hit counter script
Husqvarna PG280 Operator's Manual
Husqvarna PG280 Operator's Manual

Husqvarna PG280 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for PG280:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator's manual Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
PG280
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
G G G G B B B B D D D D E E E E F F F F R R R R N N N N L L L L
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna PG280

  • Page 1 Operator’s manual Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing PG280 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät G G G G B B B B D D D D E E E E F F F F R R R R N N N N L L L L benutzen.
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Explanation of warning levels WARNING! The machine can be a The warnings are graded in three levels. dangerous tool if used incorrectly or WARNING! carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. WARNING! Indicates a hazardous Please read the operator’s manual situation which, if not avoided, will result...
  • Page 3: Table Of Contents

    Explanation of warning levels ....... 2 CONTENTS Contents ............... 3 PRESENTATION Dear Customer, ............ 4 Design and features ..........4 PG280 ..............4 WHAT IS WHAT? What is what on the grinder? ........ 5 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General ..............6 Stop/run switch ............. 6 Emergency stop ...........
  • Page 4: Presentation

    If you will sell this machine, make sure that the • PG280 is robust and easy to use buyer will get the operator´s manual. • The machine can be folded and is collapsible for More than 300 years of innovation simpler transport.
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the grinder? Counter 14 Connection, vacuum hose Electrical cabinet 15 Lock function Handle / handlebar 16 Attachment for motor/grinding head Locking lever for handlebar adjustment 17 Screws for edge grinding hatch Emergency stop 18 Hatch, edge grinding Overload lamp 19 Lifting eye...
  • Page 6: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Start the machine by turning the 0/1 knob to position 1 (drive). The machine will then start smoothly and accelerate to the set speed within 5 seconds. WARNING! Never use a machine with • Turn the start/stop knob to '0' (stop) to stop the faulty safety equipment.
  • Page 7: Operating

    OPERATING General safety precautions • Never drag the machine by means of the cord and never pull out the plug by pulling the cord. Hold the plug to disconnect the power cord. WARNING! This section describes basic • Never use the machine if any cable or plug is safety directions for using the machine.
  • Page 8: Personal Safety

    OPERATING Personal safety • Heavy-duty, firm grip gloves. • Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement. WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve • Boots with steel toe-caps and non-slip sole. damage in people who have impaired •...
  • Page 9: Various Machine Modes

    OPERATING Various machine modes Handlebar adjustment The handle can be infinitely adjusted. The handle lock Operating position knobs are operated clockwise, counterclockwise or placed in idle postion. • Loosen the lock knobs and adjust the handle to desired position. Service position •...
  • Page 10: Grinding Pressures

    OPERATING Handle heights General Principles General rules for using diamond tools when grinding Hole position Handle height, mm/inch follow below. As with all rules, there are exceptions or occasions when they do not apply. Upper 835/33 Center 925/36 Diamond grit size Changing the size of the diamond grit to a smaller Lower 1000/39...
  • Page 11: Determining The Hardness Of Concrete

    OPERATING Determining the hardness of The motor’s direction of rotation concrete 3-phase All concretes are measured by their compressive strength The motor´s direction can be changed by reversing the and depending on which part of the world you are from, poles in the power plug.
  • Page 12: Diamond Selection

    OPERATING Diamond selection For edge grinding PG280 They way diamond segments are set-up on the grinding unit will greatly influence the performance of the machine, the productivity levels and also the finished floor quality. There are a number of different diamond configurations that can be achieved on the PG 280.
  • Page 13 OPERATING Select the correct metal bond diamonds for your application The following suggestion cover the basic configurations for metal bonded diamond tools. Full set - inner Full set - Half set - inner Half set - Applications Metal bond Grit size and outer row outer row and outer row...
  • Page 14: Changing The Diamonds

    OPERATING Resin bond diamonds Changing the diamonds Redi Lock resin attachment adaptor Shut down the machine and disconnect the power plug. Have a set of gloves ready, as diamond tools can get very hot. • Put the machine into service position. •...
  • Page 15: Edge Grinding

    OPERATING Edge grinding • For edge grinding on the right side, the wheels must be directed left. This machine has edge grinding capabilities. For edge grinding close to walls, the hatch on the right or left side of the dust cover must be removed. •...
  • Page 16: Transport And Storage

    OPERATING Transport and storage • Put the machine in inclined transport position. Loosen the locking knobs on the support foot. • Secure the equipment during transportation in order to avoid transport damage and accidents. • The machine should be transported under cover where possible, limiting the exposed to natural elements –...
  • Page 17 OPERATING • Secure the machine with locking pin and bolt. Lifting eye • Always use the machine mounted lifting eye when lifting. To ensure a balanced lift, use a spotter as support when lifting. Secure the machine The machine is equipped with holes for strapping down the machine to the vehicle during transport.
  • Page 18: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting Starting • Reduce the pressure between grinding disc and floor WARNING! Please read the operator’s by pushing down the handle without lifting the grinding manual carefully and make sure you unit from the floor when starting. understand the instructions before using the machine.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE Faults and trouble shooting • Ensure any extension cables are not under dimensioned. The machine does not start NOTICE! Good motor performance depends on proper • Check the power supply and the power cables to voltage. Extension cables that are too long and/or which make sure they are not damaged.
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data PG280 (Single-phase, PG280 (Single-phase, 220-240V) 100-120V) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Motor Power, kW/hp 2,2/3,0 2,2/3,0 1,5/2,0 1,5/2,0 Rated current, A Rated voltage, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Weight, kg/lbs 72/158 72/158 72/158...
  • Page 21: Technical Data

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the floor grinder Husqvarna PG280 dating from 2014 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Page 22: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Erläuterung der Warnstufen WARNUNG! Das Gerät kann falsch Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. oder nachlässig angewendet gefährlich WARNUNG! sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen WARNUNG! Zeigt eine Gefahrensituation führen. an, deren Nichtvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 23: Inhalt

    Erläuterung der Warnstufen ......... 22 INHALT Inhalt ..............23 VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 24 Konstruktion und Funktionen ........ 24 PG280 ..............24 WAS IST WAS? Was ist was am Schleifer? ........25 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............26 Stopp-/Anlassschalter .......... 26 Nothalt ..............
  • Page 24: Vorstellung

    Die Maschine ist für das Schleifen von Beton- ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine Oberflächen unterschiedlicher Härtegrade ausgelegt. verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch • PG280 Sie ist robust und benutzerfreundlich die Bedienungsanleitung aus. • Die Maschine kann zum einfacheren Transportieren Über 300 Jahre Innovationsgeschichte zusammengeklappt werden.
  • Page 25: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Schleifer? Betriebsstundenzähler 14 Verbindung, Vakuumschlauch Schaltkasten 15 Sperrfunktion Griff/Führungsholm 16 Befestigung für Motor/Schleifkopf Verriegelungshebel für die Lenkereinstellung 17 Schrauben für Luke zum Kantenschleifen Nothalt 18 Luke, Kantenschleifen Überlastlampe 19 Lifting eye Stopp-/Anlassschalter 20 Elektromotor Anschluss, Schnellanschluss für Motorkabel 21 Hubhebel, Motor Handgriff für Winkelanschluss...
  • Page 26: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Handgriffs, ohne dass das Schleifgerät beim Start vom Boden angehoben wird. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht ~1 mm...
  • Page 27: Betrieb

    BETRIEB Allgemeine Elektrische Sicherheit Sicherheitsvorschriften WARNUNG! An elektrisch betriebenen Geräten besteht stets die Gefahr von WARNUNG! In diesem Abschnitt werden elektrischen Schlägen. Ungünstige grundlegende Sicherheitsregeln Witterungsbedingungen sowie einen vorgestellt. Die folgenden Informationen Körperkontakt mit Blitzableiter und sind kein Ersatz für das Wissen, das ein metallischen Gegenständen vermeiden.
  • Page 28: Persönliche Sicherheit

    BETRIEB Erdungsanweisungen Persönliche Sicherheit WARNUNG! Bei unsachgemäßem WARNUNG! Personen mit Anschluss besteht die Gefahr eines Blutkreislaufstörungen, die zu oft elektrischen Schlags. Wenden Sie sich Vibrationen ausgesetzt werden, laufen an einen qualifizierten Elektriker, wenn Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Page 29 BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung • Während des Schleifens muss das Gerät an einen Unterdrucksauger angeschlossen sein, damit der entstehende Staub abgesaugt wird. WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene • Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet persönliche Schutzausrüstung ist, wenn Sie die Diamantwerkzeuge wechseln, und angewendet werden.
  • Page 30: Verschiedene Maschinenmodi

    BETRIEB Verschiedene Maschinenmodi Handgriffverstellung Der Handgriff ist stufenlos verstellbar. Die Sperrhebel des Betriebsposition Handgriffs werden im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn bedient oder in die Leerlaufposition gebracht. • Lösen Sie die Sperrhebel und bringen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Wartungsposition •...
  • Page 31: Schleifdrücke

    BETRIEB Griffhöhen Wirkungsweise Allgemeine Regeln für das Verwenden von Position der Bohrung Griffhöhe, mm Diamantwerkzeugen beim Schleifen finden Sie nachstehend. Wie bei allen Regeln gibt es auch hier Oben 835/33 Ausnahmen oder Gegebenheiten, bei denen sie nicht Mitte 925/36 gelten. Körnung Unten 1000/39...
  • Page 32: Bestimmung Des Härtegrads Von Beton

    BETRIEB Bestimmung des Härtegrads von Motordrehrichtung Beton 3 Phasen Der Härtegrad wird auch als Druckfestigkeit bezeichnet Die Motordrehrichtung kann durch Umkehr der Polung im und in Newton pro Quadratmillimeter angegeben. Je Netzstecker geändert werden. höher die Druckfestigkeit, desto härter der Beton und desto aufwändiger das Schleifen.
  • Page 33: Auswahl Der Diamanten

    BETRIEB Auswahl der Diamanten Kantenschleifen PG280 Die Anordnung der Diamantschleifkörper in den Schleifköpfen hat großen Einfluss auf Maschinenleistung, Arbeitsproduktivität und Schleifqualität. Es gibt einige verschiedene Diamantenkonfigurationen, die auf dem PG 280 erreicht werden können. Metallbindung Halbsatz - innere Reihe Komplettsatz - äußere Reihe HINWEIS! Husqvarna empfiehlt, bei einer...
  • Page 34 BETRIEB Auswählen der für Ihre Anwendung geeigneten Sinterdiamanten Nachstehend werden die grundlegenden Anordnungen für Sinterdiamant-Werkzeuge beschrieben. Komplettsat Halbsatz - Komplettsat Halbsatz - z - innere innere und Einsatzbereich Metallbindung Körnung z - äußere äußere und äußere äußere Reihe Reihe Reihe Reihe Planieren von Hartbeton Weich...
  • Page 35: Auswechseln Der Diamanten

    BETRIEB Harzbindung Auswechseln der Diamanten Adapter für harzgebundene Redi Lock-Aufsätze Schalten Sie das gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schutzhandschuhe bereithalten, da die Diamanten sehr heiß werden können. • Bringen Sie die Maschine in Wartungsposition. • Griff zurückziehen, um den Schleifkopf anzuheben.
  • Page 36: Kantenschleifen

    BETRIEB Kantenschleifen • Zum Kantenschleifen auf der rechten Seite müssen die Räder nach links ausgerichtet werden. Diese Maschine eignet sich zum Kantenschleifen. Zum Kantenschleifen in der Nähe von Wänden muss die Luke auf der rechten oder linken Seite des Staubschutzes entfernt werden.
  • Page 37: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB Transport und Aufbewahrung • Bringen Sie das Gerät in die schräge Transportposition. Lösen Sie die Feststellknöpfe am • Achten Sie beim Transport der Schneideausrüstung Stützfuß. darauf, dass diese nicht beschädigt wird. • Die Maschine sollte nach Möglichkeit abgedeckt transportiert werden, um die Einflüsse der Naturgewalten (vor allem Regen und Schnee) zu begrenzen.
  • Page 38 BETRIEB • Sichern Sie die Maschine mit Sperrstift und Schraube. Sichern der Maschine Die Maschine verfügt über Löcher zum Verzurren am Fahrzeug während des Transports. Befestigen Sie den Haken des Zurrgurtes im Loch des Chassis und ziehen Sie ihn fest nach unten. Lifting eye •...
  • Page 39: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Starten • Senken Sie den Druck zwischen der Schleifscheibe WARNUNG! Lesen Sie die und dem Boden durch Herunterdrücken des Bedienungsanweisung sorgfältig durch Handgriffs, ohne dass das Schleifgerät beim Start und machen Sie sich mit dem Inhalt vom Boden angehoben wird.
  • Page 40: Wartung

    WARTUNG Störungsbeseitigung anschließend erneut. Wenn dies nicht hilft, ist eine autorisierte Servicewerkstatt zu kontaktieren. Maschine läuft nicht • Achten Sie darauf, dass Verlängerungskabel korrekt dimensioniert sind. • Überprüfen Sie die Stromversorgung und die Stromkabel, um sicherzustellen, dass diese nicht HINWEIS! Eine gute Motorleistung hängt von der beschädigt sind.
  • Page 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten PG280 (1-phasig, 220-240V) PG280 (1-phasig, 100-120V) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Motorleistung, kW/PS 2,2/3,0 2,2/3,0 1,5/2,0 1,5/2,0 Nennstrom, A Nennspannung, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Gewicht, kg/lbs 72/158 72/158 72/158 72/158 Schleifbahnbreite, mm/Zoll...
  • Page 42: Technische Daten

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46–36–146500, versichert hiermit, dass die Bodenschleifmaschinen Husqvarna PG280 von den Seriennummern des Baujahrs 2014 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, gefolgt von der Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Page 43: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Explication des niveaux d'avertissement AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate Il existe trois niveaux d'avertissement. peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves AVERTISSEMENT! voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
  • Page 44: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire ............. 44 PRÉSENTATION Cher client, ............45 Conception et propriétés ........45 PG280 ..............45 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Composants de la meule ........46 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ............47 Bouton stop/run ............ 47 Arrêt d’urgence .............
  • Page 45: Présentation

    Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un • PG280 est robuste et facile à utiliser. arsenal pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les •...
  • Page 46: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Composants de la meule Compteur horaire 13 Roues en caoutchouc Armoire électrique 14 Raccordement, tuyau d’aspiration Poignée / guidon 15 Fonction de verrouillage Levier de verrouillage pour le réglage du guidon 16 Fixation de moteur/tête de meulage Arrêt d’urgence 17 Vis du capot pour meulage de bords Témoin de surcharge...
  • Page 47: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités • Démarrez la machine en tournant le bouton 0/1 afin qu’il soit sur la position 1 (entraînement). La machine AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une démarre alors sans à-coups et accélère jusqu’à machine dont les équipements de sécurité atteindre la vitesse réglée dans les 5 secondes.
  • Page 48: Commande

    COMMANDE Instructions générales de Sécurité électrique sécurité AVERTISSEMENT! Il existe toujours un risque de choc avec les machines AVERTISSEMENT! Le présent chapitre électriques. Évitez de travailler par décrit les consignes de sécurité de base mauvais temps ainsi que tout contact du relatives à...
  • Page 49: Sécurité Du Personnel

    COMMANDE Sécurité du personnel Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT! Un mauvais AVERTISSEMENT! Une exposition branchement risque de provoquer un excessive aux vibrations peut entraîner choc électrique. Contactez un électricien des troubles circulatoires ou nerveux diplômé si vous n'êtes pas sûr que chez les personnes sujettes à...
  • Page 50 COMMANDE Équipement de protection personnelle • Pendant le meulage, il convient de raccorder la machine à un aspirateur pour l'évacuation de la poussière. AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit • Assurez-vous que la machine est hors tension impérativement être utilisé lors de tout lorsque vous remplacez des outils diamantés en travail avec la machine.
  • Page 51: Divers Modes De La Machine

    COMMANDE Divers modes de la machine Poignée réglable La poignée est réglable en continu. Les leviers de verrouillage Position d’utilisation de la poignée tournent dans les sens horaire et antihoraire, et peuvent être placés en position de repos. • Desserrez les leviers de verrouillage et positionnez la poignée dans la position souhaitée.
  • Page 52: Pressions De Meulage

    COMMANDE Hauteurs de la poignée Principes généraux Lorsque vous procédez à un meulage au moyen d’outils Hauteur de la poignée, diamantés, suivez les règles générales ci-dessous. Position du trou mm/po Comme pour toutes les règles, il existe des exceptions ou des cas dans lesquelles elles ne s’appliquent pas.
  • Page 53: Déterminer La Dureté Du Ciment

    COMMANDE Déterminer la dureté du ciment Sens de rotation du moteur Tous les ciments sont mesurés par leur résistance à la 3 phases compression et les unités d’évaluation de cette résistance Le sens du moteur peut être modifié en inversant les sont différentes en fonction de la partie du monde dans pôles de la fiche d'alimentation électrique.
  • Page 54: Sélection Des Diamants

    COMMANDE Sélection des diamants Pour meulage de bords PG280 La façon dont les segments à diamant sont placés sur l'unité de meulage influencera considérablement les performances de la machine, les niveaux de productivité ainsi que la qualité du sol fini.
  • Page 55 COMMANDE Sélectionnez les diamants à liant métallique adéquats pour votre application. La suggestion suivante couvre les configurations de base pour des outils diamant à liant métallique. Insertion Insertion à Insertion Insertion à Alliage complète - moitié - Taille des complète - moitié...
  • Page 56: Remplacement Des Diamants

    COMMANDE Diamants à liant résinoïde Remplacement des diamants Adaptateur liant résinoïde Redi Lock Éteindre la machine et débrancher la prise d'alimentation. Veiller à avoir une paire de gants à disposition. Les éléments diamant peuvent en effet être très chauds. • Mettez la machine en position d’entretien.
  • Page 57: Meulage De Bords

    COMMANDE Meulage de bords • Pour le meulage de bords du côté droit, les roues doivent être orientées vers la gauche. Cette machine peut être utilisée pour meuler des bords. Pour le meulage de bords à proximité de murs, le capot situé...
  • Page 58: Transport Et Rangement

    COMMANDE Transport et rangement • Placez la machine en position de transport inclinée. Desserrez les boutons de verrouillage du pied • Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter d’appui. tout dommage ou accident. • Il convient de transporter la machine sous capot dans la mesure du possible afin de limiter l'exposition aux éléments naturels, en particulier à...
  • Page 59 COMMANDE • Sécurisez la machine avec la goupille d’arrêt et le Sécurisez la machine boulon. La machine est équipée de trous permettant de la sangler sur le véhicule pour le transport. Fixez le crochet de la sangle dans le trou situé sur le châssis et serrez fermement en tirant vers le bas.
  • Page 60: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant de démarrer la machine Démarrage • Réduisez la pression entre le disque de meulage et le AVERTISSEMENT! Lire attentivement et sol en appuyant sur la poignée sans que l’unité de bien assimiler le manuel d’utilisation meulage ne quitte le sol au démarrage. avant d’utiliser la machine.
  • Page 61: Entretien

    ENTRETIEN Recherche de pannes et d’erreurs • Assurez-vous que les rallonges ont la bonne longueur. La machine ne tourne pas • Vérifiez l’alimentation électrique et les câbles afin de ATTENTION ! Pour que le moteur offre de bonnes vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. performances, la tension doit être appropriée.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques PG280 (Monophasé, 220-240V) PG280 (Monophasé, 100-120V) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance du moteur, kW/hp 2,2/3,0 2,2/3,0 1,5/2,0 1,5/2,0 Courant nominal, A Tension nominale, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Poids, kg/lbs 72/158 72/158...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46–36–146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les surfaceuses Husqvarna PG280, à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2014 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : •...
  • Page 64: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Toelichting op de waarschuwingsniveaus WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus. gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of WAARSCHUWING! overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Page 65: Inhoud Inhoud

    Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 64 INHOUD Inhoud ..............65 PRESENTATIE Beste klant! ............66 Ontwerp en eigenschappen ......... 66 PG280 ..............66 WAT IS WAT? Wat is wat op de slijpmachine? ......67 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen ............. 68 Stop/run-schakelaar ..........68 Noodstop ..............
  • Page 66: Presentatie

    én de tweedehands waarde betonoppervlakken met verschillende hardheid. aanzienlijk verlengen. Mocht u uw machine verkopen moet u • PG280 is licht, robuust en gemakkelijk te gebruiken ervoor zorgen de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe • De machine kan in elkaar worden geklapt voor eigenaar over te dragen.
  • Page 67: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de slijpmachine? Urenteller 14 Aansluiting, vacuümslang Elektriciteitskast 15 Vergrendeling Handgreep/stuur 16 Hulpstuk voor motor/slijpkop Vergrendelhendel voor stuurinstelling 17 Schroeven voor kantslijpluik Noodstop 18 Luik, kantslijpen Waarschuwingslampje voor overbelasting 19 Hefoog Stop/run-schakelaar 20 Elektromotor Aansluiting, snelkoppeling voor motorkabel 21 Handgreepstang, motor Hendel voor hoekverbinding...
  • Page 68: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen • Start de machine door de knop 0/1 naar de stand 1 (aandrijving) te draaien. De machine start dan soepel en bereikt binnen 5 seconden de ingestelde snelheid. WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting •...
  • Page 69: Bediening

    BEDIENING Algemene veiligheidsinstructies • Controle en/of onderhoud dient te worden uitgevoerd met uitgeschakelde motor en de stekker uit het WAARSCHUWING! In dit hoofdstuk stopcontact. worden de basisveiligheidsregels voor het • Schakel de machine altijd uit voordat u de stekker uit gebruik van de machine behandeld.
  • Page 70: Persoonlijke Veiligheid

    BEDIENING • Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, Persoonlijke veiligheid scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico op elektrische WAARSCHUWING! Als men teveel wordt schokken. blootgesteld aan trillingen, kan dit tot • Controleer of de kabel intact en in goede staat is.
  • Page 71 BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting drukt u de noodstopknop in en koppelt u de voedingskabel los van het stopcontact. • Demonteer de diamantschijven na elke slijpactiviteit. WAARSCHUWING! Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde • Zorg ervoor dat de borstellijst heel en schoon is en dat persoonlijke beschermingsuitrusting deze de verbinding met de vloer goed afdicht.
  • Page 72: Verschillende Machinemodi

    BEDIENING Verschillende machinemodi Verstelling stuurhendel De stuurhendel is traploos regelbaar. De Gebruiksstand vergrendelknoppen van de handgreep worden rechtsom of linksom gedraaid, of worden in de neutrale stand geplaatst. • Draai de vergrendelknoppen los en zet de handgreep in de gewenste stand. Onderhoudsstand •...
  • Page 73: Slijpdruk

    BEDIENING Handgreephoogtes Algemene principes Algemene regels voor het gebruik van diamantschijven bij Handgreephoogte, mm/ het slijpen vindt u hieronder. Net als met alle regels, Positie van opening inch gelden hierop uitzonderingen of gevallen waarop ze niet van toepassing zijn. Boven 835/33 Midden 925/36...
  • Page 74: Bepalen Van De Hardheid Van Het Beton

    BEDIENING Bepalen van de hardheid van het Rotatierichting van de motor beton Driefasig Alle beton wordt gemeten volgens zijn compressiesterkte De draairichting van de motor kan worden gewijzigd door en, afhankelijk van waar ter wereld u zich bevindt, de polen in de voedingsstekker te verwisselen. verschillende compressiesterkte-indexen (bv.
  • Page 75: Keuze Van Diamanten

    BEDIENING Keuze van diamanten Voor het slijpen van kanten PG280 De precieze plaatsing van de diamantsegmenten op de slijpmodule is van grote invloed op de prestaties van de machine, de productiviteit en ook de kwaliteit van de afgewerkte vloer. Er zijn een aantal verschillende diamantconfiguraties mogelijk op de PG 280.
  • Page 76 BEDIENING Kies de juiste metaalgebonden diamanten voor uw toepassing De volgende suggesties betreffen de basisconfiguraties van diamantgereedschap met metaalbinding. Volledige set – Halve set – Volledige set – Halve set – Toepassingsgebied Metaalbinding Korrelgrootte binnenste en binnenste en buitenste rij buitenste rij buitenste rij buitenste rij...
  • Page 77: Vervangen Van De Diamanten

    BEDIENING Diamanten met harsbinding Vervangen van de diamanten Harsbevestigingsadapter Redi Lock Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Zorg dat u handschoenen binnen bereik hebt, aangezien diamantgereedschap erg warm kan worden. • Zet de machine in de onderhoudsstand. •...
  • Page 78: Kantslijpen

    BEDIENING Kantslijpen • Om aan de rechterkant te slijpen, moeten de wielen naar links worden gericht. U kunt met deze machine ook kantslijpen. Om dicht bij muren kanten te slijpen, moet het luik aan de rechter- of linkerzijde van het stofdeksel worden verwijderd.
  • Page 79: Transport En Opbergen

    BEDIENING Transport en opbergen • Plaats de machine in de schuine transportpositie. Maak de vergrendelknoppen op de steunvoet los. • Zet de apparatuur tijdens vervoer goed vast om transportschade en ongelukken te voorkomen. • De machine moet waar mogelijk afgedekt worden vervoerd, zodat blootstelling aan de weersomstandigheden wordt beperkt, vooral bij regen en sneeuw.
  • Page 80 BEDIENING • Zet de machine vast met een borgpen en bout. De machine vastzetten De machine is voorzien van openingen om de machine tijdens vervoer vast te zetten. Bevestig de haak in de opening in het chassis en trek hem stevig naar beneden aan.
  • Page 81: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start Starten • Verlaag bij het starten de druk tussen de slijpschijf en WAARSCHUWING! Neem de de vloer door de handgreep omlaag te duwen zonder gebruiksaanwijzing grondig door en de slijpunit van de grond omhoog te laten komen. gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 82: Onderhoud

    ONDERHOUD Verhelpen van storingen • Zorg ervoor dat de verlengsnoeren niet te dun zijn. De machine start niet LET OP! Goede prestaties van de motor hangen af van de feitelijke spanning. Verlengkabels die te lang of te • Controleer de voeding en de voedingskabels zodat u dun zijn, verminderen de stroom naar de motor onder zeker weet dat deze niet zijn beschadigd.
  • Page 83: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens PG280 (1-fase, 220-240V) PG280 (1-fase, 100-120V) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Motorvermogen, kW/hp 2,2/3,0 2,2/3,0 1,5/2,0 1,5/2,0 Nominale stoom, A Nominale spanning, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Gewicht, kg/lb 72/158 72/158 72/158 72/158...
  • Page 84: Technische Gegevens

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46–36–146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de vloerslijpmachine Husqvarna PG280 met serienummers van 2014 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD zijn opgenomen: •...
  • Page 88 www.husqvarnacp.com GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, FR - Instructions d’origine, NL - Originele instructies 1158744-20 ´®z+ZjJ¶0J¨ ´®z+ZjJ¶0J¨ 2017-11-29...

Table of Contents