hit counter script
Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices
Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Programmable radiator thermostat
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 5
General function ............................................................... Page
Intended use ...................................................................... Page
Description of parts ........................................................... Page
Technical Data .................................................................. Page
Scope of delivery .............................................................. Page 10
Safety advice ..................................................................... Page 11
Safety Instructions for batteries ........................................ Page 12
Inserting / replacing batteries ........................................... Page 12
Setting the date and time .............................................. Page 13
Installation on the radiator .......................................... Page 14
Removing the old thermostat head .................................. Page 16
Adapters for Danfoss ........................................................ Page 18
Adapting run ...................................................................... Page 21
Setting the weekly program ............................................. Page 22
Operating modes .............................................................. Page 29
Configuration menu .......................................................... Page 29
Display content in normal mode ...................................... Page 31
BOOST function ................................................................ Page 31
Setting the holiday function .............................................. Page 33
Child safeguard / operating lock ..................................... Page 35
Activating heating pause (battery saving) ....................... Page 36
Setting the frost protection mode ..................................... Page 36
Setting the offset temperature........................................... Page 38
Restoring the factory settings ............................................ Page 39
Troubleshooting and maintenance ........................... Page 40
Cleaning ............................................................................... Page 42
Disposal ................................................................................ Page 42
Warranty ............................................................................. Page 44
Manufacturer..................................................................... Page 46
6
7
8
9
GB
5
09.07.13 11:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Classic Model L

  • Page 1: Table Of Contents

    Introduction General function ............... Page Intended use ..............Page Description of parts ............Page Technical Data ..............Page Scope of delivery .............. Page 10 Safety advice ..............Page 11 Safety Instructions for batteries ........Page 12 Inserting / replacing batteries ........... Page 12 Setting the date and time ..........
  • Page 2: Introduction

    If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. General function With the programmable Classic Model L radiator control unit with a pre-programmed 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 6 09.07.13 11:07...
  • Page 3: Intended Use

    heating and temperature reducing program which can be set individually, it is possible to control the room temperature in a time-con- trolled manner. The device moves a valve to control the flow of heat to the radiator. The programmable radiator control unit fits all common radiator valves and is easy to install - without discharging the heating water or interfering with the heating system.
  • Page 4: Description Of Parts

    use other than that described in these operat- ing instructions does not comply with the in- tended use and leads to automatic exclusion from warranty and liability claims. This also applies in the case of conversions and modifi- cations. The devices are solely intended for private use.
  • Page 5: Technical Data

    Selector dial: perform settings (e.g. temperature) MODE/Menu key: press the key briefly to change between automatic mode, manual mode and holiday function; press the key longer than 3 seconds to open the configuration menu „Window open“ symbol, weekday, „Battery empty“ symbol Holiday function, reduced temper- ature/comfortable temperature, (Manu)
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Housing dimensions: 58 x 71,5 x 90 mm (width x height x depth) Connection: M30 x 1.5 Ambient temperature: +5 to +55 °C Max. Surface temperature: +90 °C (at the radiator) Linear lift: 4.3 mm Note: We reserve the right to make technical changes in the interests of product improvement.
  • Page 7: Safety Advice

    1 Danfoss RAV tappet extension 1 Danfoss RAVL adapter 1 Cylinder head screw M4 x 12 1 Nut M4 1 Retaining ring 1 Set of operating instructions Safety advice RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Do not open the device, it does not contain any parts which require to be maintained by the user. In the event of a fault, please send the device to our Service Department. Safety Instructions for batteries Never recharge non-recharge- able batteries and do not short-circuit and / or open any batteries.
  • Page 9: Setting The Date And Time

    Note: The life span of new alkaline batteries is approx. 3 years. A battery symbol dicates that the batteries should be replaced. After the batteries have been removed, you should wait approx. 1 minute before inserting the new batteries. Operation with rechargea- ble batteries is not possible.
  • Page 10: Installation On The Radiator

    The display of „INS“ with the rotating shows that the motor is still travelling back. As soon as „INS“ is displayed, the pro- grammable radiator control unit can be installed on the valve. The weekly program and other settings can be adjusted before installation. Press the MODE key for this, while „INS“...
  • Page 11 union nut fitted to the programmable radiator control unit can be used universally and with- out accessories for all valves with a thread dimension of M30 x 1.5 mm from the most common suppliers, such as for example - Heimeier - MNG - Junkers - Landis &...
  • Page 12: Removing The Old Thermostat Head

    - Siemens - Idmar. The programmable radiator control units can be installed on Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL valves, by means of the adapters and extension pins contained in the delivery. Removing the old thermostat head Turn the thermostat head to the maximum value in an anticlockwise direction.
  • Page 13 Union nut: Screw the union nut anti-clockwise . Then you can remove the thermostat head Snap-on fastenings: You can easily release thermostat heads fastened in this way by turning the clo- sure fastening/union nut a small amount in an anticlockwise direction .
  • Page 14: Adapters For Danfoss

    Adapters for Danfoss Take care during installation that you do not trap your fingers between the two halves of the adapter! One of the enclosed adapters is required for installation on Danfoss valves. The arrangement of the suitable adapter ring for the appropriate valve can be found in the figures C–F.
  • Page 15 The RA and RAV adapters have been pro- duced with pre-tension to aid better seating. Use a screw driver during installation if neces- sary and bend these gently upwards in the area of the screw. After they have been latched onto the valve body, fasten the adapters with the enclosed screw and nut (see fig.
  • Page 16 Latch the adapter, which corresponds to the valve, completely onto the valve body. The RAVL adapter does not have to be screwed on (see fig. E). Note: When installing, please ensure that the spigots inside the adapter are in the same position as the indentations on the valve.
  • Page 17: Adapting Run

    Note: If the retaining ring can not be fit- ted, the stability is already sufficient and the ring is not required for the installation. Adapting run After the batteries have been inserted, the motor first travels back, during which „INS“ and the activity symbol are displayed.
  • Page 18: Start-Up

    The intelligent radiator control unit carries out a test run. During this time „AdA“ and the activity sym- are shown in the display and operation is not possible. Note: If the adapting run is initiated before installation, the motor similarly travels back to the „INS“...
  • Page 19 Press the Menu key longer than 3 seconds. „PRO“ appears in the display. Confirm with the OK key „DAY“ appears in the display. With the se- lector dial can be selected an individual weekday, all working days, the weekend or the whole week (example working days).
  • Page 20 After this you can set the temperature which is desired from 0:00 (example 17.0 °C). Confirm with the OK key. The next switching time point is displayed (example 6:00). You can adjust this individually. 24 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 24 09.07.13 11:07...
  • Page 21 Finally set the temperature which should prevail from 6:00. You can repeat this procedure until all the other desired temperatures for the time period from 0:00 to 23:59 have been stored. If all 7 switching time points have been allocated, 23:59 is displayed as the final switching point to be confirmed.
  • Page 22 Two heating phases from 6:00 to 9:00 and from 17:00 to 23:00 for all weekdays alike are saved as factory settings: from 00:00 to 06:00 17.0 °C from 06:00 to 09:00 21.0 °C from 09:00 to 17:00 17.0 °C from 17:00 to 23:00 21.0 °C from 23:00...
  • Page 23 only appear in the display for the intervals 6:00 to 9:00 and 17:00 to 23:00. If a room is also to be heated at midday, the programming can appear as follows: Monday to Sunday from 00:00 to 06:00 16.0 °C from 06:00 to 09:00 22.0 °C...
  • Page 24 If you have an office at home and only want to heat this throughout the day on working days, you could program the following times: Monday to Friday from 00:00 to 08:30 17.0 °C from 08:30 to 17:00 21.0 °C from 17:00 to 23:59 17.0 °C...
  • Page 25: Operating Modes

    Operating modes By briefly pressing the MODE key , you can change between the following 3 operating modes (the operating modes can only be se- lected after installation): Holiday function: Setting a tempera- ture, which has to be maintained until a fixed point in time.
  • Page 26 you back to the previous level. If there is no further activation of the device for more than 65 seconds, the menu closes automatically. You can perform the following settings: PRO: Setting the weekly program (see section „Setting weekly program“) DAT: Changing the time and date POS:...
  • Page 27: Display Content In Normal Mode

    Display content in normal mode Switching time periods, operating mode, tar- get temperature and week day are displayed in normal mode. The bars for the switching time periods of the weekly program are dis- played for every second time interval (see ex- ample under „Weekly program: examples“).
  • Page 28 The heating of a room takes longer than 5 minutes, but the heat given off by the radia- tor can be felt immediately. If you are coming home earlier and want to have heat quickly, or if you need extra heat in the morning for a bath, then the BOOST function will help you.
  • Page 29: Setting The Holiday Function

    Note: The BOOST key has an immediate ef- fect if the radiator is covered (e.g. by a sofa). The „Window open“ detection is deactivated during the BOOST function. Setting the holiday function If a fixed temperature needs to be maintained during a holiday or a party for a certain pe- riod of time, the holiday function can be used.
  • Page 30: Comfortable Temperature And Reduced Temperature

    The set temperature is maintained until the time point which has been set. Then the intelligent radiator control unit goes to Auto mode. Comfortable temperature and reduced temperature The key for comfortable temperature / reduced temperature provides for a convenient and simple switching between these two tempera- tures.
  • Page 31: Child Safeguard / Operating Lock

    Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The Moon symbol and the reduced temperature appear in the display. Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The temperature can also be changed in Auto mode at any time via the key.
  • Page 32: Activating Heating Pause (Battery Saving)

    Activating heating pause (battery saving) If the heating is switched off in the summer, the batteries can be saved. With this the valve is completely opened. The protection against calcification continues however to be carried out. To activate the heating pause proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode...
  • Page 33: Window Open" Function

    danger of frost. The protection against calcifi- cation continues however to be carried out. To deactivate the frost protection proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode (Manu) to the left until „OFF“ appears in the display. To end it, exit the manual mode (Manu) or turn the selector dial to the right.
  • Page 34: Setting The Offset Temperature

    To activate this function proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „AER“ menu item with the selector dial and confirm with the OK The temperature and time can be set with the selector dial. The function can be de- activated by selecting „0“...
  • Page 35: Restoring The Factory Settings

    To set the offset temperature proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „TOF“ menu item with the se- lector dial and confirm with the OK Turn the selector dial for as long as necessary until the desired temperature appears.
  • Page 36: Troubleshooting And Maintenance

    Follow these steps: Hold the Menu key pressed down for longer than 3 seconds. Select the „RES“ menu item with the selector dial and confirm with the OK . „CFM“ then appears in the display. Confirm with the OK key. Troubleshooting and maintenance Error...
  • Page 37 Error Problem Rectifica- code in tion display Valve drive Check the in- is stiff to stallation and move heating valve Actuating Check the range too fastening of large the radiator control unit. Actuating Check the range too heating valve small Note: The programmable radiator control unit performs a decalcifying run once a week on Saturday at 12:00 to protect against...
  • Page 38: Cleaning

    Cleaning Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you can dispose of at the local recycling facilities. Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life.
  • Page 39 Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to the recycling facilities offered.
  • Page 40: Warranty

    Warranty ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT WARRANTY DOCUMENTATION! Dear Customer, We are delighted that you have decided on a quality product. Should an unexpected technical problem arise with your appliance, please note the following points: – The warranty period for your appliance is 36 months.
  • Page 41 (Costs based on the German landline at the time of printing: 14 cents/minute, maximum 42 cents/ minute on mobile networks) or 00800 100 22 100 (international) Our expert advisors can often help on the phone. service.gb@gsl-servicenet.de – If the fault can not be rectified over the phone, please send the device in the origi- nal packaging to the following address: GSL mbH...
  • Page 42: Manufacturer

    Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 46 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 46 09.07.13 11:07...
  • Page 43 Indledning Generel funktion ..............Side 48 Anvendelsesområde ............Side 49 Beskrivelse af delene ............Side 50 Tekniske data ..............Side 51 Leverede dele ..............Side 52 Sikkerhedsanvisninger ........... Side 53 Sikkerhedsanvisninger til batterier ........Side 54 Indsætning / skift af batterier ..........Side 54 Indstilling af dato og klokkeslæt ........
  • Page 44: Indledning

    Opbevar denne vejledning. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med. Generel funktion Med den programmerbare radiatortermostat Classic model L med forprogrammeret, indivi- duelt indstilleligt varme- og sænkningsprogram 48 DK 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 48 09.07.13 11:07...
  • Page 45: Anvendelsesområde

    er det muligt at regulere rumtemperaturen tidsstyret. Radiatortermostaten bevæger en ventil for at styre varmestrømmen, der ledes til radiatoren. Den programmerbare radiatorter- mostat passer til alle almindelige radiatorventi- ler og er nem at montere. Det er ikke nødvendigt at tømme vandet ud af radiatoren eller at arbejde på...
  • Page 46: Beskrivelse Af Delene

    ophør for garantien og produktansvaret. Det gælder også for ombygninger og ændringer. Radiatortermostaten er udelukkende beregnet til privat brug. Beskrivelse af delene Omløbermøtrik til montering på varmeventilen Indstillede reguleringstidspunkter i ugeprogrammet Temperaturvisning, tids- / datovisning, menupunkter, funktioner -Taste: Skift mellem sænknings- / komforttemperatur BOOST- / OK-taste: i automatisk og manuel drift, aktivering af boost-funktionen, i...
  • Page 47: Tekniske Data

    manuel drift og feriefunktion, tryk læn- gere end 3 sekunder på tasten for at åbne konfigurationsmenuen Åbent-vindue-symbol, ugedag, batteri tomt-symbol Feriefunktion, sænknings- / komforttemperatur, (Manu) manuel drift, (Auto) automatisk drift Tekniske data Forsyningsspænding: Maks. strømforbrug: 100 mA Batterier: 2x LR6 / Mignon / AA Batteriets levetid: ca.
  • Page 48: Leverede Dele

    Maks. Overfladetemperatur: +90 °C (på radiatoren) Lineært slag: 4,3 mm Bemærk: Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer på grund af konstruktive forbedringer. Leverede dele Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de leverede dele er komplette samt at radia- tortermostaten er i korrekt stand. 1 programerbar regulator til varmeelement 1 adapter Danfoss RA 1 adapter Danfoss RAV...
  • Page 49: Sikkerhedsanvisninger

    1 støttering 1 betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HEL- BRED! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn væk fra emballagen. Produktet er ikke legetøj.
  • Page 50: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    Sikkerhedsanvisninger til batterier Genopladelige batterier må ikke oplades kortsluttes og/ eller åbnes. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Batterier må aldrig kastes i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. Indsætning / skift af batterier Tag batteridækslet på undersiden af radiatortermostaten.
  • Page 51: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    opmærksom på, at batterierne skal udskiftes. Vent ca. 1 minut med at sætte de nye batterier i, når du har taget de gamle ud. Anvendelse med genopladelige batterier er ikke mulig. Indstilling af dato og klokkeslæt Bemærk: Hvis batterierne sættes i eller udskiftes, spørges der automatisk efter dato og klokkeslæt efter en kort visning af firmware- versionsnummeret.
  • Page 52: Montering På Radiatoren

    kan monteres ved ventilen, så står der kun „INS“ i displayet. Ugeprogrammet og andre indstillinger kan tilpasses før monteringen. Tryk på MODE-tasten , mens der står „INS“ i displayet. Yderligere informationer kan findes under „Konfigurationsmenu“. Når programmeringen er afsluttet, står der igen „INS“...
  • Page 53 universelt og uden tilbehør til alle ventiler med gevindmålet M30 x 1,5 mm fra de kendteste producenter som f.eks. - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop type A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol...
  • Page 54: Afmontering Af Det Gamle Termostathoved

    Gennem de i leveringen indeholdte adaptere og forlængelsesstifter kan programmerbare varmelegemeregulatorer monteres på Danfoss RA, Danfoss RAV og Danfoss RAVL-ventiler. Afmontering af det gamle termostathoved Stil termostathovedet på maksimumværdien (mod urets retning). Termostathovedet presser nu ikke længere mod ventilspind- len og kan lettere afmonteres (se fig. B). Termostathovedets fastgøring kan være forskellig: Omløbermøtrik:...
  • Page 55: Adapter Til Danfoss

    Snapmontering: Så kan du nemt løsne fastgjorte termo- stathoveder ved at skrue lukningen / omløbermøtrikken en smule mod urets retning . Derefter kan du tage termo- stathovedet af Klemmeforskruninger: Termostathovedet holdes af en ring, som holdes sammen med en skrue. Løsn denne skrue, og tag termostathovedet af ventilen Forskruning med tapskruer:...
  • Page 56 Til montering af ventilerne fra Danfoss skal der bruges en af de vedlagte adaptere. Hvilken adapterring der passer til hvilken ventil, kan du se på illustrationerne C–F. Ventillegemerne fra Danfoss har lange indsnit hele vejen rundt , som betyder, at adapte- ren sidder bedre på...
  • Page 57 Bemærk: Sørg for, at tapperne inden i adapteren har samme position som indsnittene på ventilen ved monteringen. Sæt adapteren, der passer til ventilen, helt på. Før montering skal pin-forlængeren sættes på ventilstiften (se fig. D). Bemærk: Sørg for, at tapperne i adapte- rens bageste del har samme position som indsnittene...
  • Page 58: Adapteringsforløb

    Støttering Ventilerne fra de forskellige producenter kan have tolerancesvingninger, som kan medføre, at den programmerbare radiatortermostat sidder løst på ventilen. Ved anvendelse af den vedlagte støttering kan stabiliteten og positionen på ventilen forbedres (se fig. F). Sæt støtteringen ind i flangen eller på...
  • Page 59 Derefter udføres der et adapteringsforløb („AdA“), så radiatortermostaten tilpasses ventilen. Sæt den programmerbare radiatortermostat på ventilen. Stram omløbermøtrikken, så den sidder fast. Tryk på BOOST-tasten , hvis der står „INS“ i displayet. Den programmerbare varmeregulator gennem- fører et adapteringsforløb. Samtidig vises „AdA“ og aktivitetssymbolet i displayet, og betjening er ikke mulig under dette forløb.
  • Page 60: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstilling af ugeprogram I ugeprogrammet kan der indstilles op til 3 varmefaser (7 reguleringstidspunkter) for hver ugedag. Programmeringen foretages for de udvalgte dage, og der skal gemmes tempera- turer fra et tidsrum fra 00:00 til 23:59. Tryk på menu-tasten i mere end 3 sekunder.
  • Page 61 Bekræft med OK-tasten. Det første regule- ringstidspunkt vises (0:00), det kan ikke ændres. Varmetiderne vises endvidere som bjælke. Bekræft med OK-tasten. Derefter kan temperaturen, som ønskes fra kl. 0:00, indstilles (eks. 17.0 °C). 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 65 09.07.13 11:07...
  • Page 62 Bekræft med OK-tasten. Det næste reguleringstidspunkt vises (eks. kl. 6:00). Det kan indstilles individuelt. Indstil derefter temperaturen, som ønskes fra kl. 6:00. 66 DK 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 66 09.07.13 11:07...
  • Page 63 Dette forløb kan gentages, indtil de øvrige ønskede temperaturer er gemt for tids- rummet fra kl. 0:00 til 23:59. Når alle 7 reguleringstidspunkter er angivet, vises 23:59 som sluttidspunkt til bekræftelse. I auto-modus kan temperaturen ændres efter ønske med indstillingshjulet. Den ændrede temperatur bevares så...
  • Page 64 fra kl. 00:00 til 06:00 17.0 °C fra kl. 06:00 til 09:00 21.0 °C fra kl. 09:00 til 17:00 17.0 °C fra kl. 17:00 til 23:00 21.0 °C fra kl. 23:00 til 23:59 17.0 °C Bemærk: I displayet vises bjælker for reguleringstidspunkterne for hvert andet tids- interval.
  • Page 65 Hvis et rum skal opvarmes til spisetid, kan programmeringen se ud på følgende måde: Mandag til søndag fra kl. 00:00 til 06:00 16.0 °C fra kl. 06:00 til 09:00 22.0 °C fra kl. 09:00 til 12:00 17.0 °C fra kl. 12:00 til 14:00 20.0 °C fra kl.
  • Page 66 Hvis du har kontor derhjemme og vil opvarme det om dagen, kan du programmere følgende tider: Mandag til fredag fra kl. 00:00 til 08:30 17.0 °C fra kl. 08:30 til 17:00 21.0 °C fra kl. 17:00 til 23:59 17.0 °C Lørdag til søndag fra kl.
  • Page 67: Driftsmodes

    Driftsmodes Med et kort tryk på MODE-knappen der skiftes mellem de følgende 3 driftsmodes (de forskellige driftsmodes kan først vælges efter installationen): Feriefunktion: Indstilling af en tempe- ratur, som skal holdes indtil et fast tidspunkt. - Manu: Manuel drift - temperaturen indstil- les manuelt via indstillingshjulet.
  • Page 68: Display-Indhold I Normaldrift

    end 65 sekunder, lukkes menuen automatisk. Følgende indstillinger kan foretages: PRO: Indstilling af ugeprogrammet (se afsnittet „Indstilling af ugeprogram“) DAT: Ændring af klokkeslæt og dato POS: Aflæsning af den programmerbare varmeregulators aktuelle position DST: Den automatiske omskiftning mellem sommer- og vintertid kan deaktiveres.
  • Page 69: Boost-Funktion

    ugeprogrammets indstillingstidsrum vises for hvert andet tidsinterval (eksempel under „Ugeprogram: eksempler“). BOOST-funktion BOOST-funktionen udnytter menneskets varmefornemmelse. Ved aktivering åbnes varmeventilen straks på 80 % i 5 minutter (standardindstilling). Opvarmningen af rummet varer mere end 5 minutter, men varmen, der afgives fra radia- toren, kan straks mærkes.
  • Page 70 eller hvis du ønsker ekstra varme i badet om morgenen, hjælper BOOST-funktionen. Tryk på BOOST-tasten for aktivering af boost-funktionen. Den resterende funktionstid tæller ned i se- kundtakt („B299“ til „B000“). Efter udløbet af disse 5 minutter skifter den programmerbare varmelegemeregulator til den før aktive modus (auto / manu) med den førindstillede tem- peratur.
  • Page 71: Indstilling Af Feriefunktion

    Indstilling af feriefunktion Hvis der skal holdes en fast temperatur i løbet af ferietiden eller en fest, kan feriefunktionen bruges. Tryk kort på menu-tasten , indtil kuffert- symbolet vises i displayet. Indstil klokkeslættet, som angiver, hvor lang tid temperaturen skal holdes, med indstillingshjulet , og bekræft med OK- tasten...
  • Page 72: Komfort- Og Sænkningstemperatur

    Komfort- og sænkningstemperatur Tasten komfort- / sænkningstemperatur bruges til nemt skift mellem de to temperaturer. Som standard er den på 21.0 °C (komforttem- peratur) og 17.0 °C (sænkningstemperatur). Den kan indstilles på følgende måde: Tryk på Komfort- / sænkningstasten og hold den nede i lang tid. I displayet vises solsymbolet og den aktuelt gemte komforttemperatur.
  • Page 73: Børnesikring / Betjeningsspærre

    Temperaturen kan også ændres efter ønske på tasten i auto-modus. Den bevares så indtil næste reguleringstidspunkt i programmet. Børnesikring / betjeningsspærre Betjeningen af termostaten kan spærres: Til aktivering / deaktivering af betjeningen skal De trykke menu-tasten kort samtidigt. Efter aktivering vises „LOC“ i displayet.
  • Page 74: Indstilling Af Frostsikringsdrift

    Drej indstillingshjulet i manuel drift (Manu) så langt til højre, at „On“ vises i displayet. Bemærk: Opvarmningspausen er her- med indstillet. Forlad den manuelle drift (Manu) for at afslutte, eller drej indstillingshjulet til venstre. Indstilling af frostsikringsdrift Hvis et af rummene ikke skal varmes op, kan ventilen lukkes.
  • Page 75: Åbent-Vindue-Funktion

    Åbent-vindue-funktion Den programmerbare varmelegemregulator registrerer ved et kraftigt temperaturfald auto- matisk, at et rum bliver luftet. For at spare var- meudgifter reguleres temperaturen ned i et bestemt tidsrum (15 minutter som standard). Imens vises åbent-vindue-symbolet i displayet. Gå frem på følgende måde for at aktivere: Tryk på...
  • Page 76: Gendannelse Af Standardindstillinger

    rummet. For at udligne dette kan der indstilles en temperaturudligning på ±3.5 °C. Hvis der f.eks. måles 18 °C i stedet for de indstillede 20 °C, skal der indstilles en udligning på -2.0 °C. Gå frem på følgende måde for at indstille udligningstemperaturen: Tryk på...
  • Page 77: Fejlafhjælpning Og Vedligeholdelse

    Gå frem på følgende måde: Tryk på menu-tasten , og hold den nede i mere end 3 sekunder. Vælg menupunktet „RES“ med indstillings- hjulet , og bekræft med OK-tasten Derefter vises „CFM“ i displayet. Bekræft med OK-tasten. Fejlafhjælpning og vedligeholdelse Fejlkode i Problem Afhjælp-...
  • Page 78: Rengøring

    Fejlkode i Problem Afhjælp- displayet ning Indstil- Kontrollér, at lingsområde radiatorter- for stort mostaten er fastgjort korrekt Indstil- Kontrollér var- lingsområde meventilen for småt Bemærk: For at beskytte ventilen mod til- kalkning udfører den programmerbare radia- tortermostat et afkalkningsforløb en gang om ugen om lørdagen kl.
  • Page 79: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer. Information om mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt kan fås hos de lokale myndigheder. For miljøets skyld må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til miljø- venlig bortskaffelse.
  • Page 80: Garanti

    eller radiatortermostaten returneres via et indsamlingssted. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøska- deligt affald. De kemiske symboler for tung- metaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Page 81 Kære kunde! Det glæder os, at du har valgt et kvalitetspro- dukt. Hvis der skulle opstå et teknisk problem mod forventning, bedes du være opmærksom på følgende punkter: – Garantiperioden for Deres apparat er 36 måneder. – Opbevar altid købsbilaget og den origi- nale emballage.
  • Page 82: Producent

    IAN 91033 Garantireparationer kan kun udføres, hvis købsbilaget er vedlagt. Vi siger tak for din forståelse. Producent Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 86 DK 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 86 09.07.13 11:07...
  • Page 83 Einleitung Allgemeine Funktion ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung........ Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite Batterien einlegen / wechseln......... Seite Datum und Uhrzeit einstellen ........Seite Montage am Heizkörper ..........Seite Alten Thermostatkopf demontieren ........
  • Page 84: Einleitung

    Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Allgemeine Funktion Mit dem programmierbaren Heizkörperregler Classic Model L mit vorprogrammiertem, 88 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 88 09.07.13 11:07...
  • Page 85: Bestimmungsgemäße Verwendung

    individuell einstellbarem Heiz- und Absenk- programm ist es möglich, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heiz- körper zu steuern. Der programmierbare Heizkörperregler passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder einen Eingriff in das Heizungssystem.
  • Page 86: Teilebeschreibung

    Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrah- lung. Jeder andere Einsatz als in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Teilebeschreibung Überwurfmutter zur Montage am Heizungsventil...
  • Page 87: Technische Daten

    Boost-Funktion; in der Urlaubsfunktion und im Menü Bestätigen / Speichern Stellrad: Einstellungen vornehmen (z. B. Temperatur) MODE-/Menü-Taste: Taste kurz drücken zum Wechseln zwischen Automatikbetrieb, manuellen Betrieb und Urlaubsfunktion; Taste länger als 3 Sekunden drücken zum Öffnen des Konfigurationsmenüs Fenster-auf-Symbol, Wochentag, Batterie-leer-Symbol Urlaubsfunktion, Absenk- / Komfort-...
  • Page 88: Lieferumfang

    Gehäuseabmessung: 58 x 71,5 x 90 mm (B x H x T) Anschluss: M30 x 1,5 Umgebungstemperatur: +5 bis +55 °C Max. Oberflächentemperatur: +90 °C (am Heizkörper) Linearer Hub: 4,3 mm Hinweis: Technische Änderungen, die zur Verbesserung dienen, sind vorbehalten. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen immer den Lieferumfang auf Vollstän-...
  • Page 89: Sicherheitshinweise

    1 Stößelverlängerung Danfoss RAV 1 Adapter Danfoss RAVL 1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 1 Mutter M4 1 Stützring 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma- terial.
  • Page 90: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie das Gerät an den Service. Sicherheitshinweise zu Batterien Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 91: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ LR6 (Mignon / AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und rasten Sie ihn ein. Hinweis: Die Lebensdauer neuer Alkalin- Batterien beträgt ca. 3 Jahre. Ein Batteriesymbol weist darauf hin, dass die Batterien aus- zutauschen sind.
  • Page 92 Stellen Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute mit dem Stellrad ein und bestätigen Sie mit OK (siehe Abb. A). Während der Eingabe von Datum und Uhrzeit fährt der Motor den Steuerstift bereits zurück. Die Anzeige „INS“ mit drehendem weist darauf hin, dass der Motor noch zurückfährt.
  • Page 93: Montage Am Heizkörper

    Montage am Heizkörper Die Montage des programmierbaren Heiz- körperreglers ist einfach und kann ohne Ablas- sen von Heizungswasser oder Eingriff in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich. Die am programmierbaren Heiz- körperregler angebrachte Überwurfmutter ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß...
  • Page 94 - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar. Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter und Verlängerungsstifte sind programmier- bare Heizkörperregler auf Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL–Ventile montierbar.
  • Page 95: Alten Thermostatkopf Demontieren

    Alten Thermostatkopf demontieren Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (gegen den Uhrzeigersinn). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden (siehe Abb. B). Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein: Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab .
  • Page 96: Adapter Für Danfoss

    den Uhrzeigersinn drehen . Danach kön- nen Sie den Thermostatkopf abnehmen Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab Adapter für Danfoss...
  • Page 97 Zuordnung des passenden Adapterrings zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie bitte den Abbildungen C - F. Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten. Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Ein- kerbungen...
  • Page 98 beiliegenden Schraube und Mutter (siehe Abb. C). Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Auf Ventile vom Typ RAV ist vor der Montage die Stößelverlängerung auf den Ventilstift...
  • Page 99 Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Ad- apters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Stützring Die Ventile verschiedener Hersteller können Toleranzschwankungen aufweisen, die zu einem zu lockeren Sitz des programmierbaren Heizkörperreglers auf dem Ventil führen.
  • Page 100: Adaptierfahrt

    Adaptierfahrt Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, währenddessen wird „INS“ und das Aktivitätssymbol angezeigt. Sobald „INS“ ohne Aktivitätssymbol Display steht, kann der programmierbare Heizkörperregler montiert werden. Danach wird zur Anpassung ans Ventil eine Adaptier- fahrt („AdA“) durchgeführt. Setzen Sie den programmierbaren Heizkörperregler auf das Ventil.
  • Page 101: Inbetriebnahme Wochenprogramm Einstellen

    Hinweis: Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet, fährt der Motor ebenfalls zurück zur Position „INS“. Wird eine Fehlermel- dung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Position „INS“. Inbetriebnahme Wochenprogramm einstellen Im Wochenprogramm lassen sich für jeden Wochentag separat bis zu 3 Heizphasen (7 Schaltzeitpunkte) einstellen.
  • Page 102 Im Display erscheint „DAY“. Mit dem Stellrad sind ein einzelner Wochentag, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche auswählbar (Bsp. Werktage). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der erste Schaltzeitpunkt wird angezeigt (0:00), dieser kann nicht verändert werden. Die Heizzeiten werden zudem als Balken angezeigt.
  • Page 103 Danach können Sie die Temperatur ein- stellen, die ab 0:00 gewünscht ist (Bsp. 17.0 °C). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der nächste Schaltzeitpunkt wird ange- zeigt (Bsp. 6:00). Diesen können Sie indi- viduell anpassen. DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 107 09.07.13 11:07...
  • Page 104 Stellen Sie anschließend die Temperatur ein, die ab 6:00 vorherrschen soll. Diesen Vorgang können Sie wiederholen, bis die weiteren gewünschten Temperaturen für den Zeitraum von 0:00 bis 23:59 h hinterlegt sind. Sind alle 7 Schaltzeitpunkte belegt, wird 23:59 als Endzeitpunkt zum Bestätigen angezeigt.
  • Page 105 Wochenprogramm: Beispiele Mit dem programmierbaren Heizkörperregler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heiz- zeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich hinterlegt: ab 00:00 bis 06:00 17.0 °C...
  • Page 106 Hinweis: Im Display werden Balken für Zeitschalträume für jedes zweite Zeitintervall angezeigt. Bei diesem Beispiel werden keine Balken für das Intervall 0:00 bis 6:00 einge- blendet. Nur für die Intervalle 6:00 bis 9:00 und 17:00 bis 23:00 erscheinen Balken im Display.
  • Page 107 Montag bis Sonntag ab 00:00 bis 06:00 16.0 °C ab 06:00 bis 09:00 22.0 °C ab 09:00 bis 12:00 17.0 °C ab 12:00 bis 14:00 20.0 °C ab 14:00 bis 17:30 17.0 °C ab 17:30 bis 23:30 21.0 °C ab 23:30 bis 23:59 16.0 °C Haben Sie zu Hause ein Büro und möchten...
  • Page 108 Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0 °C ab 08:30 bis 17:00 21.0 °C ab 17:00 bis 23:59 17.0 °C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0 °C 112 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 112 09.07.13 11:07...
  • Page 109: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Mit kurzem Druck der MODE-Taste kann zwischen den folgenden 3 Betriebsmodi ge- wechselt werden (die Betriebs-Modi sind erst nach der Montage auswählbar): Urlaubsfunktion: Einstellen einer Temperatur, die bis zu einem fixen Zeitpunkt gehalten werden soll. - Manu: Manueller Betrieb - die Temperatur wird manuell über das Stellrad eingestellt.
  • Page 110 Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 65 Sekunden keine Betäti- gung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: PRO: Einstellung des Wochenprogramms (siehe Abschnitt „Wochenpro- gramm einstellen“) DAT: Ändern von Uhrzeit und Datum POS: Abfrage der aktuellen Position des programmierbaren Heizkörperreglers...
  • Page 111: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Schaltzeiträume, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Wochen- tag angezeigt. Die Balken für Schaltzeiträume des Wochenprogramms werden für jedes zweite Zeitintervall angezeigt (Beispiel unter „Wochenprogramm: Beispiele“). BOOST-Funktion Die BOOST-Funktion nutzt das menschliche Wärmeempfinden. Bei Aktivierung wird das Heizungsventil sofort für 5 Minuten auf 80% geöffnet (Werkseinstellung).
  • Page 112 Die Erwärmung eines Raumes dauert länger als 5 Minuten, doch die vom Heizkörper abge- gebene Wärme kann sofort wahrgenommen werden. Kommen Sie früher nach Hause und möchten es schnell warm haben oder benöti- gen Sie morgens im Bad extra Wärme, hilft Ihnen die BOOST-Funktion.
  • Page 113: Urlaubsfunktion Einstellen

    Hinweis: Die Boost-Taste hat keinen unmit- telbaren Effekt, wenn der Heizkörper verdeckt ist (z. B. durch ein Sofa). Die Fenster-Auf-Erken- nung ist während der Boost-Funktion deaktiviert. Urlaubsfunktion einstellen Wenn während eines Urlaubs oder einer Party für einen bestimmten Zeitraum eine feste Temperatur gehalten werden soll, kann die Urlaubsfunktion genutzt werden.
  • Page 114: Komfort- Und Absenktemperatur

    Stellen Sie mit dem Stellrad die Temperatur ein und bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige blinkt zur Bestätigung. Die eingestellte Temperatur bleibt bis zum vorgegebenen Zeitpunkt bestehen. Danach geht der programmierbare Heizkörper- regler in den Auto-Modus. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort- / Absenktemperatur dient zur komfortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen.
  • Page 115: Kindersicherung / Bediensperre

    Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Im Display erscheinen das Mondsymbol und die Absenktemperatur. Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste Auch im Auto-Modus kann die Temperatur über die Taste jederzeit geändert werden.
  • Page 116: Heizpause Aktivieren (Batterieschonung)

    Zur Deaktivierung der Bediensperre, drücken Sie erneut beide Tasten. Heizpause aktivieren (Batterieschonung) Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batterien geschont werden. Dazu wird das Ventil ganz geöffnet. Der Verkalkungs- schutz wird weiter durchgeführt. Zum Aktivieren der Heizpause gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen...
  • Page 117: Frostschutzbetrieb Einstellen

    Frostschutzbetrieb einstellen Wenn ein Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet. Der Ver- kalkungsschutz wird weiter durchgeführt. Zum Deaktivieren des Frostschutzes gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen Betrieb (Manu) so lange nach links, bis im Display „OFF“...
  • Page 118: Offset-Temperatur Einstellen

    geregelt (werkseitig 15 Minuten). Während- dessen wird im Display das Fenster-auf- Symbol angezeigt. Zum Aktivieren gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad den Menü- punkt „AER“ und bestätigen Sie mit der OK-Taste Die Temperatur und die Zeit lassen sich mit dem Stellrad einstellen.
  • Page 119: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Offset von -2.0 °C einzustellen. Zum Einstellen der Offset-Temperatur gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „TOF“...
  • Page 120: Fehlerbehebung Und Wartung

    gehen alle manuell vorgenommenen Einstel- lungen verloren. Gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „RES“ aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Anschließend er- scheint „CFM“ im Display. Bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 121 Fehler- Problem Behebung code im Display Ventilantrieb Installation schwergän- prüfen, Hei- zungsventil überprüfen Stellbereich Befestigung zu groß des Heizkör- perreglers überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Hinweis: Zum Schutz vor Ventilverkalkung führt der programmierbare Heizkörperregler einmal wöchentlich am Samstag um 12:00 h eine Entkalkungsfahrt durch.
  • Page 122: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-...
  • Page 123 Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-...
  • Page 124: Garantie

    Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTER- LAGE BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitäts- produkt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: – Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
  • Page 125 14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den Mobilfunknetzen) oder 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. service.de@gsl-servicenet.de service.at@gsl-servicenet.de service.ch@gsl-servicenet.de – Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: GSL mbH...
  • Page 126: Hersteller

    Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Hersteller Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 130 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 130 09.07.13 11:07...
  • Page 127 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 131 09.07.13 11:07...
  • Page 128 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DK.indd 132 09.07.13 11:07...

Table of Contents