olika typer av batterier samtidigt Om Sätt i två batterier (AAA, R03, UM-4) i du till exempel använder ett alkaliskt batteri och ett manganbatteri tillsammans, eller två...
Page 139
Anslutningar I det här avsnittet förklaras hur du ansluter enheten till en ljudkälla, t.ex. en stereoanläggning eller en CD-spelare, och en effektförstärkare. FÖRSIKTIGHET Stäng av strömmen till alla komponenter innan du gör några anslutningar MEDDELANDE • Använd inte balanserade och obalanserade anslutningar mellan två komponenter samtidigt Sådan användning av kablar skulle skapa en jordningsslinga som kan generera elektrostatisk laddning och brus • Om du funderar på...
Page 141
Annan förförstärkare Effektförstärkare Aktiv subwoofer AV-förstärkare, etc Effektförstärkare MEDDELANDE Använd inte balanserade och obalanserade anslutningar mellan två komponenter samtidigt Sådan användning av kablar skulle skapa en jordningsslinga som kan generera elektrostatisk laddning och brus...
Page 142
Ansluta en skivspelare Ansluta en inspelningskomponent Anslut skivspelaren till PHONO-uttagen på denna enhet. Enheten tillhandahåller balanserade uttag av typen XLR Du kan ansluta en inspelningsapparat, till och obalanserade ingångar av typen RCA. exempel en inspelare med hårddisk till enheten, och spela in ljudinmatning från enheten. Anslut Balanserad anslutning inspelningskomponenten till båda LINE 2 IN-uttag och LINE 2 OUT-uttag (inspelning).
Page 143
Ansluta en annan förförstärkare Ansluta a effektförstärkare och en aktiv subwoofer Om du kopplar utgången från en annan förförstärkare till EXT. IN-uttagen på enheten och tryck på EXT. Du kan ansluta en effektförstärkare och en aktiv Med DIRECT-knappen, kommer källsignalen att subwoofer till BAL, LINE 1, eller LINE 2 utgångar på...
Page 144
AV-mottagare Du kan kontrollera strömmen på och av för en ansluten Du kan kontrollera enhetens ström på och av i komponent, till exempel en Yamaha CD-spelare eller synkronisering med en ansluten-komponent, t.ex. en effektförstärkare, synkroniserad med enheten. Yamaha AV-mottagare. Använd en valfri systemkabel för att ansluta enhetens TRIGGER IN-uttag till den anslutna Använd en systemkabel för att ansluta enhetens...
Page 145
Fjärranslutning mellan Yamaha- komponenter Om du ansluter en infraröd mottagare och sändare till Om du har en annan Yamaha-komponent som enhetens REMOTE IN/OUT-uttag, kommer du att kunna stöder fjärranslutningar, som denna enhet gör, är det använda enheten och/eller extern komponent från ett inte nödvändigt med en IR sändare.
Page 146
- Enheten är sprucken eller skadad Annars kan fortsatt användning av enheten leda till elektrisk stöt, brand eller funktionsstörning Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare eller servicecenter för kontroll eller reparation • Rör inte strömsladden eller kontakten under åskväder Annars kan en elektrisk stöt uppstå...
Page 147
Operationer Avsnittet beskriver grundläggande operativa förfaranden. Du kan följa dessa förfaranden för att utnyttja enhetens funktioner. Dessa förfaranden är endast avsedda som exempel.
Page 148
Slå på strömmen Välja ingång och utgång FÖRSIKTIGHET Välj ett par utgångar med hjälp av OUTPUT-väljare. Se till att ljudvolymen har sänkts till ett minimum innan du slår på strömmen Slå på strömmen med STANDBY/ON/OFF-knappen (ström) på frontpanelen till STANDBY/ON. Alla uttag Endast BAL-uttag Endast LINE 1-uttag...
Page 149
Justering av inmatningsinställningen Välja ingång från EXT.IN- för skivspelaren uttagen PHONO-väljare Ställ in PHONO-väljaren enligt patronen för skivspelaren. Alternativ för skivspelarens patron Tryck på EXT. DIRECT-knapp. EXT. DIRECT- Typ av MM-patron indikatorn tänds. Inställning av INPUT-väljare kommer Typ av MM-patron (ungefär 300Ω) att inaktiveras och ingången för ljudkällan från EXT.
Page 150
Justera ljudvolymen Ställ in förstärkningen med hjälp av GAIN-väljare så att Underljudsfilter du kan göra finjusteringar för ljudvolymen. Slå på SUBSONIC FILTER-knappen för att tillämpa underljudsfiltret, efter behov. En skivspelares tonarm som ger resonans eller förvrängt ljud från vinylskivan kan orsaka mycket lågfrekvent buller (underljud i form av brus) som kan påverka belastningen och skada högtalarna.
Page 151
Justera tonen Justera balansen på ljudvolymen mellan vänster och Sänka ljudvolymen tillfälligt höger högtalare med hjälp av BALANCE-kontroll. Tryck på AUDIO MUTE-knappen för att sänka den aktuella ljudvolymen med ungefär 20 dB. Tryck på knappen igen för att återställa den tidigare ljudvolymen. Justera nivån på...
Page 152
Ansluta hörlurar Om hörlurarna är anslutna till PHONES-uttaget, kommer ingen signal att matas ut vid utgångarna (BAL, LINE 1, och LINE 2 utgångar) på bakpanelen. Använd TRIM-väljare för att ställa in förstärkaren för hörlursförstärkaren så att du kan justera nivåbalansen mellan ljudutgången från PHONES-uttag och högtalarna för att undvika plötsliga ändringar i ljudvolymen.
Page 158
Underljudsfilter THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Ljudvolymens kurva GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00 Volume control (degree)
Page 159
Se tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om instruktionerna nedan inte hjälper, eller om problemet du upplever inte finns i listan nedan, stäng av enheten, dra ur stickkontakten och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha- återförsäljare eller servicecenter.
Page 160
Problem Orsak Korrigerande åtgärd Se sidan Anslut kablarna korrekt. Om problemet Inkorrekta anslutningar av kabel fortsätter, kan det hända att kablarna till ingång eller utgång. är skadade. Skivspelaren är inte jordad till Anslut skivspelaren till GND- GND-terminalen. terminalen på den här enheten. Ett “brummande”...
Page 161
Index AC IN-uttag ......146 Obalanserad anslutning ....135 Ansluta en inspelningskomponent .
Page 162
¡ Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale e il volantino sulla sicurezza (pubblicazione a parte). Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per usi futuri. La versione PDF del presente manuale è scaricabile dal seguente sito web Yamaha. https://download.yamaha.com/ Caratteristiche ¡...
Page 163
Collegamenti remoti Come comandare l’unità da un’altra A proposito di questo manuale stanza Accessori in dotazione Connessione remota tra componenti Yamaha Manutenzione Pannelli laterali lucidati a specchio Collegamento del cavo di alimentazione Superfici diverse dai pannelli laterali lucidati a specchio...
Page 164
• Non strofinare troppo forte in prossimità del logo Yamaha perché questo potrebbe staccarsi o delle fibre del panno potrebbero attaccarsi alla superficie Pannelli laterali lucidati a specchio Consigliamo di utilizzare un panno per la pulizia come quelli prodotti per i pianoforti.
Page 165
Nomi e funzioni delle parti Questa sezione elenca i nomi e descrive le funzioni delle diverse parti sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando.
Page 166
Pannello anteriore Interruttore/indicatore STANDBY/ON/ Nota OFF (alimentazione) Quando si accende quest’unità, occorrerà attendere alcuni secondi prima che essa sia in grado di riprodurre il suono Accende (standby) o spegne l’unità. STANDBY/ON: Commuta tra la modalità standby e AVVISO l’accensione utilizzando il tasto A AMP sul telecomando. Se si prevede di non utilizzare l’unità...
Page 167
Selettore TRIM Selettore OUTPUT LINE1 LINE2 Regola il guadagno dell’amplificatore delle cuffie. L’unità regolerà il livello del volume quando vengono inserite Prese — Uscita Uscita — — le cuffie per evitare improvvise variazioni di volume, modificando il bilanciamento tra l’uscita audio dalla Prese presa PHONES e dai diffusori.
Page 168
Pannello anteriore Controllo BASS Interruttore/indicatore EXT. DIRECT Regola la risposta delle basse frequenze nell’intervallo da Premendo una volta l’interruttore EXT. DIRECT, −10 dB a +10 dB (in incrementi da 0,5 dB). La posizione l’indicatore EXT. DIRECT si accenderà e l’ingresso centrale produce una risposta in frequenza piatta.
Page 169
µ ¸ ¹ Selettore/indicatore INPUT Interruttore/indicatore AUDIO MUTE Consente di selezionare la sorgente audio da riprodurre. Premere questo interruttore per ridurre di circa 20 dB Le opzioni sono: PHONO, PHONO BAL, TUNER, CD, il volume attuale. L’indicatore si accenderà. Premerlo BAL 1, BAL 2, LINE 1 e LINE 2.
Page 170
Pannello posteriore Nota ATTENZIONE Per informazioni sulla procedura di collegamento, consultare “Collegamenti” (pagina 179) Maneggiare i connettori di corto con cura Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare che li ingoino Prese PHONO AVVISO Prese di tipo RCA e XLR. Se il selettore INPUT è • I connettore di corto vanno utilizzati SOLTANTO per gli impostato su PHONO, i segnali sulle prese PHONO INGRESSI inutilizzati L’utilizzo con le USCITE potrebbe...
Page 171
Prese BAL 1/BAL 2 Selettore PHASE Si tratta di due serie prese di ingresso bilanciate di tipo Specifica la posizione del pin conduttore (HOT) per le XLR. Se il selettore INPUT è impostato su BAL 1 o prese di ingresso bilanciate di tipo XLR (prese BAL 1 e BAL 2, i segnali sulle relative prese XLR costituiranno la BAL 2).
Page 172
Pannello posteriore µ Prese CD Nota • Collegare le prese LINE 2 IN e LINE 2 OUT (registrazione) Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. Se il selettore allo stesso componente INPUT è impostato su CD, i segnali su queste prese • Se il selettore INPUT è...
Page 173
µ ¸ ¹ Prese REMOTE IN/REMOTE OUT Nota Il livello del volume è fisso Operando sul controllo VOLUME Si tratta di mini prese mono. Collegare qui componenti o sul selettore GAIN dell’unità, non si varia il volume del esterni che supportino la funzione remota. Per maggiori segnale proveniente dalle prese EXT IN Regolare il volume informazioni, consultare “Collegamenti remoti”...
Page 174
Presa XLR (femmina) Connettore XLR (maschio) standard e fissa • Il pin n 2 è conduttore sui lettori Yamaha Leva Quando si collega un cavo a una presa di ingresso, assicurarsi di allineare i pin sul connettore con i fori sul jack, quindi inserire il connettore nel jack fino a sentire un clic.
Page 175
Collegamento non bilanciato Se si sta collegando un componente audio dotato solamente di prese RCA standard, utilizzare le prese RCA sull’unità per i collegamenti non bilanciati. Per i collegamenti non bilanciati, utilizzare cavi non bilanciati con connettori RCA. Queste prese e questi connettori non si differenziano a livello di design maschio o femmina o per differenze di polarità.
Page 176
MUTE Tasti di controllo del sintonizzatore Consente di controllare le funzioni del sintonizzatore Yamaha collegato. Utilizzare il tasto BAND per commutare la banda di ricezione e i tasti PRESET er per selezionare una stazione preselezionata. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sintonizzatore.
Page 177
Tasto A CD Tasti VOLUME +/− Accende il lettore CD Yamaha collegato o lo imposta in Regola il livello del volume. modalità standby. Nota I tasti VOLUME +/− sul telecomando non hanno effetto Tasto OPEN/CLOSE se EXT DIRECT è selezionato come sorgente di ingresso...
Page 178
Installazione delle batterie nel ATTENZIONE telecomando • Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e vecchie In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi, ustioni o irritazioni dovute alla perdita di liquidi Rimuovere il coperchio del vano batterie • Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso Per esempio, se si utilizzano insieme una batteria alcalina e una al manganese, oppure due batterie di Inserire due batterie (AAA, R03, UM-4)
Page 179
Collegamenti Questa sezione spiega come collegare l'unità a una sorgente audio come per esempio un sintonizzatore o un lettore CD e a un amplificatore di potenza. ATTENZIONE Spegnere tutti i componenti prima di effettuare qualsiasi collegamento AVVISO • Non utilizzare contemporaneamente collegamenti bilanciati e non bilanciati tra due componenti Questo doppio collegamento crea un loop di terra che produce energia statica e rumore • Prima di collegare componenti esterni, leggere e seguire i relativi manuali di istruzioni In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell’unità...
Page 180
Collegamento di un componente esterno Giradischi Giradischi Lettore CD Lettore CD Lettore BD Lettore audio di rete Sintonizzatore Registratore con hard disk...
Page 181
Altro preamplificatore Amplificatore di potenza Subwoofer attivo Amplificatore AV Amplificatore di potenza AVVISO Non utilizzare contemporaneamente collegamenti bilanciati e non bilanciati tra due componenti Questo doppio collegamento crea un loop di terra che produce energia statica e rumore...
Page 182
Collegamento di un giradischi Collegamento di un componente di registrazione Collegare il giradischi al terminale PHONO di quest’unità. L’unità dispone di prese bilanciate di tipo È possibile collegare all’unità un dispositivo di XLR e di prese di ingresso non bilanciate di tipo RCA. registrazione come un registratore con hard disk e registrare l’ingresso audio proveniente dall’unità.
Page 183
Collegamento di un altro Collegamento di un preamplificatore amplificatore di potenza e di un subwoofer attivo Se si collega l’uscita di un altro preamplificatore alle prese EXT. IN sull’unità e si preme l’interruttore EXT. È possibile collegare un amplificatore di potenza e un DIRECT, il segnale sorgente attraverserà...
Page 184
È possibile controllare l’accensione e lo spegnimento dell’unità sincronizzandoli con un componente collegato È possibile controllare l’accensione e lo spegnimento come per esempio un ricevitore AV Yamaha. Utilizzare di un componente collegato, come per esempio un un cavo di sistema opzionale per collegare la presa lettore CD o un amplificatore di potenza Yamaha TRIGGER IN dell’unità...
Page 185
Yamaha Se si collega un trasmettitore e ricevitore a infrarossi Se si dispone di un altro componente Yamaha che alle prese REMOTE IN/OUT dell’unità, è possibile supporta la connessione remota come quest’unità, non comandare quest’unità e/o il componente esterno è...
Page 186
In caso contrario, l’utilizzo prolungato dell’unità potrebbe causare scosse elettriche, incendi o malfunzionamenti Contattare il rivenditore Yamaha o il centro d’assistenza più vicino per far esaminare o riparare l’unità • Non toccare il cavo o la spina di alimentazione durante...
Page 187
Operazioni Questa sezione spiega le procedure base di funzionamento. Seguendo queste procedure è possibile sfruttare al meglio le funzioni dell’unità. Queste procedure sono a solo scopo esemplificativo.
Page 188
Accensione Selezione di ingresso e uscita ATTENZIONE Selezionare una coppia di prese di uscita tramite il Assicurarsi di abbassare al minimo il volume prima di selettore OUTPUT. accendere l’alimentazione Accendere l’alimentazione impostando l’interruttore STANDBY/ON/OFF (alimentazione) sul pannello anteriore posizione STANDBY/ON. Tutte le prese Solo prese BAL Solo prese LINE 1...
Page 189
Regolazione dell’impostazione di Selezione dell’ingresso dalle ingresso del giradischi prese EXT.IN Selettore PHONO Impostare il selettore PHONO in base alla testina del giradischi. Opzioni per la testina del giradischi Premere l’interruttore EXT. DIRECT. L’indicatore EXT. Testina di tipo MM DIRECT si accenderà. L’impostazione del selettore INPUT verrà...
Page 190
Regolazione del livello del volume Filtro subsonico Impostare il guadagno con il selettore GAIN in modo da Attivare l’interruttore SUBSONIC FILTER per applicare il filtro subsonico secondo necessità. poter effettuare le regolazioni del volume. Un braccio risonante del giradischi o un disco distorto potrebbero causare un rumore di fondo a bassa frequenza (rumore subsonico) che potrebbe aumentare il carico sui diffusori e danneggiarli.
Page 191
Regolazione del tono Regolare il bilanciamento del livello del volume Riduzione momentanea del tra i diffusori sinistro e destro mediante il controllo livello del volume BALANCE. Premere l’interruttore AUDIO MUTE per ridurre di circa 20 dB il volume attuale. Premerlo nuovamente per riportare il volume audio al suo livello precedente.
Page 192
Collegamento delle cuffie Se le cuffie sono collegate alla presa PHONES, non verrà trasmesso alcun segnale alle prese di uscita (BAL, LINE 1 e LINE 2) sul pannello posteriore. Utilizzare il selettore TRIM per commutare il guadagno dell’amplificatore delle cuffie in modo da poter regolare il livello del bilanciamento del volume tra l’uscita audio della presa PHONES e i diffusori per evitare improvvise variazioni di volume.
Page 194
Specifiche generali Tensione di uscita nominale/impedenza di uscita Distorsione armonica complessiva più rumore (ingresso 200 mV, da 20 Hz a 20 kHz, THD 0,01%) (JEITA, ingresso 0,5 V, da 20 Hz a 20 kHz) BAL (BYPASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vrms/150Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 195
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,1 kg * Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Page 196
Diagramma a blocchi SUBSONIC FILTER TONE CONTROL...
Page 198
Filtro subsonico THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Curva del volume GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00...
Page 199
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la seguente tabella. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Page 200
Vedere Problema Causa Rimedio pagina Verificare il collegamento dei cavi. Ingresso scelto scorretto o Se il problema persiste, i cavi sono collegamenti scorretti. probabilmente difettosi. Non è stata effettuata la messa a Collegare il giradischi al terminale terra del giradischi sul terminale GND di quest’unità.
¡ Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el Folleto de seguridad (folleto independiente). Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura. Puede descargar una versión en PDF de este manual desde el siguiente sitio web de Yamaha. https://download.yamaha.com/ Funciones ¡...
Page 203
Control de la operación de encendido y apagado de la unidad de manera sincronizada con un componente conectado, como un receptor AV Conexiones remotas Control de la unidad desde otra habitación Conexión remota entre componentes Yamaha Conexión del cable de alimentación...
(diluido en agua), escúrralo bien y limpie la suciedad • Si limpia la zona de la superficie cercana al logotipo de Yamaha con fuerza, es posible que el logotipo se despegue o que se adhieran fibras del paño a la superficie Paneles laterales con acabado de espejo Se recomienda utilizar un paño de limpieza como los destinados a pianos.
Nombres y funciones de las piezas En esta sección se enumeran los nombres y se describen las funciones de las distintas piezas de los paneles delantero y trasero, así como del mando a distancia.
Panel delantero Interruptor/indicador STANDBY/ON/ Nota OFF (alimentación) Tras encender la unidad, tendrá que esperar unos segundos antes de que pueda reproducir sonido Activa (espera) o desactiva la alimentación de la unidad. STANDBY/ON: cambia entre el modo de espera y el AVISO activado usando la tecla A AMP del mando a distancia.
Page 207
Selector TRIM Selector OUTPUT LINE1 LINE2 Cambia la ganancia del amplificador de auriculares. La unidad ajustará el nivel de volumen cuando los Jacks — Salida Salida — — auriculares estén conectados para evitar cambios repentinos de volumen modificando el balance de nivel Jacks entre la salida de audio procedente del jack PHONES y —...
Page 208
Panel delantero Control BASS Interruptor/indicador EXT. DIRECT Ajusta la respuesta de frecuencia baja en la gama de Si pulsa el interruptor EXT. DIRECT una vez, el −10 dB a +10 dB (en pasos de 0,5 dB). La posición indicador EXT. DIRECT se iluminará, y la entrada de central produce una respuesta plana.
Page 209
µ ¸ ¹ Selector/indicador INPUT Interruptor/indicador AUDIO MUTE Permite seleccionar la fuente de entrada que se va a Pulse este interruptor para reducir el nivel de volumen reproducir. Las opciones son: PHONO, PHONO BAL, actual 20 dB aproximadamente. El indicador se iluminará. TUNER, CD, BAL 1, BAL 2, LINE 1 y LINE 2.
Panel trasero Nota ATENCIÓN Para obtener información acerca del procedimiento de conexión, consulte “Conexiones” (página 219) Manipule las clavijas de cortocircuito con cuidado No permita que los niños jueguen con la clavija de cortocircuito; de lo contrario, podrían ingerirla Jacks PHONO AVISO Jacks de tipo RCA y XLR.
Page 211
Jacks BAL 1/BAL 2 Selector PHASE Se trata de dos juegos de jacks de entrada balanceada Especifica la posición del contacto con corriente para los de tipo XLR. Si el selector INPUT se ha establecido jacks de entrada balanceada de tipo XLR (jacks BAL 1 y en BAL 1 o BAL 2, las señales en los jacks XLR BAL 2).
Page 212
Panel trasero µ Jacks CD Nota • Conecte los jacks LINE 2 IN y los jacks LINE 2 OUT Se trata de jacks de entrada RCA. Si el selector INPUT se (grabación) al mismo componente ha establecido en CD, las señales en estos jacks serán la • Los jacks LINE 2 OUT (grabación) no emitirán señales fuente de entrada.
Page 213
µ ¸ ¹ Jacks REMOTE IN/REMOTE OUT Nota El nivel de volumen es fijo Al manipular el control VOLUME Se trata de mini jacks monaurales. Conecte componentes o el selector GAIN en esta unidad no cambiará el nivel externos compatibles con la función remota aquí. Para de volumen de la señal procedente de los jacks EXT IN obtener más información, consulte “Conexiones remotas”...
Palanca estándar y fija • El contacto n º 2 tiene corriente en los reproductores Yamaha Al conectar un cable a un jack de entrada, asegúrese de alinear los contactos del conector con los orificios del jack y, a continuación, inserte el conector en el jack hasta que oiga un chasquido.
Page 215
Conexión no balanceada Si va a conectar un componente de audio que solo incluye jacks RCA estándar, utilice los jacks RCA de esta unidad para conexiones no balanceadas. Para conexiones no balanceadas, se deben utilizar cables no balanceados con conectores RCA. Estos jacks y conectores no presentan un diseño de tipo macho o hembra ni diferencias de polaridad.
MUTE Teclas de control del sintonizador Le permiten controlar las funciones del sintonizador Yamaha conectado. Utilice la tecla BAND para cambiar la banda de recepción y las teclas PRESET er para seleccionar una emisora presintonizada. Para obtener más información, consulte el manual del propietario del sintonizador.
Page 217
Es posible que algunos modelos de reproductor de CD Reduce el nivel de volumen actual en aproximadamente Yamaha no sean compatibles con las funciones de la tecla 20 dB. Pulse la tecla de nuevo para reponer la salida de A CD o de las teclas OPEN/CLOSE audio al nivel de volumen anterior.
Instalación de las pilas en el ATENCIÓN mando a distancia • No utilice nuevas y antiguas al mismo tiempo De lo contrario, podrían producirse incendios, quemaduras o irritaciones debido a la fuga de líquido de las pilas Retire la tapa del compartimento de las • No utilice dos tipos distintos de pilas al mismo pilas tiempo Por ejemplo, si utiliza una pila alcalina y una...
Page 219
Conexiones En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una fuente de audio, como un sintonizador o un reproductor de CD, y a un amplificador de potencia. ATENCIÓN Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones AVISO • No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas entre dos componentes simultáneamente Si lo hace se creará...
Conexión de un componente externo Reproductor de CD Giradiscos Giradiscos Reproductor de CD Reproductor de BD Reproductor de audio de red Sintonizador Grabador de disco duro, etc...
Page 221
Amplificador de Altavoz de subgraves Otro preamplificador potencia activo Amplificador AV, etc Amplificador de potencia AVISO No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas entre dos componentes simultáneamente Si lo hace se creará un bucle a tierra que podría generar estática y ruido...
Conexión de un giradiscos Conexión de un componente de grabación Conecte el giradiscos a los jack PHONO de esta unidad. La unidad proporciona jacks balanceados de tipo XLR y Puede conectar un dispositivo de grabación, como un jacks de entrada no balanceada de tipo RCA. grabador de disco duro, a la unidad y grabar la entrada de audio procedente de la unidad.
Conexión de otro Conexión de un amplificador preamplificador de potencia y un altavoz de subgraves activo Si conecta la salida de otro preamplificador a los jacks EXT. IN de esa unidad y pulsa el interruptor EXT. Puede conectar un amplificador de potencia y un altavoz DIRECT, la señal de fuente atravesará...
Puede controlar la operación de encendido y apagado conectado, como un receptor AV Yamaha. Utilice un cable de un componente conectado, como un reproductor de del sistema opcional para conectar el jack TRIGGER IN...
Yamaha Si conecta un receptor y un transmisor de señales Si dispone de otro componente Yamaha compatible con infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de la unidad, conexiones remotas, como es el caso de esta unidad, podrá controlar la unidad o un componente externo desde no es necesario un transmisor de infrarrojos.
Póngase en contacto con su centro de servicio o distribuidor Yamaha más cercano para una revisión o una reparación • No toque el cable o enchufe de alimentación durante tormentas eléctricas De lo contrario, se puede provocar...
Page 227
Operaciones En esta sección se describen los procedimientos básicos de funcionamiento. Puede seguir estos procedimientos para aprovechar las funciones de la unidad. Estos procedimientos se proporcionan simplemente como ejemplos.
Encendido de la Selección de la unidad entrada y la salida Seleccione una pareja de jacks de salida con el selector OUTPUT. ATENCIÓN Asegúrese de bajar el nivel de volumen al mínimo antes de activar la alimentación Active la alimentación estableciendo el interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentación) en el panel delantero en STANDBY/ON.
Selección del ajuste de entrada del Selección de la entrada desde giradiscos los jacks EXT.IN Selector PHONO Ajuste el selector PHONO en función del cartucho del giradiscos. Opciones para cartucho del giradiscos Pulse el interruptor EXT. DIRECT. El indicador EXT. Cartucho de tipo MM DIRECT se iluminará.
Ajuste del nivel de volumen Filtro subsónico Ajuste la ganancia usando el selector GAIN para poder Active el interruptor SUBSONIC FILTER para aplicar el filtro subsónico, en caso necesario. realizar ajustes precisos del volumen. Un brazo fonocaptor de giradiscos resonante o un disco de vinilo combado pueden provocar una reverberación de frecuencia muy baja (ruido subsónico) que podría aplicar carga y daños a los altavoces.
Ajuste del tono Ajuste el balance de nivel de volumen entre los altavoces Bajada momentánea del nivel izquierdo y derecho usando el control BALANCE. de volumen Pulse el interruptor AUDIO MUTE para reducir el nivel de volumen actual 20 dB aproximadamente. Pulse el interruptor de nuevo para reponer el nivel de volumen anterior.
Conexión de auriculares Si hay auriculares conectados al jack PHONES, no se emitirá ninguna señal por los jacks de salida (jacks de salida BAL, LINE 1 y LINE 2) en el panel trasero. Utilice el selector TRIM para cambiar la ganancia del amplificador de auriculares de modo que pueda ajustar el balance de nivel entre la salida de audio del jack PHONES y los altavoces para evitar cambios repentinos...
Especificaciones generales Tensión de salida nominal/impedancia de salida Distorsión armónica total más ruido (entrada a 200 mV, de 20 Hz a 20 kHz, THD 0,01%) (JEITA, entrada 0,5 V, de 20 Hz a 20 kHz) BAL (BYPASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vrms/150 Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 235
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,1 kg * El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Filtro subsónico THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) · Curva de volumen GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00...
Page 240
Consulte Problema Causa Solución la página Conecte los cables correctamente. Si Conexiones incorrectas de los el problema persiste, es posible que cables de entrada o salida. los cables estén defectuosos. El giradiscos no está conectado Conecte el giradiscos al terminal GND Se oye un ruido de a tierra en el terminal GND.
Índice Activación, conexión ..... . 224 LINE 1, jack ......213 Ajuste de la entrada del giradiscos .
Page 242
Nederlands Dank u en proficiat met uw aankoop van dit Yamaha product. ¡ U kunt thuis genieten van het hoogwaardige stereogeluid van deze voorversterker. ¡ Deze gebruikershandleiding beschrijft de functies en aansluithandelingen en bediening. ¡ Om dit product op de juiste wijze en veilig te gebruiken adviseren we deze handleiding en de veiligheidsbrochure (apart boekje) grondig door te lezen.
Page 243
Inhoudsopgave Eigenschappen Externe verbindingen Het toestel vanuit een andere kamer Over deze handleiding bedienen Meegeleverde accessoires Afstandsverbinding tussen Yamaha-componenten Onderhoud Glanzende zijpanelen Het netsnoer aansluiten Oppervlakken anders dan de glanzende zijpanelen Bediening Namen en functies van onderdelen Het toestel inschakelen...
Page 244
LET OP • Reinig het toestel met een droge zachte doek. Gebruik van oplosmiddelen, zoals benzine of thinner, reinigingsmiddel of een chemisch behandelde doek kan verkleuring of aantasting van het oppervlak veroorzaken. Als het oppervlak erg vuil wordt, gebruik dan een in verdund schoonmaakmiddel gedrenkte doek, knijp deze stevig uit en wrijf het vuil weg. • Als u in de buurt van het Yamaha logo met kracht wrijft, kan het logo loslaten of kunnen er vezels van de doek aan het oppervlak blijven hangen. Glanzende zijpanelen Wij adviseren gebruik van een reinigingsdoek, zoals die voor piano's wordt gebruikt. Als het oppervlak erg vuil is, gebruik dan een zachte doek die is bevochtigd met water en stevig is uitgeknepen.
Page 245
Namen en functies van onderdelen Dit deel beschrijft de namen en functies van diverse onderdelen op het voor- en achterpaneel en de afstandsbediening.
Page 246
Voorpaneel STANDBY/ON/OFF (aan/uit)- Opmerking schakelaar/ indicator Nadat het toestel wordt ingeschakeld, duurt het enkele seconden alvorens het toestel geluid kan produceren Schakelt het toestel in (stand-by) of uit. STANDBY/ON: schakelt over van stand-by en aan met LET OP behulp van de toets A AMP op de afstandsbediening. Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet gebruikt, haal OFF: schakelt het toestel uit.
Page 247
TRIM-keuzeschakelaar OUTPUT-keuzeschakelaar LINE1 LINE2 Schakelt de ingangsgevoeligheid van de hoofdtelefoonversterker om. Het toestel past het BAL-aan- Uitgangs- Uitgangs- — — — volumeniveau aan als er een hoofdtelefoon is aangesloten om sluitingen signaal signaal plotselinge volumewijzigingen te voorkomen die optreden LINE Uitgangs- Uitgangs- door het wijzigen van de niveaubalans tussen de audio-...
Page 248
Voorpaneel BASS-regelaar EXT.DIRECT schakelaar/indicator Past de laagfrequente karakteristiek aan in het bereik van Als u de EXT. DIRECT-schakelaar één keer indrukt, gaat −10 dB tot +10 dB (in stappen van 0,5 dB). De middelste de EXT. DIRECT-indicator branden en wordt het signaal stand levert een vlakke klank op.
Page 249
µ ¸ ¹ INPUT-keuzeschakelaar/indicator AUDIO MUTE schakelaar/indicator Hiermee kunt u de signaalbron selecteren voor afspelen. Druk op deze schakelaar om het huidige volumeniveau Opties zijn: PHONO, PHONO BAL, TUNER, CD, BAL 1, met ongeveer 20 dB te verlagen. De indicator BAL 2, LINE 1, en LINE 2.
Page 250
Achterpaneel Opmerking VOORZICHTIG Raadpleeg voor meer informatie over het aansluiten “Aansluitingen” (pagina 259) Behandel de kortsluitpluggen zorgvuldig Laat kinderen niet met de kortsluitpluggen spelen, anders kunnen ze die misschien inslikken PHONO-aansluitingen LET OP RCA- en XLR-aansluitingen. Als de INPUT- keuzeschakelaar is ingesteld op PHONO, vormen • Kortsluitpluggen zijn alleen bedoeld voor ONGEBRUIKTE INGANGEN Gebruik op UITGANGEN kan uw de signalen van de RCA PHONO-aansluitingen de...
Page 251
BAL 1/BAL 2-aansluitingen PHASE-keuzeschakelaar Dit zijn twee sets gebalanceerde XLR-ingangen. Als Bepaalt de positie van de HOT-pin voor de gebalanceerde de INPUT-keuzeschakelaar is ingesteld op BAL 1 of XLR-ingangen (BAL 1 en BAL 2-aansluitingen). BAL 2, vormen de signalen van de bijbehorende XLR- NORMAL: Pin #2 is HOT.
Page 252
Achterpaneel µ CD-aansluitingen Opmerking • Sluit de LINE 2 IN-aansluitingen en de LINE 2 OUT Dit zijn RCA-ingangen. Als de INPUT-keuzeschakelaar (opname)-aansluitingen aan op dezelfde component is ingesteld op CD, vormen de signalen van deze • De LINE 2 OUT (opname)-aansluitingen verzenden geen aansluitingen de signaalbron.
Page 253
µ ¸ ¹ REMOTE IN/REMOTE OUT-aansluitingen Opmerking Het volumeniveau is vast Het bedienen van de VOLUME- Dit zijn mono mini-jacks. Sluit hier externe componenten regelaar of GAIN-keuzeschakelaar op dit toestel verandert aan die de functie externe bediening ondersteunen. het volume van het signaal via de EXT IN-aansluitingen Raadpleeg “Externe verbindingen”...
Page 254
De pinpolariteit van deze aansluitingen is standaard en vast XLR-aansluiting XLR-plug • Pin #2 is Hot op Yamaha spelers (vrouwelijk) (mannelijk) Hendel Zorg dat u bij het aansluiten van een kabel op een ingang...
Page 255
Ongebalanceerde verbinding Als u een audiocomponent aansluit die alleen standaard RCA-aansluitingen heeft, gebruik dan de RCA- aansluitingen op dit toestel voor een ongebalanceerde verbinding. Voor ongebalanceerde verbindingen worden ongebalanceerde kabels met RCA-pluggen gebruikt. Deze aansluitingen en pluggen hebben geen mannelijke of vrouwelijke vorm en ook geen verschillende polariteiten.
Page 256
LINE 2 OUT (opname)-aansluitingen Bedieningstoetsen tuner Hiermee kunt u de functies van de aangesloten Yamaha tuner bedienen. Schakel met de BAND-toets de ontvangstfrequentieband over en selecteer met de PRESET er -toetsen een voorkeuzestation. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de tuner.
Page 257
Indrukken van de Bedieningstoetsen cd-speler toets VOLUME + of − op de afstandsbediening annuleert ook het dempen. Hiermee kunt u de functies van de aangesloten Yamaha cd-speler bedienen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de cd-speler. (Weergave) Hiermee begint u de weergave.
Page 258
Inzetten van batterijen in de VOORZICHTIG afstandsbediening • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd Anders kunnen brand, brandwonden of irritatie ontstaan als gevolg van lekkende batterijvloeistof Verwijder de klep van het batterijvak • Gebruik nooit twee verschillende typen batterijen tegelijkertijd Als u bijvoorbeeld alkaline- en mangaanbatterijen tegelijk gebruikt, of twee batterijen Plaats twee batterijen (AAA, R03, UM-4)
Page 259
Aansluitingen In dit gedeelte wordt het aansluiten van het toestel op een audiobron, zoals een tuner of cd-speler, en een eindversterker behandeld. VOORZICHTIG Schakel alle componenten uit, alvorens aansluitingen te realiseren LET OP • Gebruik geen gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen tegelijkertijd tussen twee componenten Dit kan een aardlus veroorzaken die statische elektriciteit en brom kan genereren • Als u van plan bent externe componenten aan te sluiten, lees dan de bedieningsinstructies van deze componenten en volg deze op Anders kunnen dit toestel of externe componenten mogelijk storingen vertonen...
Page 261
Andere versterker Eindversterker Actieve subwoofer AV-versterker, etc Eindversterker LET OP Gebruik geen gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen tegelijkertijd tussen twee componenten Dit kan een aardlus veroorzaken die statische elektriciteit en brom kan genereren...
Page 262
Een draaitafel aansluiten Een opnamecomponent aansluiten Sluit uw draaitafel aan op de PHONO-aansluitingen van dit toestel. Dit toestel heeft gebalanceerde XLR- U kunt een opnameapparaat aansluiten op het toestel, aansluitingen en ongebalanceerde RCA-ingangen. zoals een hardeschijfrecorder, en het signaal van de audio-uitgang opnemen.
Page 263
Een andere voorversterker Een eindversterker en actieve aansluiten subwoofer aansluiten Als u de uitgang van een andere voorversterker aansluit U kunt een eindversterker en een actieve subwoofer op de EXT. IN-aansluitingen op dit apparaat en drukt aansluiten op de BAL, LINE 1, of LINE 2-uitgangen van op de EXT.
Page 264
U kunt het aan- en uitzetten van een aangesloten Yamaha AV-receiver. Gebruik een optionele systeemkabel component bedienen, zoals een Yamaha cd-speler of om de TRIGGER IN-aansluiting van dit toestel aan eindversterker, gesynchroniseerd met dit toestel.
Page 265
Yamaha-componenten Als u een infraroodontvanger en -zender op de REMOTE Wanneer u over een andere Yamaha-component IN/OUT-aansluitingen van dit toestel aansluit, kunt u beschikt die afstandsverbinding ondersteunt, zoals bij vanuit een andere kamer het toestel en/of een externe dit toestel, dan is een infraroodzender niet nodig.
Page 266
Anders kan voortgezet gebruik van het toestel elektrische schokken, brand of storingen tot gevolg hebben Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of service center voor controle of reparatie • Raak tijdens onweer het netsnoer of de stekker niet aan Anders kan er zich een elektrische schok voordoen • Zorg dat u een stopcontact gebruikt met het op...
Page 267
Bediening Dit gedeelte behandelt de basisbedieningshandelingen. Met deze procedures haalt u het meeste uit de functies van dit toestel. Deze procedures zijn alleen bedoeld als voorbeeld.
Page 268
Het toestel De ingang en uitgang inschakelen selecteren Selecteer één paar uitgangen met de OUTPUT- keuzeschakelaar. VOORZICHTIG Zorg dat het volumeniveau is verlaagd tot het minimum, alvorens in te schakelen Schakel het toestel in door de schakelaar STANDBY/ ON/OFF (aan/uit) op het voorpaneel op STANDBY/ON te zetten.
Page 269
De ingangsinstelling van de draaitafel De ingang vanaf de EXT.IN- aanpassen aansluitingen selecteren PHONO-keuzeschakelaar Stel de PHONO-keuzeschakelaar in volgens het draaitafelelement. Opties voor het draaitafelelement Druk op de EXT. DIRECT-schakelaar. De EXT. DIRECT- MM-element indicator gaat branden. De instelling van de INPUT- keuzeschakelaar wordt uitgeschakeld en de audiobron MC-element (ongeveer 300Ω) van de EXT.
Page 270
Het volumeniveau aanpassen Subsonic filter Stel de versterking in met de GAIN-keuzeschakelaar, Zet de SUBSONIC FILTER-schakelaar aan om zo nodig het subsonic filter toe te passen. zodat u nauwkeurige aanpassingen van het volume kunt realiseren. Een resonerende draaitafelarm of een vervormde vinyl grammofoonplaat kan een rumble op zeer lage frequentie (subsonic geluid) veroorzaken die de luidsprekers kan belasten en beschadigen.
Page 271
De toon aanpassen Pas de volumeniveaubalans tussen de linker en Het volumeniveau tijdelijk rechterluidsprekers aan met de BALANCE-regelaar. verlagen Druk op de AUDIO MUTE-schakelaar om het huidige volumeniveau met ongeveer 20 dB te verlagen. Druk nogmaals op de schakelaar om het vorige volumeniveau weer te herstellen.
Page 272
Hoofdtelefoon aansluiten Als er een hoofdtelefoon is aangesloten op de PHONES- aansluiting, wordt er geen signaal verzonden naar de uitgangen (BAL, LINE 1 en LINE 2) op het achterpaneel. Gebruik de TRIM-keuzeschakelaar om de versterking van de hoofdtelefoonversterker om te schakelen, zodat u de niveaubalans tussen audio-uitgangssignaal van de PHONES-aansluiting en de luidsprekers kunt aanpassen om plotselinge volumeniveauwijzigingen te vermijden.
Page 274
Algemene specificaties Gewogen uitgangsspanning/uitgangsimpedantie Totale harmonische vervorming met ruis (ingang 200 mV, 20 Hz tot 20 kHz, THD 0,01%) (JEITA, ingang 0,5 V, 20 Hz tot 20 kHz) BAL (BYPASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vrms/150Ω BAL 1/BAL 2/TUNER/CD/LINE 1/LINE 2 IN →...
Page 275
* De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de datum dat de handleiding werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
Page 278
Subsonic filter THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Volumecurve GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00 Volume control (degree)
Page 279
Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet juist functioneert. Als de onderstaande instructies het probleem niet verhelpen, of als het door u ervaren probleem hier niet wordt vermeld, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of service center. Probleem...
Page 280
Probleem Oorzaak Oplossing pagina Sluit de kabels op de juiste wijze aan. In- of uitgangskabels niet op de Als het probleem blijft bestaan, zijn de juiste manier aangesloten. kabels misschien defect. De draaitafel is niet geaard via Sluit de draaitafel aan op de GND- Er is een “brom”...
¡ Для правильного и безопасного использования продукта мы предлагаем внимательно ознакомиться с данным руководством и брошюрой по безопасности (отдельный буклет). Храните руководство в надежном доступном месте для дальнейшего использования. Можно загрузить версию руководства в формате PDF со следующего веб-сайта Yamaha. https://download.yamaha.com/ Функции...
повреждение поверхности . При сильном загрязнении поверхности увлажните ткань чистящим средством (разведенным водой), тщательно отожмите ткань и вытрите грязь . • При усиленном протирании поверхности в области логотипа Yamaha логотип может отклеиться или волокна от ткани могут прилипнуть к поверхности .
Передняя панель Переключатель/индикатор Примечание STANDBY/ON/OFF (Питание) После включения данного аппарата он начнет воспроизводить звук только через несколько секунд. Включение (pежиме ожидания) или выключение питания аппарата. УВЕДОМЛЕНИЕ STANDBY/ON: переключение между включенным режимом и режимом ожидания с помощью кнопки A Если вы не планируете использовать аппарат в течение длительного...
Page 287
Селектор TRIM Селектор OUTPUT Переключение усиления для усилителя наушников. LINE1 LINE2 Когда наушники подключены, аппарат будет Гнезда регулировать уровень громкости, чтобы избежать — Вывод Вывод — — внезапных изменений громкости, регулируя баланс уровня между выходным аудиосигналом из гнезда Гнезда — Вывод...
Page 288
Передняя панель Регулятор BASS Переключатель/индикатор EXT. DIRECT Регулировка низкочастотной характеристики в диапазоне от −10 дБ до +10 дБ (с шагом 0,5 дБ). В При однократном нажатии на переключатель центральном положении воспроизводится плоская EXT. DIRECT загорится индикатор EXT. DIRECT, амплитудно-частотная характеристика. и...
Page 289
µ ¸ ¹ Селектор/индикатор INPUT Переключатель/индикатор AUDIO MUTE Позволяет выбирать источник входного сигнала для Нажмите на данный переключатель для уменьшения воспроизведения. Возможные значения: PHONO, текущего уровня громкости приблизительно на 20 дБ. Индикатор загорится. Нажмите еще раз для PHONO BAL, TUNER, CD, BAL 1, BAL 2, LINE 1 и LINE 2. Загорится...
Задняя панель Примечание ВНИМАНИЕ Информацию о процедуре подключения см. в разделе “Подключения” (стр. 299). Аккуратно обращайтесь с замыкающими вилками. Не позволяйте детям играть с ними; в противном случае они могут проглотить их. Гнезда PHONO УВЕДОМЛЕНИЕ Гнезда типа RCA и XLR. Если селектор INPUT установлен...
Page 291
Гнезда BAL 1/BAL 2 Селектор PHASE Это два блока симметричных входных гнезд типа Определяет положение контакта HOT для XLR. Если селектор INPUT установлен в положение симметричных входных гнезд типа XLR (гнезд BAL 1 BAL 1 или BAL 2, сигналы, выводимые через и...
Page 292
Задняя панель µ Гнезда CD Примечание • Подключите гнезда LINE 2 IN и гнезда LINE 2 OUT Это входные гнезда RCA. Если селектор INPUT (запись) к одному компоненту. установлен в положение CD, сигналы, вводимые • Гнезда LINE 2 OUT (запись) не будут выводить сигналы, через...
Page 293
µ ¸ ¹ Гнезда REMOTE IN/REMOTE OUT Примечание Уровень громкости является фиксированным. Это монофонические мини-гнезда. Подключите в Использование регулятора VOLUME или селектора ним внешние компоненты, которые поддерживают GAIN на аппарате не изменит уровень громкости функцию дистанционного управления. Подробнее см. сигнала, вводимого через гнезда EXT. IN. Отрегулируйте в...
PHASE. Полярность контактов этих гнезд является Гнездо XLR (гнездовое) Разъем XLR (штекерный) стандартной и фиксированной. • Контакт #2 является контактом Hot на проигрывателях Yamaha. Рычажок При подключении кабеля к входному гнезду обязательно совместите контакты разъема с отверстиями гнезда, а затем вставьте разъем в гнездо...
Page 295
Несимметричное соединение При подключении аудиокомпонента, который имеет только стандартные гнезда RCA, используйте гнезда RCA на данном аппарате для несимметричных соединений. Для несимметричных соединений следует использовать несимметричные кабели с разъемами RCA. Данные гнезда и разъемы не имеют штекерного или гнездового дизайна, а также различий полярности.
значение LINE 2, аудиосигналы не будут выводиться через гнезда LINE 2 OUT (запись). Кнопки управления тюнером Позволяют управлять функциями подключенного тюнера Yamaha. Кнопка BAND используется для переключения диапазона приема, а кнопка PRESET er - для выбора предустановленной станции. Подробнее см. в руководстве пользователя тюнера.
Page 297
Кнопка A CD Кнопки VOLUME +/− Включение питания на подключенном CD- Регулировка уровня громкости. проигрывателе Yamaha или его переключение в Примечание режим ожидания. Кнопки VOLUME +/− на пульте ДУ не влияют на уровень Кнопка OPEN/CLOSE громкости, если параметр EXT. DIRECT выбран в...
Установка батареек в пульт ДУ ВНИМАНИЕ • Не используйте одновременно новые и старые Снимите крышку отделения для батарейки. В противном случае это может вызвать пожар, ожоги или раздражение из-за утечки батареек. электролита. • Не используйте одновременно батарейки двух разных типов. Например, если вы используете Вставьте...
Подключения В данном разделе описываются процедуры подключения аппарата к источнику аудиосигнала, например, тюнеру или CD-проигрывателю, и усилителю мощности. ВНИМАНИЕ Отключите питание всех компонентов перед выполнением подключений. УВЕДОМЛЕНИЕ • Не используйте симметричные и несимметричные соединения между двумя компонентами одновременно. Это может сформировать...
Подключение внешнего компонента Проигрыватель Проигрыватель CD-проигрыватель CD-проигрыватель BD-проигрыватель Устройство записи на Сетевой аудиопроигрыватель Тюнер жесткий диск и т.д.
Page 301
Другой предусилитель Усилитель мощности Активный сабвуфер AV-усилитель и т.д. Усилитель мощности УВЕДОМЛЕНИЕ Не используйте симметричные и несимметричные соединения между двумя компонентами одновременно. Это может сформировать контур заземления, который создает статические помехи и шум.
Подключение проигрывателя Подключение записывающего компонента Подключите проигрыватель к гнездам PHONO на аппарате. Данный аппарат имеет симметричные Можно подключить к аппарату записывающее гнезда типа XLR и несимметричные входные гнезда устройство, например, устройство записи на жесткий типа RCA. диск, и записывать входной аудиосигнал с аппарата. Подключите...
Подключение другого Подключение усилителя предусилителя мощности и активного сабвуфера Если вы подключаете выходные гнезда другого Можно подключить усилитель мощности и активный предусилителя к гнездам EXT. IN на аппарате и сабвуфер к выходным гнездам BAL, LINE 1 или LINE нажимаете на переключатель EXT. DIRECT, исходный 2 на...
Можно управлять операцией включения и ресивером Yamaha. Используйте дополнительный выключения питания подключенного компонента, системный кабель для соединения гнезда TRIGGER например, CD-проигрывателя Yamaha или усилителя IN на аппарате с гнездом TRIGGER OUT на мощности, синхронно с данным аппаратом подключенном компоненте. Когда аппарат находится...
Дистанционное соединение другой комнаты между компонентами Yamaha При подключении инфракрасного приемника При наличии другого компонента Yamaha, который и передатчика к гнездам REMOTE IN/OUT на поддерживает функцию дистанционного соединения, аппарате можно управлять аппаратом и/или внешним как и данный аппарат, нет необходимости в...
может скапливаться на вилке и вызвать пожар или В противном случае дальнейшее использование возгорание. аппарата может привести к поражению электрическим током, пожару или неисправности. Обратитесь к ближайшему дилеру Yamaha или УВЕДОМЛЕНИЕ в сервисный центр для проведения проверки и Если вы не планируете использовать аппарат в ремонта.
Операции В данном разделе описываются процедуры выполнения основных операций. Следуйте данным инструкциям, чтобы воспользоваться функциями аппарата. Описанные процедуры представлены только в качестве примеров.
Включение питания Выбор входа и выхода ВНИМАНИЕ Выберите пару выходных гнезд с помощью селектора Обязательно уменьшите уровень громкости до OUTPUT. минимума перед включением питания. Включите питание, установив переключатель STANDBY/ON/OFF (Питание) на передней панели в положение STANDBY/ON. Все гнезда Только гнезда BAL Выключен...
Настройка входного сигнала Выбор входного сигнала из проигрывателя гнезд EXT.IN Селектор PHONO Установите селектор PHONO в положение, соответствующее головке звукоснимателя проигрывателя. Варианты настройки для головки звукоснимателя проигрывателя Нажмите на переключатель EXT. DIRECT. Загорится индикатор EXT. DIRECT. Селектор INPUT будет отключен, и источник аудиосигнала, вводимый Головка...
Настройка уровня громкости Инфразвуковой фильтр Настройте усиление с помощью селектора GAIN, Включите переключатель SUBSONIC FILTER, чтобы применить инфразвуковой фильтр при чтобы выполнить тонкую регулировку громкости. необходимости. Резонирующий тонарм проигрывателя или деформированная виниловая пластинка могут вызывать очень низкочастотный рокот (инфразвуковой шум), который может создавать нагрузку...
Настройка тембра Настройте баланс уровня громкости между правой и Мгновенное уменьшение левой колонкой с помощью регулятора BALANCE. уровня громкости Нажмите на переключатель AUDIO MUTE для уменьшения текущего уровня громкости приблизительно на 20 дБ. Нажмите на переключатель еще раз для восстановления предыдущего уровня громкости.
Подключение наушников Если наушники подключены к гнезду PHONES, сигнал не будет выводиться через выходные гнезда (выходные гнезда BAL, LINE 1 и LINE 2) на задней панели. С помощью селектора TRIM переключите усиление наушников, чтобы настроить баланс уровня между аудиосигналом, выводимым через гнездо PHONES, и...
Инфразвуковой фильтр THROUGH –5 –10 –15 –20 –25 200 300 20k 30k 100k Frequency (Hz) Кривая громкости GAIN selector: –6 dB –20 GAIN selector: 0 dB –40 GAIN selector: –12 dB –60 –80 –100 –110 0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00 300.00 Volume control (degree)
Если данный аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если неисправность не указана в таблице или вы не смогли устранить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Неисправность...
Page 320
Неисправность Причина Способ устранения См. стр. Правильно подключите кабели. Если Кабели входа/выхода были неисправность сохраняется, кабели подключены неправильно. могут быть дефектными. Проигрыватель не заземлен Подключите проигрыватель к через терминал GND. терминалу GND данного аппарата. Слышен гудящий звук Не используйте симметричные и Симметричные...