hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User's Manual / Manuel de l'utilisateur /
Benutzerhandbuch / Gebruikershandleiding /
Manuale dell'utente / Manual de usuario /
Manual do utilizador / ユ ー ザ ー ズ マ ニ ュ ア ル
M00088100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson DM-D500

  • Page 1 User’s Manual / Manuel de l’utilisateur / Benutzerhandbuch / Gebruikershandleiding / Manuale dell’utente / Manual de usuario / Manual do utilizador / ユ ー ザ ー ズ マ ニ ュ ア ル M00088100...
  • Page 2 English DM-D500 + DP-502 DM-D500 + DP-501 ii DM-D500...
  • Page 3: Table Of Contents

    Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and...
  • Page 4: Power Switch

    Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous.
  • Page 5: User's Manual

    Note: If you are connecting to the USB model of the EPSON TM printer, always ensure that you turn on the power to the customer display first. If you turn on the power to the customer display too late, the system may not be able to detect the customer display.
  • Page 6: Dip Switch

    Parity With Parity No Parity Parity Selection Even Communication Speed See “Transfer Speed Switching.” Switching (*1) XON/XOFF is effective only when the DM-D500 is connected with a stand alone. Transfer Speed Switching SW1-6 SW1-67 SW1-8 Transfer Speed (bps) 2400 4800...
  • Page 7: Dp-501

    (*3) When selecting "20 column and 2 line mode," this product can be used like the DM-D110/210. In this case, the graphic display and the original functions for the DM-D500 cannot be used, but when selecting "256 x 64 dots mode," they can be used.
  • Page 8 La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou...
  • Page 9 En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, un incendie pourrait se produire.
  • Page 10 Remarque : Si vous connectez le modèle USB à l'imprimante EPSON TM, assurez-vous toujours de mettre d'abord sous tension l'écran client. Si vous mettez sous tension l'écran client trop tard, le système pourrait de pas être capable de détecter l'écran client.
  • Page 11 Changement de vitesse Voir « Changement de vitesse de ACTIVÉ de communication transmission ». DÉSACTIVÉ ACTIVÉ (*1) XON/XOFF ne fonctionne que lorsque le DM-D500 est raccordé à un socle. Changement de vitesse de transmission Vitesse de transmission SW1-6 SW1-67 SW1-8 (bps) ACTIVÉ...
  • Page 12 (*3) Si vous sélectionnez « Mode 20 colonnes et 2 lignes », ce produit peut être utilisé comme le DM- D110/210. Dans ce cas, l'affichage graphique et les fonctions d'origine du DM-D500 ne peuvent pas être utilisé. Elles peuvent être utilisées en sélectionnant « Mode 256 x 64 points ».
  • Page 13 78 (L) × 164 (P) × 260 (H) mm / environ 264 g {3,07 (L) × 6,46 (P) × 10,24 (H)" / environ 0,58 lb} Angle d'inclinaison Maximum 48° (4 étapes) Angle de rotation maximum DP-501: Maximum 90° DP-502: Maximum 330° Alimentation électrique Fournie par le système DM-D500 Manuel de l’utilisateur 11...
  • Page 14 Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
  • Page 15 Fremdkörpern besteht Brandgefahr. Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, schalten Sie sofort die Spannung ab und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, besteht Brandgefahr. VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an.
  • Page 16 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ❏ Achten Sie vor dem Anschließen des Kabels darauf, dass die Ein-/ Ausschalter der Kundenanzeige und des angeschlossenen Geräts ausgeschaltet sind. ❏ Beachten Sie die DM-D500 Installationsanleitung für Informationen zur Installation des Geräts. 14 DM-D500 Benutzerhandbuch...
  • Page 17 Datenempfangsfehler Ignorieren “?” anzeigen Handshaking XON/XOFF (*1) DTR/DSR Datenwortlänge 7 Bits 8 Bits Parität Parität Keine Parität Paritätsart Gerade Ungerade Ändern der Siehe “Übertragungs-geschwindigkeit.” Übertragungs- geschwindigkeit (*1) XON/XOFF funktioniert nur, wenn das DM-D500 als Einzelgerät betrieben wird. DM-D500 Benutzerhandbuch 15...
  • Page 18 (*2) Mit dieser Funktion kann gewählt werden, ob beim Einschalten ein Selbsttest durchgeführt wird. (*3) Beim Wählen des “20-Spalten- und 2-Zeilenmodus” kann dieses Produkt wie ein DM-D110/210 verwendet werden. In diesem Fall stehen die Grafikanzeige und die Originalfunktionen des DM-D500 nicht zur Verfügung; durch Wählen des “256 × 64-Punkte-Modus” können diese jedoch verwendet werden.
  • Page 19 200 (B) × 118 (T) × 65 (H) mm / Ca. 440 g (Masse) DP-502 78 (B) × 164 (T) × 260 (H) mm / Ca. 264 g Kippwinkel Max. 48° (4 Schritte) Horizontaler Drehwinkel DP-501: Max. 90° DP-502: Max. 330° Stromversorgung Vom System geliefert DM-D500 Benutzerhandbuch 17...
  • Page 20: Dm-D500

    Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten”...
  • Page 21 Als er water of andere vloeistoffen in deze apparatuur wordt gemorst, verwijder dan onmiddellijk het netsnoer en neem daarna contact op met uw leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson voor advies. Verder gebruik kan brand veroorzaken. LET OP: De kabels niet op een andere wijze aansluiten dan als vermeld in deze handleiding.
  • Page 22 Voorzorgsmaatregelen tijdens installatie ❏ Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaars van het klantendisplay en het aangesloten apparaat uit staan voordat u de kabel aansluit. ❏ Raadpleeg de DM-D500 Installatiegids voor informatie over de installatie van het product. 20 DM-D500 Gebruikershandleiding...
  • Page 23 Schakel de voeding van het klantendisplay in voordat u de computer, printer en andere apparatuur opstart. Als u verbinding maakt met het USB model van de EPSON TM printer, zorg er dan altijd voor dat u de voeding van het klantendisplay eerst inschakelt. Als u de voeding van het klantendisplay te laat inschakelt, is het mogelijk dat het klantendisplay niet wordt gedetecteerd.
  • Page 24 (*3) Bij selectie van "modus 20 kolommen en 2 regels" kan dit product gebruikt worden zoals de DM- D110/210. In dat geval kunt u de grafische display en de oorspronkelijke functies voor de DM-D500 niet gebruiken. U kunt ze wel gebruiken als u "modus 256 x 64 dots" selecteert.
  • Page 25 200 (B) × 118 (L) × 65 (H) mm / Ongeveer 440 g / Gewicht (Massa) DP-502 78 (B) × 164 (L) × 260 (H) mm / Ongeveer 264 g Draaihoek Maximaal 48° (4 stappen) Horizontale draaihoek DP-501: Maximaal 90° DP-502: Maximaal 330° Voeding Geleverd door het systeem DM-D500 Gebruikershandleiding 23...
  • Page 26 Né Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale...
  • Page 27 Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’apparecchio, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. ATTENZIONE: Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale.
  • Page 28 Nota: se si collega il modello USB della stampante EPSON TM, assicurarsi sempre di attivare prima l'alimentazione del display cliente. Se si attiva l'alimentazione del display cliente troppo tardi, il sistema potrebbe non essere in grado di rilevare il display cliente.
  • Page 29 Nessuna parità Selezione parità Pari Dispari Commutazione velocità Vedere “Commutazione velocità di di comunicazione trasferimento.” (*1) XON/XOFF è efficace solo quando il DM-D500 è collegato con uno stand alone. Commutazione velocità di trasferimento Velocità di SW1-6 SW1-67 SW1-8 trasferimento (bps) 2400...
  • Page 30 DM-D110/210. In questo caso non è possibile utilizzare il display grafico e le funzioni originali per il DM-D500, ma durante la selezione "modalità 256 x 64 punti," possono essere utilizzati. (*4) Durante l'impostazione a "La stampante è selezionata," i dati vengono inviati alla stampante TM ma non vengono visualizzati sul display.
  • Page 31 / Peso(Massa) DP-502 78 (L) × 164 (P) × 260 (A) mm / Circa 264 g Angolo di inclinazione Massimo 48° (4 incrementi) Angolo di rotazione DP-501: Massimo 90° orizzontale DP-502: Massimo 330° Alimentazione Fornita dal sistema DM-D500 Manuale dell’utente 29...
  • Page 32: Dm-D500

    Seiko Epson Corporation. No asumimos responsabilidades por patentes relacionadas con el uso de la información recogida en este documento.
  • Page 33 Si se derrama agua u otros líquidos en este aparato, desenchufe inmediatamente el cable de corriente y pida ayuda a su distribuidor o a un centro de servicio Seiko Epson. Si sigue utilizándolo, podría provocar un incendio. PRECAUCIÓN: No conecte los cables en forma distinta a las mencionadas en este manual.
  • Page 34 Nota: Si va a conectar la pantalla al modelo USB de la impresora EPSON TM, asegúrese siempre de encender primero la pantalla. Si la enciende demasiado tarde, es posible que el sistema no pueda detectarla.
  • Page 35 Cambio de velocidad Ver “Cambio de velocidad de las Activado de las comunicaciones transferencias.” Desactivado Activado (*1) XON/XOFF solo es efectivo cuando el DM-D500 se conecta en modo autónomo. Cambio de velocidad de las transferencias Velocidad de SW1-6 SW1-67 SW1-8 transferencia (bps)
  • Page 36 (*3) Seleccionando el "modo de 20 columnas y 2 líneas", el producto puede utilizarse al igual que el DM- D110/210. En este caso, la pantalla gráfica y las funciones originales del DM-D500 no podrán utilizarse a menos que se seleccione el "modo de 256 x 64 puntos".
  • Page 37 78 (W) × 164 (D) × 260 (H) mm / Aproximadamente 264 g {3,07 (W) × 6,46 (D) × 10,24 (H)" / Aproximadamente 0,58 Ib} Ángulo de inclinación 48°máximo (4 pasos) Ángulo de rotación DP-501: Máximo 90° horizontal DP-502: Máximo 330° Suministro eléctrico Suministrado por el sistema DM-D500 Manual de usuario 35...
  • Page 38 Apesar de terem sido tomadas todas as precauções na preparação deste manual, a Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões. Nem é assumida também qualquer responsabilidade de danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
  • Page 39 Se entrar água ou outros líquidos neste equipamento, desligue o cabo de alimentação de imediato e, em seguida, entre em contacto com um vendedor ou o Serviço de Assistência Seiko Epson para obter aconselhamento. O uso contínuo pode dar origem a um incêndio.
  • Page 40 Nota: Se estabelecer ligação ao modelo USB da impressora EPSON TM, certifique-se sempre de que liga primeiro a alimentação ao visor do cliente. Se ligar a alimentação ao visor do cliente demasiado tarde, o sistema poderá não conseguir detectar o visor do cliente.
  • Page 41 Comutação da Consulte “Comutação de velocidade Ligado velocidade de de transferência.” comunicação Desligado Ligado (*1) XON/XOFF é apenas eficaz se a DM-D500 estiver ligada com um sistema autónomo. Comutação da velocidade de transferência Velocidade de SW1-6 SW1-67 SW1-8 transferência (bps) Ligado...
  • Page 42 (*3) Quando selecciona o "Modo de 20 colunas e 2 linhas", este produto pode ser utilizado como o DM- D110/210. Neste caso, o visor gráfico e as funções originais da DM-D500 não podem ser utilizados, mas quando selecciona o "Modo de 256 x 64 pontos", estes podem ser utilizados.
  • Page 43 {3,07 (L) × 6,46 (P) × 10,24 (A)"/aproximadamente 0,58 Ib} Ângulo de inclinação Máximo de 48° (4 passos) Ângulo de rotação na DP-501: Máximo de 90° horizontal DP-502: Máximo de 330° Fonte de alimentação Fornecido pelo sistema DM-D500 Manual do utilizador 41...
  • Page 44: Seiko Epson Corporation 2015. All Rights Reserved

    (2) 本書の内容については、予告なしに変更することがあります。 (3) 本書の内容については、万全を期して作成いたしましたが、万一ご不審な点や誤り、記載もれなど、お気づきの点がありまし たらご連絡ください。 (4) 運用した結果の影響については、上項にかかわらず責任を負いかねますのでご了承ください。 (5) 本製品がお客様により不適切に使用されたり、本書の内容に従わずに取り扱われたり、またはエプソンおよびエプソン指定の 者以外の第三者により修理・変更されたことなどに起因して生じた損害などにつきましては、責任を負いかねますのでご了承 ください。 (6) エプソン純正品およびエプソン品質認定品以外のオプションまたは消耗品を装着してトラブルが発生した場合には、責任を負 いかねますのでご了承ください。 EPSON、EXCEED YOUR VISION および ESC/POS はセイコーエプソン株式会社の登録商標です。 その他の製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 © Seiko Epson Corporation 2015. All rights reserved. ご使用の前に ご使用の際は、必ず「ユーザーズマニュアル」をよくお読みのうえ、正しくお使 いください。 「ユーザーズマニュアル」は、不明な点をいつでも解決できるように、すぐ取り出 して見られる場所に保管してください。 安全にお使いいただくために 本書および製品には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々へ の危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の記号が使われています。 その意味は次のとおりです。内容をよく理解してから本文をお読みください。 警告: この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能...
  • Page 45 はサービスセンターにご相談ください。そのまま使用すると、火災の原因と なります。 注意: ❏ 各種ケーブルは、本書で指示されている以外の配線はしないでください。 誤った配線をすると、故障や火災の恐れがあります。 ❏ 不安定な場所(ぐらついた台の上や傾いた所など)に置かないでください。 落ちたり、倒れたりして、けがをする恐れがあります。 ❏ 湿気やほこりの多い場所に置かないでください。故障や火災の恐れがありま す。 ❏ 本製品の上に乗ったり、重いものを置かないでください。倒れたり、こわれ たりしてけがをする恐れがあります。 ❏ 延長支柱の複数接続はしないでください。倒れたりして、破損およびけがを する恐れがあります。 ❏ 表示部は、水平回転角度がストッパーにより制限されています。無理な力を 加え、ストッパーによる制限を超えて表示部を回転させないでください。破 損の原因になります。 ❏ ケーブルの取り付け、取り外しを行うときは、必ずカスタマーディスプレイ およびシステムの電源スイッチが になっていることを確認してくださ い。 ❏ には蛍光表示管が内蔵されていますので、落としたり、ぶつけた DM-D500 りしないように取り扱いには十分注意してください。 ❏ 本製品を長期間ご使用にならないときは、安全のため必ず電源コードを抜い てください。本製品を移動する場合は、電源コードを抜いて、すべての配線 を外したことを確認してから行ってください。 ❏ 本製品の内部や周囲で可燃性ガスのスプレーを使用しないでください。ガス が滞留して引火による火災などの原因となる恐れがあります。 ユーザーズマニュアル DM-D500...
  • Page 46 English 電波障害自主規制について 注意 この装置は、 クラス A 情報技術装置です。 この装置を家庭環境で使用 すると電波妨害を引き起こすことがあります。 この場合には使用者は適切な対策を講ずるよう要求されることがあり ます。 VCCI-A 使用制限 本製品を航空機・列車・船舶・自動車などの運行に直接関わる装置・防災防犯装 置・各種安全装置など機能・精度などにおいて高い信頼性・安全性が必要とされ る用途に使用される場合は、これらのシステム全体の信頼性および安全維持のた めにフェールセーフ設計や冗長設計の措置を講じるなど、システム全体の安全設 計にご配慮いただいた上で当社製品をご使用いただくようお願いいたします。 本製品は、航空宇宙機器、幹線通信機器、原子力制御機器、医療機器など、きわ めて高い信頼性・安全性が必要とされる用途への使用を意図しておりませんの で、これらの用途には本製品の適合性をお客様において十分ご確認のうえ、ご判 断ください。 ユーザーズマニュアル 44 DM-D500...
  • Page 47 のモデル DM-D500 DM-D500 はグラフィックカスタマーディスプレイです。 取付方法により、 以下の モデルがあります。 ❏ DM-D500 + DP501 DM-D500 にスタンド (DP-501) が付いています。PC とシリア ル接続が可能です。 ❏ DM-D500 + DP-502 DM-D500 に TM プリンターに固定する金具 (DP-502) が付い たモデルです。EPSON の TM プリンター(DM-D コネク ター付きモデル)と接続して使います。 同梱品 下記の同梱品は、標準仕様のものを示しています。万一損傷を受けているものが ありましたら、お買い求め頂いたお店にお問い合わせください。 ❏ カスタマーディスプレイ DM-D500 ❏...
  • Page 48 English 電源オンのご注意 コンピューターやプリンターなどのホスト機器の電源をオンする前に、カスタ マーディスプレイの電源をオンにしてください。 注記 EPSON TM プリンターの USB モデルに接続している場合は、必ず最初にカスタ マーディスプレイの電源をオンしてください。カスタマーディスプレイの電源オ ンが遅れると、システムがカスタマーディスプレイを認識できないことがありま す。 表示部の向きの変更 支柱を手で押さえながら表示部を動かすと、 表示部の向きや角度を変えられます。 軽く操作すると動きますので、止まったところでやめてください。無理に動かす と、故障の原因になります。 TM プリンターに設置している場合に、 表示部がお好みの方向に向かないことがあ ります。その場合は、カスタマーディスプレイとベース部を取り外し、ベース部 の突起の位置を変更してから再度取り付けてください。 表示部の可動範囲は以下のようになります。 ° 最大角度 48 ° DP-501:最大角度 90 ° (4 段階、5 ポジション) DP-502:最大角度 330 ドライバ-、ユーティリティー、マニュアル類のダウン ロード ドライバー、ユーティリティー、マニュアル類は、製品に添付されておりません ので、以下の URL からダウンロードしてご使用ください。...
  • Page 49 受信エラーデータ 無視 ハンドシェイク XON/XOFF (*1) DTR/DSR(*2) 7 ビット 8 ビット データ長 パリティーの有無 パリティあり パリティなし パリティーの選択 偶数 奇数 通信速度の切替 「転送速度の切替」参照 (*1) 「XON/XOFF」は、スタンドアローン接続の場合のみ有効です。 (*2) OPOS および APD では、初期設定「DTR/DSR」で使用します。 転送速度の切替 SW1-6 SW1-7 SW1-8 転送速度 2400 4800 9600(初期設定) 19200 38400 57600 115200 ユーザーズマニュアル DM-D500...
  • Page 50 す。それ以外の場合は、 「Y 接続無効」の設定 ( 初期設定 ) で使用してください。 (*2) 電源投入時にセルフテストを実行するかどうか、設定します。 (*3) OPOS および APD では、初期設定「256x64 モード」で使用します。 「20 桁 2 行モード」を選択す ると、本機を DM-D110/210 の代替として使用することができます。この場合、グラフィック表示 や DM-D500 独自の機能は使用できません。 「256x64 モード」を選択すると、グラフィック表示や DM-D500 独自の機能が使用可能になります。 (*4) OPOS および APD では、初期設定「ディスプレイ選択」で使用します。 「プリンター選択」を選択 すると、データが TM プリンターに出力されますが、本機には表示されません。 「ディスプレイ選 択」を選択すると、データが本機に表示されますが、TM プリンターからは出力されません。機器...
  • Page 51 30,000 時間 ( 蛍光表示管の輝度が初期値から半減するまで の時間。同じドットを長時間連続点灯すると、輝度低下の 原因になりますので避けてください。 ) 電源電圧 DC 11.4V ~ 48V 消費電力 約 6W 外形寸法 DM-D500 213(W) X 51(D) X 83(H)mm 460g 質量 DP-501 200(W) X 118(D) X 65(H)mm 440g DP-502 78(W) X 164(D) X 260(H)mm 264g チルト角度 最大 48°(4 段階 5 ポジション)...

Table of Contents