hit counter script
Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices
Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Programmable radiator thermostat
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 5
Introducción ..................................................................... Página
Función principal ............................................................ Página
Uso adecuado ............................................................... Página
Descripción de las piezas ............................................. Página
Características técnicas ................................................. Página 10
Contenido ....................................................................... Página 11
Indicaciones de seguridad ......................................... Página 12
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................... Página 13
Colocar / cambiar las pilas ........................................... Página 13
Ajustar la fecha y la hora........................................... Página 14
Montaje en el radiador ............................................... Página 15
Desmontar el cabezal antiguo ...................................... Página 17
Adaptador para Danfoss .............................................. Página 18
Proceso de adaptación ............................................... Página 22
Ajustar programa semanal ............................................ Página 23
Modos de funcionamiento ............................................ Página 31
Menú de configuración ................................................. Página 31
Función BOOST ............................................................. Página 33
Ajustar función de vacaciones ...................................... Página 35
Temperatura confort y en descenso ............................. Página 36
Seguro para niños / Bloqueo de operación................. Página 37
Función „ventana abierta" ............................................ Página 40
Ajustar temperatura de compensación......................... Página 41
Restablecer configuración de fábrica ........................... Página 42
Limpieza ............................................................................ Página 44
Desecho del producto .................................................. Página 45
Garantía ............................................................................ Página 47
Fabricante ....................................................................... Página 49
6
7
8
8
ES
5
09.07.13 11:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Classic Model L

  • Page 1: Table Of Contents

    Introducción ..............Página Función principal ............Página Uso adecuado ............... Página Descripción de las piezas ..........Página Características técnicas ..........Página 10 Contenido ............... Página 11 Indicaciones de seguridad ......... Página 12 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ....Página 13 Colocar / cambiar las pilas ...........
  • Page 2: Introducción

    Termostato programable para calefacción Introducción Le damos la enhorabuena por ha- ber adquirido este nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instruc- ciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 3: Función Principal

    Función principal Con el termostato de radiador regulable Classic modelo L con sus programas de cale- facción y descenso preprogramados y gra- duables de forma individual, podrá ajustar la temperatura de la habitación por tiempos. El aparato mueve una válvula que controla el nivel de temperatura del radiador.
  • Page 4: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este termostato sirve para regular la válvula de un radiador convencional. Utilice el apa- rato únicamente en espacios interiores y evite que entre contacto con humedades, polvo o la acción directa del sol o calor intenso. Cualquier uso diferente al descrito en este manual de instrucciones será...
  • Page 5 Tecla : cambio entre temperatura en descenso y temperatura confort Tecla BOOST / OK: en modo automático y manual, activación de la función Boost (aumento), confirmar/guardar en la fun- ción de permiso y en el menú Rueda de regulación: modificar ajustes (por ej.
  • Page 6: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de alimentación: 3 V Corriente máx. requerida: 100 mA Pilas: 2 x LR6 / Mignon / Duración de la batería: aprox. 3 años Pantalla: pantalla LCD Medidas exteriores: 58 x 71,5 x 90 mm (A x Al x L) Conexión: M30 x 1,5 Temperatura ambiental:...
  • Page 7: Contenido

    Contenido Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. 1 termostato programable para calefacción 1 adaptador Danfoss RA 1 adaptador Danfoss RAV 1 alargador de pistón Danfoss RAV 1 adaptador Danfoss RAVL 1 tornillo cilíndrico M4 x 12 1 tuerca M4 1 anillo de soporte...
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELI- GRO DE MUERTE Y ACCI- DENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe peligro de asfixia. Los niños no suelen ser cons- cientes del peligro. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los ni- ños.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas Nunca recargue pilas no re- cargables, no las ponga en cortocircuito ni las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. No arroje nunca pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar. Colocar / cambiar las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del aparato.
  • Page 10: Ajustar La Fecha Y La Hora

    las pilas. Tras retirar las pilas deberá esperar esperar aprox. 1 minuto hasta la colocar las nuevas. No es posible emplear el aparato con baterías. Ajustar la fecha y la hora Nota: si coloca o cambia las pilas, se solici- tará...
  • Page 11: Montaje En El Radiador

    aparecerá la indicación „INS“ en la pan- talla. El programa semanal y otros ajustes pue- den indicarse antes del montaje. Para ello, pulse la tecla MODE mientras apa- rece la indicación „INS“. Encontrará más detalles en el „menú de configuración“. Una vez finalizada la programación vol- verá...
  • Page 12 adapta sin accesorios a todas las válvulas de rosca M30 x 1,5 mm de los fabricantes habi- tuales, como por ejemplo: - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop Typ A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii...
  • Page 13: Desmontar El Cabezal Antiguo

    Gracias a los adaptadores y alargadores in- cluidos en el suministro los termostatos regu- lables pueden montarse en válvulas Danfoss RA, Danfoss RAV y Danfoss RAVL. Desmontar el cabezal antiguo Gire el cabezal al valor máximo sentido contrario a las agujas del reloj). Así, el cabezal no está...
  • Page 14: Adaptador Para Danfoss

    Enganche rápido: Puede retirar el cabezal de forma senci- lla girando levemente el cierre / la tuerca de racor en sentido contrario al de las agujas del reloj . A continuación po- drá retirar el cabezal Ajuste a rosca: El cabezal se sujeta con un anillo de fija- ción que se une con un tornillo.
  • Page 15 Para el montaje en válvulas Danfoss es necesa- rio emplear uno de los adaptadores incluidos. Para elegir el anillo adaptador más adecuado para la válvula correspondiente observe las ilustraciones C–F. La válvulas de Danfoss presentan muescas gi- ratorias alargadas que asegura el correcto posicionamiento del adaptador una vez en- cajado.
  • Page 16 Una vez encajado en la válvula, fije el adaptador con el tornillo y la tuerca in- cluidos en el suministro (ver fig. C). Nota: durante el montaje asegúrese de que la clavija del interior del adaptador coincide con las muescas de la válvula.
  • Page 17 Nota: durante el montaje asegúrese de que la clavija del interior del adaptador coin- cide con las muescas de la válvula. Encaje completamente el adaptador ade- cuado a la válvula. Anillo de soporte Las válvulas de los diferentes fabricantes pue- den presentar diferencias de tolerancia que hagan que el termostato quede demasiado suelto al colocarlo en la misma.
  • Page 18: Proceso De Adaptación

    Proceso de adaptación Una vez colocadas las pilas el motor se ralen- tiza mientras se muestra la indicación „INS“ y el símbolo de actividad . En cuanto en la pantalla aparezca „INS“ sin el símbolo de actividad puede realizarse el montaje del termostato regulable.
  • Page 19: Puesta En Funcionamiento

    mientras tanto no podrá realizar ninguna ac- ción en el termostato. Nota: si se inicia un proceso de adaptación antes del montaje, el motor vuelve a la posi- ción „INS“. Si aparece un aviso de error (F1, F2, F3) pulse OK y el motor volverá a la posi- ción „INS“.
  • Page 20 la indicación „PRO“. Confirme con la tecla En la pantalla aparecerá la indicación „DAY“. Con la rueda regulable puede seleccionar un día de la semana, todos los días laborables, el fin de semana o la semana completa (ej. días laborables). Confirme con la tecla OK.
  • Page 21 Después puede ajustar la temperatura que desea a partir de las 0:00 h (ej. 17.0 °C). Confirme con la tecla OK. A continuación se mostrará el siguiente punto de cambio (ej. 6:00). Estos pueden establecerse de forma individual. 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 25 09.07.13 11:07...
  • Page 22 A continuación establezca la temperatura que debe establecerse a partir de las 6:00 h. Puede repetir este proceso hasta que se hayan indicado el resto de temperaturas para el periodo de tiempo de entre las 0:00 hasta las 23:59 h. Una vez cubier- tos los 7 puntos, se mostrarán las 23:59 h como punto final para su confirmación.
  • Page 23 Las fases de calefacción entre las 6:00 h hasta las 9:00 y entre las 17:00 h y las 23:00 vie- nen configuradas de forma idéntica para cada día de fábrica. a partir de las 00:00 h hasta las 06:00 h 17.0 °C a partir de las 06:00 h...
  • Page 24 Nota: en la pantalla aparecerán rayas para los periodos de tiempo por cada dos interva- los. En este ejemplo no se visualizan las rayas para el intervalo de entre las 0:00 h a las 6:00 h. Solo aparecen las rayas en la panta- lla para los intervalos de entre las 6:00 y las 9:00 h y entre las 17:00 y las 23:00 h.
  • Page 25 a partir de las 14:00 h hasta las 17:30 h 17.0 °C a partir de las 17:30 h hasta las 23:30 h 21.0 °C a partir de las 23:30 h hasta las 23:59 h 16.0 °C Si tiene su oficina y casa y solo desea calentarla durante el día puede programar el siguiente horario: 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 29...
  • Page 26 De lunes a viernes a partir de las 00:00 h hasta las 08:30 h 17.0 °C a partir de las 08:30 h hasta las 17:00 h 21.0 °C a partir de las 17:00 h hasta las 23:59 h 17.0 °C De sábado a domingo a partir de las 00:00 h...
  • Page 27: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Pulsando brevemente la tecla MODE puede elegir uno de entre estos 3 modos de funcio- namiento (los modos pueden seleccionarse una vez realizado el montaje): Función de vacaciones: ajuste de una temperatura, que se mantiene hasta un punto concreto.
  • Page 28 y confirmarse pulsando OK . Si pulsa de nuevo la tecla de menú volverá al paso ante- rior. Si durante más de 65 segundos no pulsa ningún botón, el menú se cierra automática- mente. Puede realizar los siguientes ajustes: PRO: ajuste del programa semanal (ver sección „Ajustar programa semanal“) DAT:...
  • Page 29: Información De La Pantalla En Funcionamiento Normal

    Información de la pantalla en funcionamiento normal En modo normal se mostrarán los tiempos de cambio, el modo de funcionamiento, la tem- peratura fijada y el día de la semana. Las ra- yas de los tiempos de cambio del programa semanal se muestran por cada dos intervalos de tiempo (ejemplos en „Programa semanal: ejemplos“).
  • Page 30 se abrirá inmediatamente durante 5 minutos al 80 % (ajuste de fábrica). El calentamiento de una habitación dura más de 5 minutos, pero el calor emitido por el ra- diador puede aprovecharse de inmediato. La función BOOST le será útil si llega antes a casa y quiere calentarla rápidamente o si necesita una mayor temperatura en el baño por las mañanas.
  • Page 31: Ajustar Función De Vacaciones

    Nota: la tecla Boost no tiene efecto directo si el radiador está tapado (por ej. por un sofá). El reconocimiento de „ventana abierta“ se desactiva durante la función Boost. Ajustar función de vacaciones Puede utilizar esta función, por ejemplo, si desea que durante sus vacaciones o durante una fiesta (un periodo de tiempo concreto) se mantenga una temperatura concreta.
  • Page 32: Temperatura Confort Y En Descenso

    Indique la temperatura con la rueda de regulación y confirme pulsando OK. La indicación parpadeará por la confirmación. La temperatura establecida se mantendrá hasta el punto indicado. Después el ter- mostato regulable funcionará en modo automático. Temperatura confort y en descenso La tecla de temperatura confort y en descenso sirve para cambiar fácil y cómodamente...
  • Page 33: Seguro Para Niños/Bloqueo De Operación

    Modifique la temperatura con la rueda de regulación y confirme pulsando la tecla OK . En la pantalla aparecerán el símbolo de la luna y la temperatura en descenso. Modifique la temperatura con la rueda de regulación y confirme pulsando la tecla OK En el modo automático también puede cam- biar la temperatura en cualquier momento...
  • Page 34: Activar Pausa De Calefacción (Ahorro De Pilas)

    realizado correctamente aparece en la pantalla la indicación „LOC“. Para desactivar el bloqueo vuelva a pul- sar ambas teclas. Activar pausa de calefacción (ahorro de pilas) Si apaga la calefacción en verano, puede ahorrar en pilas. Para ello, la válvula se abrirá completamente.
  • Page 35: Ajustar Modo De Protección Anti Congelación

    Para terminar, salga del modo manual (Manu) o gire la rueda de regulación hacia la izquierda. Ajustar modo de protección anti congelación Si no quiere calentar una habitación puede cerrar la válvula. Esta solo se abrirá si hay peligro de congelación. La protección anti calcificación seguirá...
  • Page 36: Función „Ventana Abierta

    Función „ventana abierta“ El termostato regulable reconoce que una ha- bitación está siendo ventilada si la temperatura desciende notablemente. Para ahorrar gastos de calefacción se ajusta una temperatura más baja durante un tiempo determinado (15 mi- nutos como valor de fábrica). Mientras tanto aparecerá...
  • Page 37: Ajustar Temperatura De Compensación

    Ajustar temperatura de compensación Puesto que la temperatura del radiador se mide, es posible que en algunos lugares de la habitación haga más frío o más calor que en otros. Para igualarla puede ajustarse una temperatura de compensación de ±3.5 °C. Si, por ejemplo, se miden 18 ºC en lugar de los 20 ºC configurados, es necesario ajustar una compensación de -2.0 ºC.
  • Page 38: Restablecer Configuración De Fábrica

    Restablecer configuración de fábrica El termostato regulable puede restablecer la configuración de que disponía en el momento de su compra llevando a cabo una reiniciali- zación. En este proceso se pierden todos los ajustes que se realizaron de forma manual. Proceda como se especifica a continuación: Mantenga pulsada la tecla de menú...
  • Page 39: Solución De Problemas Y Mantenimiento

    Solución de problemas y mantenimiento Código Problema Solución de error en pan- talla Símbolo de Carga de Cambiar las pila las pilas de- pilas masiado baja Motor de Comprobar válvula fun- instalación, ciona con revisar vál- dificultad vula de cale- facción Margen de Revisar la fi-...
  • Page 40: Limpieza

    Código Problema Solución de error en pan- talla Margen de Revisar la ajuste de- válvula de masiado pe- calefacción queño Nota: como protección anti calcificación el termostato lleva a cabo un proceso de des- calcificación una vez por semana, los sába- dos a las 12:00 h.
  • Page 41: Desecho Del Producto

    Desecho del producto El embalaje se compone de mate- riales reciclables que puede de- sechar en los puntos locales de recogida selectiva. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
  • Page 42 Las pilas defectuosas o usadas deben ser re- cicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Recicle las pilas y/o el apa- rato en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Page 43: Garantía

    Garantía ¡ATENCIÓN! ¡ESTE DOCUMENTO ES IM- PORTANTE, CONSÉRVELO DE FORMA ADECUADA! Estimado cliente: Le agradecemos que se haya decido por un producto de tan alta calidad. Si se produjese algún problema técnico en su aparato, tenga en cuenta lo siguiente: –...
  • Page 44 14 cent / min, máximo 42 cent / min desde la red móvil) o 00800 100 22 100 (internacional) En muchas ocasiones nuestro personal es- pecializado puede ayudarle por teléfono. service.es@gsl-servicenet.de – Si el fallo no se pudiera corregir telefóni- camente, le rogamos nos envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente di- rección:...
  • Page 45: Fabricante

    Fabricante Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk, 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 49 09.07.13 11:07...
  • Page 46 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 50 09.07.13 11:07...
  • Page 47 Introduction General function ............... Page 52 Intended use ..............Page 53 Description of parts ............Page 54 Technical Data ..............Page 55 Scope of delivery .............. Page 56 Safety advice ..............Page 57 Safety Instructions for batteries ........Page 58 Inserting / replacing batteries ...........
  • Page 48: Introduction

    If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. General function With the programmable Classic Model L radiator control unit with a pre-programmed 52 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 52...
  • Page 49: Intended Use

    heating and temperature reducing program which can be set individually, it is possible to control the room temperature in a time-con- trolled manner. The device moves a valve to control the flow of heat to the radiator. The programmable radiator control unit fits all common radiator valves and is easy to install - without discharging the heating water or interfering with the heating system.
  • Page 50: Description Of Parts

    use other than that described in these operat- ing instructions does not comply with the in- tended use and leads to automatic exclusion from warranty and liability claims. This also applies in the case of conversions and modifi- cations. The devices are solely intended for private use.
  • Page 51: Technical Data

    Selector dial: perform settings (e.g. temperature) MODE/Menu key: press the key briefly to change between automatic mode, manual mode and holiday function; press the key longer than 3 seconds to open the configuration menu „Window open“ symbol, weekday, „Battery empty“ symbol Holiday function, reduced temper- ature/comfortable temperature, (Manu)
  • Page 52: Scope Of Delivery

    Housing dimensions: 58 x 71,5 x 90 mm (width x height x depth) Connection: M30 x 1.5 Ambient temperature: +5 to +55 °C Max. Surface temperature: +90 °C (at the radiator) Linear lift: 4.3 mm Note: We reserve the right to make technical changes in the interests of product improvement.
  • Page 53: Safety Advice

    1 Danfoss RAV tappet extension 1 Danfoss RAVL adapter 1 Cylinder head screw M4 x 12 1 Nut M4 1 Retaining ring 1 Set of operating instructions Safety advice RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Page 54: Safety Instructions For Batteries

    Do not open the device, it does not contain any parts which require to be maintained by the user. In the event of a fault, please send the device to our Service Department. Safety Instructions for batteries Never recharge non-recharge- able batteries and do not short-circuit and / or open any batteries.
  • Page 55: Setting The Date And Time

    Note: The life span of new alkaline batteries is approx. 3 years. A battery symbol dicates that the batteries should be replaced. After the batteries have been removed, you should wait approx. 1 minute before inserting the new batteries. Operation with rechargea- ble batteries is not possible.
  • Page 56: Installation On The Radiator

    The display of „INS“ with the rotating shows that the motor is still travelling back. As soon as „INS“ is displayed, the pro- grammable radiator control unit can be installed on the valve. The weekly program and other settings can be adjusted before installation. Press the MODE key for this, while „INS“...
  • Page 57 union nut fitted to the programmable radiator control unit can be used universally and with- out accessories for all valves with a thread dimension of M30 x 1.5 mm from the most common suppliers, such as for example - Heimeier - MNG - Junkers - Landis &...
  • Page 58: Removing The Old Thermostat Head

    - Siemens - Idmar. The programmable radiator control units can be installed on Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL valves, by means of the adapters and extension pins contained in the delivery. Removing the old thermostat head Turn the thermostat head to the maximum value in an anticlockwise direction.
  • Page 59 Union nut: Screw the union nut anti-clockwise . Then you can remove the thermostat head Snap-on fastenings: You can easily release thermostat heads fastened in this way by turning the clo- sure fastening/union nut a small amount in an anticlockwise direction .
  • Page 60: Adapters For Danfoss

    Adapters for Danfoss Take care during installation that you do not trap your fingers between the two halves of the adapter! One of the enclosed adapters is required for installation on Danfoss valves. The arrangement of the suitable adapter ring for the appropriate valve can be found in the figures C–F.
  • Page 61 The RA and RAV adapters have been pro- duced with pre-tension to aid better seating. Use a screw driver during installation if neces- sary and bend these gently upwards in the area of the screw. After they have been latched onto the valve body, fasten the adapters with the enclosed screw and nut (see fig.
  • Page 62 Latch the adapter, which corresponds to the valve, completely onto the valve body. The RAVL adapter does not have to be screwed on (see fig. E). Note: When installing, please ensure that the spigots inside the adapter are in the same position as the indentations on the valve.
  • Page 63: Adapting Run

    Note: If the retaining ring can not be fit- ted, the stability is already sufficient and the ring is not required for the installation. Adapting run After the batteries have been inserted, the motor first travels back, during which „INS“ and the activity symbol are displayed.
  • Page 64: Start-Up

    The intelligent radiator control unit carries out a test run. During this time „AdA“ and the activity sym- are shown in the display and operation is not possible. Note: If the adapting run is initiated before installation, the motor similarly travels back to the „INS“...
  • Page 65 Press the Menu key longer than 3 seconds. „PRO“ appears in the display. Confirm with the OK key „DAY“ appears in the display. With the se- lector dial can be selected an individual weekday, all working days, the weekend or the whole week (example working days).
  • Page 66 After this you can set the temperature which is desired from 0:00 (example 17.0 °C). Confirm with the OK key. The next switching time point is displayed (example 6:00). You can adjust this individually. 70 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 70 09.07.13 11:07...
  • Page 67 Finally set the temperature which should prevail from 6:00. You can repeat this procedure until all the other desired temperatures for the time period from 0:00 to 23:59 have been stored. If all 7 switching time points have been allocated, 23:59 is displayed as the final switching point to be confirmed.
  • Page 68 Two heating phases from 6:00 to 9:00 and from 17:00 to 23:00 for all weekdays alike are saved as factory settings: from 00:00 to 06:00 17.0 °C from 06:00 to 09:00 21.0 °C from 09:00 to 17:00 17.0 °C from 17:00 to 23:00 21.0 °C from 23:00...
  • Page 69 only appear in the display for the intervals 6:00 to 9:00 and 17:00 to 23:00. If a room is also to be heated at midday, the programming can appear as follows: Monday to Sunday from 00:00 to 06:00 16.0 °C from 06:00 to 09:00 22.0 °C...
  • Page 70 If you have an office at home and only want to heat this throughout the day on working days, you could program the following times: Monday to Friday from 00:00 to 08:30 17.0 °C from 08:30 to 17:00 21.0 °C from 17:00 to 23:59 17.0 °C...
  • Page 71: Operating Modes

    Operating modes By briefly pressing the MODE key , you can change between the following 3 operating modes (the operating modes can only be se- lected after installation): Holiday function: Setting a tempera- ture, which has to be maintained until a fixed point in time.
  • Page 72 you back to the previous level. If there is no further activation of the device for more than 65 seconds, the menu closes automatically. You can perform the following settings: PRO: Setting the weekly program (see section „Setting weekly program“) DAT: Changing the time and date POS:...
  • Page 73: Display Content In Normal Mode

    Display content in normal mode Switching time periods, operating mode, tar- get temperature and week day are displayed in normal mode. The bars for the switching time periods of the weekly program are dis- played for every second time interval (see ex- ample under „Weekly program: examples“).
  • Page 74 The heating of a room takes longer than 5 minutes, but the heat given off by the radia- tor can be felt immediately. If you are coming home earlier and want to have heat quickly, or if you need extra heat in the morning for a bath, then the BOOST function will help you.
  • Page 75: Setting The Holiday Function

    Note: The BOOST key has an immediate ef- fect if the radiator is covered (e.g. by a sofa). The „Window open“ detection is deactivated during the BOOST function. Setting the holiday function If a fixed temperature needs to be maintained during a holiday or a party for a certain pe- riod of time, the holiday function can be used.
  • Page 76: Comfortable Temperature And Reduced Temperature

    The set temperature is maintained until the time point which has been set. Then the intelligent radiator control unit goes to Auto mode. Comfortable temperature and reduced temperature The key for comfortable temperature / reduced temperature provides for a convenient and simple switching between these two tempera- tures.
  • Page 77: Child Safeguard / Operating Lock

    Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The Moon symbol and the reduced temperature appear in the display. Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The temperature can also be changed in Auto mode at any time via the key.
  • Page 78: Activating Heating Pause (Battery Saving)

    Activating heating pause (battery saving) If the heating is switched off in the summer, the batteries can be saved. With this the valve is completely opened. The protection against calcification continues however to be carried out. To activate the heating pause proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode...
  • Page 79: Window Open" Function

    danger of frost. The protection against calcifi- cation continues however to be carried out. To deactivate the frost protection proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode (Manu) to the left until „OFF“ appears in the display. To end it, exit the manual mode (Manu) or turn the selector dial to the right.
  • Page 80: Setting The Offset Temperature

    To activate this function proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „AER“ menu item with the selector dial and confirm with the OK The temperature and time can be set with the selector dial. The function can be de- activated by selecting „0“...
  • Page 81: Restoring The Factory Settings

    To set the offset temperature proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „TOF“ menu item with the se- lector dial and confirm with the OK Turn the selector dial for as long as necessary until the desired temperature appears.
  • Page 82: Troubleshooting And Maintenance

    Follow these steps: Hold the Menu key pressed down for longer than 3 seconds. Select the „RES“ menu item with the selector dial and confirm with the OK . „CFM“ then appears in the display. Confirm with the OK key. Troubleshooting and maintenance Error...
  • Page 83 Error Problem Rectifica- code in tion display Valve drive Check the in- is stiff to stallation and move heating valve Actuating Check the range too fastening of large the radiator control unit. Actuating Check the range too heating valve small Note: The programmable radiator control unit performs a decalcifying run once a week on Saturday at 12:00 to protect against...
  • Page 84: Cleaning

    Cleaning Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you can dispose of at the local recycling facilities. Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life.
  • Page 85 Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to the recycling facilities offered.
  • Page 86: Warranty

    Warranty ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT WARRANTY DOCUMENTATION! Dear Customer, We are delighted that you have decided on a quality product. Should an unexpected technical problem arise with your appliance, please note the following points: – The warranty period for your appliance is 36 months.
  • Page 87 (Costs based on the German landline at the time of printing: 14 cents/minute, maximum 42 cents/ minute on mobile networks) or 00800 100 22 100 (international) Our expert advisors can often help on the phone. service.gb@gsl-servicenet.de – If the fault can not be rectified over the phone, please send the device in the origi- nal packaging to the following address: GSL mbH...
  • Page 88: Manufacturer

    Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 92 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 92 09.07.13 11:07...
  • Page 89 Einleitung Allgemeine Funktion ............Seite 94 Bestimmungsgemäße Verwendung......... Seite 95 Teilebeschreibung ............Seite 96 Technische Daten ............. Seite 97 Lieferumfang ..............Seite 98 Sicherheitshinweise ............Seite 99 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 100 Batterien einlegen / wechseln.......... Seite 100 Datum und Uhrzeit einstellen ........Seite 101 Montage am Heizkörper ..........
  • Page 90: Einleitung

    Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Allgemeine Funktion Mit dem programmierbaren Heizkörperregler Classic Model L mit vorprogrammiertem, 94 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 94 09.07.13 11:07...
  • Page 91: Bestimmungsgemäße Verwendung

    individuell einstellbarem Heiz- und Absenk- programm ist es möglich, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heiz- körper zu steuern. Der programmierbare Heizkörperregler passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder einen Eingriff in das Heizungssystem.
  • Page 92: Teilebeschreibung

    Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrah- lung. Jeder andere Einsatz als in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Teilebeschreibung Überwurfmutter zur Montage am Heizungsventil...
  • Page 93: Technische Daten

    Boost-Funktion; in der Urlaubsfunktion und im Menü Bestätigen / Speichern Stellrad: Einstellungen vornehmen (z. B. Temperatur) MODE-/Menü-Taste: Taste kurz drücken zum Wechseln zwischen Automatikbetrieb, manuellen Betrieb und Urlaubsfunktion; Taste länger als 3 Sekunden drücken zum Öffnen des Konfigurationsmenüs Fenster-auf-Symbol, Wochentag, Batterie-leer-Symbol Urlaubsfunktion, Absenk- / Komfort-...
  • Page 94: Lieferumfang

    Gehäuseabmessung: 58 x 71,5 x 90 mm (B x H x T) Anschluss: M30 x 1,5 Umgebungstemperatur: +5 bis +55 °C Max. Oberflächentemperatur: +90 °C (am Heizkörper) Linearer Hub: 4,3 mm Hinweis: Technische Änderungen, die zur Verbesserung dienen, sind vorbehalten. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen immer den Lieferumfang auf Vollstän-...
  • Page 95: Sicherheitshinweise

    1 Stößelverlängerung Danfoss RAV 1 Adapter Danfoss RAVL 1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 1 Mutter M4 1 Stützring 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma- terial.
  • Page 96: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie das Gerät an den Service. Sicherheitshinweise zu Batterien Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 97: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ LR6 (Mignon / AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und rasten Sie ihn ein. Hinweis: Die Lebensdauer neuer Alkalin- Batterien beträgt ca. 3 Jahre. Ein Batteriesymbol weist darauf hin, dass die Batterien aus- zutauschen sind.
  • Page 98 Stellen Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute mit dem Stellrad ein und bestätigen Sie mit OK (siehe Abb. A). Während der Eingabe von Datum und Uhrzeit fährt der Motor den Steuerstift bereits zurück. Die Anzeige „INS“ mit drehendem weist darauf hin, dass der Motor noch zurückfährt.
  • Page 99: Montage Am Heizkörper

    Montage am Heizkörper Die Montage des programmierbaren Heiz- körperreglers ist einfach und kann ohne Ablas- sen von Heizungswasser oder Eingriff in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich. Die am programmierbaren Heiz- körperregler angebrachte Überwurfmutter ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß...
  • Page 100 - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar. Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter und Verlängerungsstifte sind programmier- bare Heizkörperregler auf Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL–Ventile montierbar.
  • Page 101: Alten Thermostatkopf Demontieren

    Alten Thermostatkopf demontieren Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (gegen den Uhrzeigersinn). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden (siehe Abb. B). Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein: Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab .
  • Page 102: Adapter Für Danfoss

    den Uhrzeigersinn drehen . Danach kön- nen Sie den Thermostatkopf abnehmen Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab Adapter für Danfoss...
  • Page 103 Zuordnung des passenden Adapterrings zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie bitte den Abbildungen C - F. Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten. Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Ein- kerbungen...
  • Page 104 beiliegenden Schraube und Mutter (siehe Abb. C). Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Auf Ventile vom Typ RAV ist vor der Montage die Stößelverlängerung auf den Ventilstift...
  • Page 105 Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Ad- apters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Stützring Die Ventile verschiedener Hersteller können Toleranzschwankungen aufweisen, die zu einem zu lockeren Sitz des programmierbaren Heizkörperreglers auf dem Ventil führen.
  • Page 106: Adaptierfahrt

    Adaptierfahrt Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, währenddessen wird „INS“ und das Aktivitätssymbol angezeigt. Sobald „INS“ ohne Aktivitätssymbol Display steht, kann der programmierbare Heizkörperregler montiert werden. Danach wird zur Anpassung ans Ventil eine Adaptier- fahrt („AdA“) durchgeführt. Setzen Sie den programmierbaren Heizkörperregler auf das Ventil.
  • Page 107: Inbetriebnahme

    Hinweis: Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet, fährt der Motor ebenfalls zurück zur Position „INS“. Wird eine Fehlermel- dung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Position „INS“. Inbetriebnahme Wochenprogramm einstellen Im Wochenprogramm lassen sich für jeden Wochentag separat bis zu 3 Heizphasen (7 Schaltzeitpunkte) einstellen.
  • Page 108 Im Display erscheint „DAY“. Mit dem Stellrad sind ein einzelner Wochentag, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche auswählbar (Bsp. Werktage). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der erste Schaltzeitpunkt wird angezeigt (0:00), dieser kann nicht verändert werden. Die Heizzeiten werden zudem als Balken angezeigt.
  • Page 109 Danach können Sie die Temperatur ein- stellen, die ab 0:00 gewünscht ist (Bsp. 17.0 °C). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der nächste Schaltzeitpunkt wird ange- zeigt (Bsp. 6:00). Diesen können Sie indi- viduell anpassen. DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 113 09.07.13 11:07...
  • Page 110 Stellen Sie anschließend die Temperatur ein, die ab 6:00 vorherrschen soll. Diesen Vorgang können Sie wiederholen, bis die weiteren gewünschten Temperaturen für den Zeitraum von 0:00 bis 23:59 h hinterlegt sind. Sind alle 7 Schaltzeitpunkte belegt, wird 23:59 als Endzeitpunkt zum Bestätigen angezeigt.
  • Page 111 Wochenprogramm: Beispiele Mit dem programmierbaren Heizkörperregler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heiz- zeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich hinterlegt: ab 00:00 bis 06:00 17.0 °C...
  • Page 112 Hinweis: Im Display werden Balken für Zeitschalträume für jedes zweite Zeitintervall angezeigt. Bei diesem Beispiel werden keine Balken für das Intervall 0:00 bis 6:00 einge- blendet. Nur für die Intervalle 6:00 bis 9:00 und 17:00 bis 23:00 erscheinen Balken im Display.
  • Page 113 Montag bis Sonntag ab 00:00 bis 06:00 16.0 °C ab 06:00 bis 09:00 22.0 °C ab 09:00 bis 12:00 17.0 °C ab 12:00 bis 14:00 20.0 °C ab 14:00 bis 17:30 17.0 °C ab 17:30 bis 23:30 21.0 °C ab 23:30 bis 23:59 16.0 °C Haben Sie zu Hause ein Büro und möchten...
  • Page 114 Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0 °C ab 08:30 bis 17:00 21.0 °C ab 17:00 bis 23:59 17.0 °C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0 °C 118 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 118 09.07.13 11:07...
  • Page 115: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Mit kurzem Druck der MODE-Taste kann zwischen den folgenden 3 Betriebsmodi ge- wechselt werden (die Betriebs-Modi sind erst nach der Montage auswählbar): Urlaubsfunktion: Einstellen einer Temperatur, die bis zu einem fixen Zeitpunkt gehalten werden soll. - Manu: Manueller Betrieb - die Temperatur wird manuell über das Stellrad eingestellt.
  • Page 116 Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 65 Sekunden keine Betäti- gung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: PRO: Einstellung des Wochenprogramms (siehe Abschnitt „Wochenpro- gramm einstellen“) DAT: Ändern von Uhrzeit und Datum POS: Abfrage der aktuellen Position des programmierbaren Heizkörperreglers...
  • Page 117: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Schaltzeiträume, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Wochen- tag angezeigt. Die Balken für Schaltzeiträume des Wochenprogramms werden für jedes zweite Zeitintervall angezeigt (Beispiel unter „Wochenprogramm: Beispiele“). BOOST-Funktion Die BOOST-Funktion nutzt das menschliche Wärmeempfinden. Bei Aktivierung wird das Heizungsventil sofort für 5 Minuten auf 80% geöffnet (Werkseinstellung).
  • Page 118 Die Erwärmung eines Raumes dauert länger als 5 Minuten, doch die vom Heizkörper abge- gebene Wärme kann sofort wahrgenommen werden. Kommen Sie früher nach Hause und möchten es schnell warm haben oder benöti- gen Sie morgens im Bad extra Wärme, hilft Ihnen die BOOST-Funktion.
  • Page 119: Urlaubsfunktion Einstellen

    Hinweis: Die Boost-Taste hat keinen unmit- telbaren Effekt, wenn der Heizkörper verdeckt ist (z. B. durch ein Sofa). Die Fenster-Auf-Erken- nung ist während der Boost-Funktion deaktiviert. Urlaubsfunktion einstellen Wenn während eines Urlaubs oder einer Party für einen bestimmten Zeitraum eine feste Temperatur gehalten werden soll, kann die Urlaubsfunktion genutzt werden.
  • Page 120: Komfort- Und Absenktemperatur

    Stellen Sie mit dem Stellrad die Temperatur ein und bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige blinkt zur Bestätigung. Die eingestellte Temperatur bleibt bis zum vorgegebenen Zeitpunkt bestehen. Danach geht der programmierbare Heizkörper- regler in den Auto-Modus. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort- / Absenktemperatur dient zur komfortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen.
  • Page 121: Kindersicherung / Bediensperre

    Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Im Display erscheinen das Mondsymbol und die Absenktemperatur. Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste Auch im Auto-Modus kann die Temperatur über die Taste jederzeit geändert werden.
  • Page 122: Heizpause Aktivieren (Batterieschonung)

    Zur Deaktivierung der Bediensperre, drücken Sie erneut beide Tasten. Heizpause aktivieren (Batterieschonung) Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batterien geschont werden. Dazu wird das Ventil ganz geöffnet. Der Verkalkungs- schutz wird weiter durchgeführt. Zum Aktivieren der Heizpause gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen...
  • Page 123: Frostschutzbetrieb Einstellen

    Frostschutzbetrieb einstellen Wenn ein Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet. Der Ver- kalkungsschutz wird weiter durchgeführt. Zum Deaktivieren des Frostschutzes gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen Betrieb (Manu) so lange nach links, bis im Display „OFF“...
  • Page 124: Offset-Temperatur Einstellen

    geregelt (werkseitig 15 Minuten). Während- dessen wird im Display das Fenster-auf- Symbol angezeigt. Zum Aktivieren gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad den Menü- punkt „AER“ und bestätigen Sie mit der OK-Taste Die Temperatur und die Zeit lassen sich mit dem Stellrad einstellen.
  • Page 125: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Offset von -2.0 °C einzustellen. Zum Einstellen der Offset-Temperatur gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „TOF“...
  • Page 126: Fehlerbehebung Und Wartung

    gehen alle manuell vorgenommenen Einstel- lungen verloren. Gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „RES“ aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Anschließend er- scheint „CFM“ im Display. Bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 127 Fehler- Problem Behebung code im Display Ventilantrieb Installation schwergän- prüfen, Hei- zungsventil überprüfen Stellbereich Befestigung zu groß des Heizkör- perreglers überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Hinweis: Zum Schutz vor Ventilverkalkung führt der programmierbare Heizkörperregler einmal wöchentlich am Samstag um 12:00 h eine Entkalkungsfahrt durch.
  • Page 128: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-...
  • Page 129 Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-...
  • Page 130: Garantie

    Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTER- LAGE BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitäts- produkt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: – Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
  • Page 131 14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den Mobilfunknetzen) oder 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. service.de@gsl-servicenet.de service.at@gsl-servicenet.de service.ch@gsl-servicenet.de – Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: GSL mbH...
  • Page 132: Hersteller

    Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Hersteller Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 136 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_ES.indd 136 09.07.13 11:07...

Table of Contents