Page 1
WIRELESS DOORBELL STK 17 A1 WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivaló BREZŽIČNI ZVONEC Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila BEZDRÁTOVÝ ZVONEK Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny ZVONČEK NA DVERE Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-TÜRKLINGEL...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 29 Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 77 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 100 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 124...
Page 3
ø 6 mm You need · Szükséges szerszámok · Potrebujete Potřebujete · Potrebujete · Sie benötigen:...
Introduction ........Page Intended use ........Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ....... Page Safety ........... Page General safety information....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....... Page Assembly ..........Page Preparing for use ......
Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
Page 11
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
Page 13
affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
Page 14
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
Page 18
have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 23
The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
Page 24
amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Page 26
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Page 29
Bevezető ..........Oldal 30 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 31 Műszaki adatok ........Oldal 31 A szállítmány tartalma ......Oldal 32 Részek áttekintése ........ Oldal 32 Biztonság ..........Oldal 33 Általános biztonsági tudnivalók ..Oldal 34 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......
Ajtócsengő Bevezető Gratulálunk új termékének vá- sárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati uta- sítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudni- valót.
Rendeltetésszerű Q használat Ez a termék az ajtócsengő-hangjezés drótnélküli közvetítésére való. Ez a ter- mék nem ipari alkalmazásra készült. Műszaki adatok Hatótávolság: 100 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 433 MHz max. átviteli teljesítmény: <10 dBm Elemtípusok: Vevő: 2 x 1,5 V (egyenáram) (AA / LR6 típusú), Adó: 1 x 3 V...
A szállítmány tartalma 1 adó 1 vevő 2 1,5 V AA típusú elem (vevő) 1 3 V CR2032 típusú elem (adó) 3 hosszú csavar (az adó és a vevő falra szereléséhez) 1 rövid csavar (az adóhoz) 3 tipli 5 kicserélhető névtábla (az ajtócsengő számára) 1 csengőtábla burkolat 1 használati útmutató...
Elemrekesz fedele Elemrekesz Adó (C / D ábrák): Jel-kijelző Névtábla Csengőgomb Elemrekesz Tartó (fali rögzítéshez) Szerelés (E / F ábrák): Hosszú csavar Tipli Rövid csavar (az adóhoz) Biztonság Olvassa el va- lamennyi biztonsági utalást és utasítást. A biztonsági utalások és utasítások be- tartása alkalmával elkövetett mulasztások tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVA- LÓT ÉS UTASÍTÁST! Általános biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BALESETVE- SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So- hase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásve- szély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket.
Page 35
termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet- séges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. V izsgálja meg valamennyi részt sértetlenség szempontjából. Sérült részek felszerelése esetén balesetve- szély áll fenn.
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az ele- meket / akkumulátorokat a gyerme- kektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következ- ménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Page 37
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok ki- folytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
Page 38
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú eleme- ket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzé- sének megfelelően helyezze be.
Az új és használt eleme- ket tartsa gyermekektől távol. Ha az elemrekesz nem záródik megfelelően, ne hasz- nálja tovább a terméket és tartsa azt gyermekektől távol. Ha úgy sejti, hogy lenyelte az elemet vagy a testébe jutott egy bizonyos ré- sze, azonnal kérjen orvosi segítséget.
Üzembevétel Az elemek behelyezése / cseréje A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az ener- giaellátás biztosításához. VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja. Ellenkező esetben a termék megkárosodása fenyeget. Vevő: Távolítsa el a készülék hátsó oldalán az elemrekesz fedelét Esetleg távolítsa el az elhasznált ele- meket.
Adó: Távolítsa el az adó hátsó oldalán a tartót Nyissa fel az elemrekeszt úgy hogy az elemrekesz fedelét az óra- mutató járásával ellentétes irányba csavarja. Helyezzen be egy. 3 V (egyená- ram), CR 2032 típusú elemet. Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni.
Page 42
Annak biztosítására, hogy a termék funk- cióit nem zavarja más ajtócsengő a szomszédból, az adót a jel kódolására nézve szinkronizálni kell a vevővel. Min- den egyes adónak saját jel-kódolása van. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következő- képpen: Amint behelyezte az elemeket, a vevő...
módban van. Mihelyt a vevő vette a jelet, 6-szor felvillan a kék lámpa a jel-kijelzőn , amivel jelzi, hogy a szinkronizálás sikeres volt. A jelzési mód beállítása A vevő a fogadott ajtó-jelet vagy optikai- lag, vagy akusztikusan, vagy optikailag és akusztikusan egyaránt tudja jelezni. Válassza ki a jelzési módot beállító...
módot beállító gombot . A vevő a jelzőhangot optikailag mutatja. Ha lemerült a vevő eleme, villog a jel-kijelző . A lemerült elemet ki- cserélheti egy azonos típusú új elemre. A hangerő beállítása Nyomja meg többször a hangerő- beállító gombot addig, amíg el- érte a kívánt hangerőt.
Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg kiválasztotta a kívánt jelzőhan- got. Az utoljára kiválasztott jelző- hangot a készülék automatikusan elmenti. Hibák elhárítása Q Rendkívüli környezeti feltételek behatása következtében (pld. erős elektromágnese terek) a termék valószínüleg már nem működik kifogástalanul. Ilyen esetben kb.
Tisztítás és ápolás Q Semmiesetre ne használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztítósze- reket, mivel azok megkárosítják a terméket. Tisztítsa meg a terméket kívülről egy puha és száraz törlőkendővel. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található...
Page 47
A termék és a csomagoló- anyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülö- nítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsem- misítési lehetőségeiről lakóhe- lye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
Page 48
Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőál- lomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése követ- keztében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
Egyszerűsített EU Q megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a HG04522A, HG04522B vezeték nél- küli ajtócsengő megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen ér- hető...
Page 50
ismertetett garancia vállalásunk nem kor- látozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vá- sárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kér- jük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a termé-...
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a tí- pustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
Brezžični zvonec Uvod Iskrene čestitke ob nakupu va- šega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten iz- delek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra- nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Tehnični podatki Doseg: 100 m (odprto območje) Oddajna frekvenca: 433 MHz Maks. moč prenosa: <10 dBm Tipi baterij: Sprejemnik: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) (tip AA / LR6), Oddajnik: 1 x 3 V (eno- smerni tok) (tip CR2032) Sprejemnik: Glasnost signalnega tona (pri maksimalni nastavitvi glasnosti): najmanj 73 dB (pri oddaljenosti naprave...
1 baterija 3 V (enosmerni tok), tip CR2032 (oddajnik) 3 dolgi vijaki (za stensko montažo oddajnika in sprejemnika) 1 kratek vijak (za oddajnik) 3 zidni vložki 5 zamenljivih ploščic za ime (za zvonec na vratih) 1 pokrov ploščice zvonca 1 navodilo za uporabo Preglednica delov Sprejemnik (sl.
Oddajnik (sl. C / D): Prikaz signala Ploščica za ime Tipka za zvonec Predalček za baterije Držalo (za stensko montažo) Montaža (slika E / F): dolgi vijak Zidni vložek kratki vijak (za oddajnik) Varnost Preberite vsa var- nostna opozorila in navodila. Neupošte- vanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe.
Splošna varnostna opozorila ŽI- VLJENJSKA NEVAR- NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z emba- lažo izdelka. Obstaja nevarnost za- dušitve z embalažo. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroke vedno držite stran od izdelka. Izdelek ni igrača.
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Preverite, ali so vsi deli nepoškodo- vani. Pri montaži poškodovanim delov obstaja nevarnost poškodb. Preverite, ali so vsi deli ustrezno nameščeni. Pri neustrezni montaži obstaja nevarnost poškodb. Izdelek zavarujte pred odprtim og- njem oz. viri vročine (npr. gorečimi svečami).
Page 60
polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in ne- varnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne me- čite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostav- ljajte mehanskim obremenitvam.
Page 61
baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumu- latorjev le-te takoj odstranite iz iz- delka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumu- latorje enakega tipa. Ne mešajte sta- rih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporab-...
Page 62
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Napotki za gumbne baterije OPOZORILO! Baterij ne pogoltnite, saj obstaja nevarnost kemičnih razjed. Izdelek vsebuje gumbno baterijo. Če pogoltnete gumbno baterijo, lahko v roku 2 ur povzroči hude notranje razjede, ki lahko povzročijo smrt. Nove in stare baterije hranite zunaj dosega otrok.
Montaža Opozorilo: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Opozorilo: Za montažo izdelka potre- bujete izvijač in vrtalni stroj. Opozorilo: Za montažo uporabljajte samo zraven dobavljene vijake in zidne vložke. Montaža sprejemnika (glejte sl. E) Montaža oddajnika (glejte sl. F) Začetek uporabe Vstavljanje / menjavanje baterij Pred začetkom uporabe izdelka...
Page 64
Sprejemnik: Odstranite pokrov predalčka za baterije na hrbtni strani. Eventualno iztrošene baterije vzemite ven. Vstavite 2 bateriji (1,5 V (eno- smerni tok), tipa AA). Opozorilo: Pri tem pazite na pra- vilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije Predalček za baterije zaprite.
Pokrov predalčka za baterijo položite na predalček za baterijo in ga privijte z vrtenjem v smeri urnega kazalca. Držalo zopet pritrdite na hrbtno stran oddajnika. Uporaba Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika Izdelek deluje na frekvenci 434 MHz, ki je resnično zelo razširjena frekvenca. Da boste zagotovili, da na funkcije vašega izdelka ne bodo vplivali drugi zvonci v soseski, morate oddajnik in sprejemnik...
med delovanjem v načinu sinhronizi- ranja trajno sveti v modri barvi. Prav tako lahko ročno preklopite v način za sinhronizacijo, tako da držite tipko za sinhronizacijo pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Prikaz signala na sprejemniku sveti pribl. 1 minuto in tako kaže, da sprejemnik deluje v načinu za sinhro- niziranje.
S pomočjo tipke za izbiro vrste signala izberite, ali naj bo signal prikazan optično, akustično ali optično in akus- tično. 1x pritisnite tipko za izbiro vrste signala . Vključi se akustični signal, nato zasveti prikaz signala . Spre- jemnik bo sedaj oddajal akustični in zvočni signal.
glasnosti: zelo glasno, glasno, sre- dnje glasno, tiho. Izbira signalnega zvoka Napotek: Izdelek ima 17 različnih signalnih zvokov. Pritisnite tipko za izbiro zvoka zvo- njenja . Zasliši se prvi signalni zvok. Znova pritisnite tipko za izbiro zvoka zvonjenja , da pridete do nasled- njega signalnega zvoka.
Elektrostatično razelektrenje lahko povzroči motnje delovanja. Pri takšnih motnjah za kratek čas odstranite baterije in jih potem ponovno vstavite. Nadaljujte kot je opi- sano pod „Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika”. Čiščenje in nega Q Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo.
Page 70
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni ma- teriali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih od- stranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski...
Page 71
časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / aku- mulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spre- membami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij /...
Poenostavljena EU Q izjava o skladnosti S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA izjavlja, da je izdelek brezžični zvonec HG04522A, HG04522B podvržen direktivam 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com Garancijski Q...
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za- vezujemo, da bomo ob izpolnjenih...
Page 75
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš- čenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Page 76
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
Page 77
Úvod ............Strana 78 Použití k určenému účelu ..... Strana 78 Technické údaje ........Strana 79 Rozsah dodávky ........Strana 79 Přehled dílů ........... Strana 80 Bezpečnost ......... Strana 81 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..Strana 82 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........
Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Technické údaje Dosah: 100 m (otevřená oblast) Vysílací kmitočet: 433 MHz Maximální přenosový výkon: <10 dBm Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stej- nosměrný proud) (typ AA / LR6), Vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max.
2 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA (přijímač) 1 baterie 3 V (stejnosměrný proud), typ CR2032 (vysílač) 3 dlouhé šrouby (pro montáž vysílače a přijímače na stěnu) 1 krátký šroub (pro vysílač) 3 hmoždíky 5 vyměnitelné jmenovky (pro zvonek u dveří) 1 kryt štítku zvonku 1 návod k obsluze...
Víčko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Vysílač (obr. C / D): Ukazatel signálu Jmenovka Zvonkové tlačítko Přihrádka na baterie Držák (pro montáž na stěnu) Montáž (obr. E / F): Dlouhý šroub Hmoždinky Krátký šroub (pro vysílač) Bezpečnost Přečtěte si všechny bezpečnostní...
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecné bezpeč- nostní pokyny BEZPEČÍ NEHODY A OHROŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nene- chávejte děti nikdy samotné s obalo- vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti neustále v dostatečné...
o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho po- užívání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poškozených dílů hrozí nebezpečí poranění. Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně...
Page 84
případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBU- CHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulá- tory mechanickému zatížení.
Page 85
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu.
Page 86
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Před vložením baterie resp. akumu- látoru vyčistěte jejich kontakty! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Pokyny pro knoflíkové baterie VÝSTRAHA! Baterie nepolykat, při spolknutí hrozí nebezpečí polep- tání. Ve výrobku je jedna knoflíková ba- terie.
spolklo nebo že se dostala do jiné části jejího těla. Montáž Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Upozornění: k montáži výrobku potře- bujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Pro montáž použije jen dodané šrouby a hmoždíky. Umístění přijímače (viz obr. E) Umístění...
Page 88
Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní straně. Odstraňte případně opotřebované baterie. Vložte 2 baterie (1,5 V (stej- nosměrný proud), typ AA). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobra- zena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie Vysílač: Odstraňte kryt na zadní...
je ve směru pohybu hodinových ručiček. Připevněte držák zase na zadní stranu vysílače. Obsluha Synchronizace vysílače / přijímače Výrobek funguje na frekvenci 434 MHz, která je skutečně velmi rozšířená. K zajiš- tění, aby funkce vašeho výrobku nebyla ovlivněna jinými dveřními zvonky ve va- šem sousedství, musíte vysílač...
Režim synchronizace můžete navolit také ručně stisknutím tlačítka synchro- nizace na dobu cca 3 sekund. Ukazatel na přijímači svítí nepře- tržitě cca 1 minutu a signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace. Během režimu synchronizace přijí- mače stiskněte zvonkové tlačítko na vysílači.
Stiskněte 1x tlačítko k výběru druhu signálu . Zazní akustický signál a ukazatel se rozsvítí. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky a vizuálně. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu Zazní akustický signál. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu .
Volba tónu zvonění Poznámka: Výrobek má více než 17 různých signálních tónů. Stiskněte tlačítko k výběru melodie zvonění . Zazní první melodie zvonění. Pro přechod k další melodii stiskněte znovu tlačítko k výběru melodie zvonění Opakujte tento postup, dokud nezvo- líte požadovanou melodii. Naposledy zvolená...
Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte. Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijí- mače“. Čistění a ošetřování Q V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může dojít k poškození...
Page 94
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstra- nění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vy- sloužilých zařízení...
Page 95
Vadné nebo vybité baterie resp. aku- mulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výro- bek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že vý- robek Bezdrátový zvonek, HG04522A, HG04522B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Page 97
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Zvonček na dvere Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Technické údaje Dosah: 100 m (otvorený priestor) Frekvencia vysielača: 433 MHz Max. prenosový výkon: <10 dBm Typy batérií: Prijímač: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd) (typ AA / LR6), Vysielač: 1 x 3 V (jednosmerný prúd) (typ CR2032) Prijímač: Hlasitosť signálneho tónu (pri max.
Rozsah dodávky 1 vysielač 1 prijímač 2 batérie 1,5 V (jednosmerný prúd), typ AA (prijímač) 1 batéria 3 V (jednosmerný prúd), typ CR2032 (vysielač) 3 dlhé skrutky (pre montáž na stenu pre vysielač a prijímač) 1 krátka skrutka (pre vysielač) 3 hmoždinky 5 vymeniteľných štítkov s menami (pre dverové...
Page 104
Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (akustický, optický, optický a akustický signál) Reproduktor Závesné zariadenie Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Vysielač (obr. C / D): Zobrazenie signálu Štítok pre meno Tlačidlo zvončeka Priečinok pre batérie Držiak (pre nástennú montáž) Montáž...
Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! V šeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Page 106
materiálom. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Deťom nedovoľte, aby sa k produktu približovali. Výrobok nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s ne- dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
Výrobok držte mimo dosahu otvore- ného ohňa resp. zdrojov tepla (napr. horiace sviečky). Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA! Batérie / akumuláto- rové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vy- hľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné...
Page 108
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Page 109
V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombi- nujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumuláto- rové...
Pokyny ku gombíkovým batériam VAROVANIE! Neprehltnite batériu, hrozí nebezpečenstvo chemického poleptania. Tento výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Ak došlo k prehltnutiu gom- bíkovej batérie, môže v priebehu 2 hodín dôjsť k vážnym vnútorným poleptaniam, ktoré môžu viesť k smrti. Nové a opotrebované batérie držte mimo dosahu detí.
Upozornenie: Pre montáž výrobku budete potrebovať šrobovák a vŕtačku. Upozornenie: Pri montáži používajte iba dodané skrutky a hmoždinky. Upevnenie prijímača (pozri obr. E) Upevnenie vysielača (pozri obr. F) Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií Pred uvedením výrobku do prevádzky vložte batérie pre zásobovanie prú- dom.
Page 112
Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie Zatvorte priečinok na batérie Vysielač: Odstráňte držiak na zadnej strane vysielača. Otvorte priečinok na batérie otáčaním krytu priečinka na batérie proti smeru hodinových ručičiek. Vložte jednu batériu (3 V (jed- nosmerný...
Obsluha Synchronizácia vysielača / prijímača Výrobok funguje prostredníctvom 434 MHz, čo je veľmi široko rozšírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho výrobku nebudú ovplyvnené inými dverovými zvončekmi z Vášho okolia, musí byť vysielač a prijímač zosynchroni- zovaný ohľadom kódovania signálu. Každý vysielač...
cca. 3 sekundy podržíte synchroni- začné tlačidlo Zobrazenie signálu na prijímači sa konštantne na cca. 1 minútu roz- svieti a tým ukazuje, že prijímač je v synchronizačnom režime. Stlačte tlačidlo zvončeka vysie- lača, pokiaľ je prijímač v synchroni- začnom režime. Akonáhle prijímač zachytil signál, zabliká...
1 x stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu . Zaznie akustický signál a následne sa rozsvieti zobrazenie signálu . Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky a opticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu Zaznie akustický signál. Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu .
Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 17 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia . Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia , aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš...
Poruchy funkcií môžu zapríčiniť aj elek- trostatické výboje. Ak takéto poruchy funk- cie vzniknú, z prístroja na chvíľu vyberte batérie a opätovne ich doň vložte. Potom postupujte podľa pokynov uvedených v bode „Synchronizácia vysielača / prijí- mača“. Čistenie a údržba Q V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky,...
Page 118
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
Page 119
odbornú likvidáciu. Informá- cie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / aku- mulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok Zvon- ček na dvere HG04522A, HG04522B, zodpovedá...
Page 121
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú na- šou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný...
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die- loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhoto- vené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk SK 123...
Page 124
Einleitung ........... Seite 125 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 125 Technische Daten ........ Seite 126 Lieferumfang ........Seite 127 Teileübersicht ........Seite 127 Sicherheit ........... Seite 128 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 129 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 131 Montage ..........
Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH...
können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Page 130
sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 132
Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
Page 133
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
Page 136
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
Page 139
Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
Page 143
getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Page 147
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 151
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-4 IAN 321204_1901...